Всё о Дзене Вакансии Все статьи Все видео Все каналы Все подборки Все видеоигры Все фактовые ответы Все рубрики новостей Все региональные новости Все архивные новости. И написанное в 1884 году рассказ «Ожерелье» является образцом новеллы как жанра, в котором есть и динамичный сюжет, и отсутствие больших описаний, и, конечно, развязка. "Ожерелье" вновь влезает с ногами в женскую душа и на этот раз автор эксплуатирует некий тонкий актив, который не дает покоя женщинам со времен Адама и Евы.
«Камушек в ожерелье»: какой стала усадьба в Зюзине после реставрации
Для кого-то эта встреча будет первой, а кто-то сможет перечитать знакомые произведения, найти любимые строки, вспомнить любимых героев и рассказать о книге своим друзьям. У каждой книги этих авторов свой характер, своя судьба, свой путь к читателю. Это книги, которые читают и перечитывают, и даже столетиями. Куратор выставки Ганеева Дилара Тимергазиевна, ведущий библиотекарь. Выставка будет работать до конца февраля Ждем вас по адресу: Победы, 30 Модельная детско-юношеская библиотека 25. Желаем всем отличного отдыха и просим обратить внимание на режим работы библиотек в праздничные дни. Количество показов: 25.
Однако помолвка состоялась. Вскоре отец подарил Маше жемчужное ожерелье. Согласно примете, такое украшение сулит несчастье, но отец обещает дочери рассказать секрет, который позволит ей не расстраиваться из-за этой дурной приметы. После свадьбы оказывается, что жемчуг ненастоящий. Однако на любовь молодых это никак не влияет, и, получив такое известие от тестя, младший брат рассказчика только смеётся. Это сильно трогает отца новобрачной, ведь до этого к Маше сватались исключительно ради богатого приданого. Теперь же он радуется, что дочери удалось найти совершенно бескорыстного мужа, и хочет подарить новой семье деньги.
Теперь эта штука называется несколько иначе, но суть его такая же. То есть, как выражается Мопассан, "красота, грация и обаяние" заменяют женщине породу или касту. Потому выйти замуж может всякая, что делает каждую женскую жизнь интригующей, часто описываемой в романах и других сказках. Безусловно, речь идет о женщинах 19 века, ибо нынешнее состояние дел уравняло в правах мужчин и женщин, поэтому и нынешние мужчины порою поправляют свое социальное положение благодаря удачному браку, или как там он сейчас называется. Подобная возможность не только обросла за все эти тысячелетия побочными историями и мифами, не только сделалась постоянным предметом грез, но произвела из определенной категории женщин безусловно, всякое симпатичное личико или изящная женская ножка есть результат кропотливого труда еще на стадии яйцеклетки своего рода игроков, готовых поставить на карту, если не свою жизнь, если не свою честь, то хотя бы свое благосостояние. Последнее весьма относительно, ибо здесь, как ни где, действует принцип Перегрина Тука, "в дела великих носа не суй". Или что-то типа, "там, где герцог Анжуйский схватит насморк, ты лишишься головы". Мне без этой самой головы, впрочем, даже проще писать.
И я должен сам всё разузнать, прежде чем подключать полицию. Ты свидетель, а у него ещё был сообщник! Слушай, а чего ты взял, что твой друг замешан? У Стивена такая же рана и на той же руке. И на встречу со мной он не пришёл. Это не может быть совпадением. Мне нужно узнать кто его сообщник. Я не хочу, чтоб из-за меня ты пострадал. Ты уже рисковал жизнью, когда спас меня. Если ты не уверен, что получится, пусть лучше полиция его допросит. Доверься мне, Марг. Пожалуйста, не предпринимай ничего без моего ведома. Спокойной ночи. Конец связи. Майкл не мог уснуть. Все его мысли занимала разработка плана. Он знал, что времени нет и чем скорее он узнает что-то, тем больше шансов вернуть ожерелье и наказать виновных. Майкл попробовал набрать номер Стива. Он опять был вне зоны доступа. Хорошая отговорка, только я знаю, что ты специально телефон отключил. Окно было приоткрыто и парень спустя минут 10-15 тишины услышал шаги. А затем разговор. Сначала голос Стива, а потом какой-то женский. Это ради нашего будущего. Ты знаешь сколько стоит то колье? Мы с Шоном как только его продадим, поделим бабло и свалим из этого города. У нас будет дом мечты и не только. Я бы никогда не смог столько заработать. А та девчонка? Вдруг она уже заявила в полицию? Пока нас найдут, мы уже будем в другом штате спокойненько пить текилу. Свидетель был. Этот придурок Майкл. Чёрт, он решил поиграть в супергероя. Это он меня ранил, а не я себя на кухне. Прости, не хотел тебя расстраивать... Ты не избавился от свидетеля?? А что если он узнает... Ты видел его после этого? И он видел мою руку... Ты права. Его нужно устранить. Ты лучший. У нас ещё две проблемы.
Краткое содержание: «Жемчужное ожерелье»
О книге отзывы ОглавлениеУ этой книги нет оглавленияУ этой книги нет бесплатного отрывкаЧитать фрагмент аннотация В одном крохотном, но очень уютном городке жила девочка по имени Аэлита. Она была послушной, любила природу и всегда помогала родителям по дому. Однажды… Книга публикуется в авторской орфографии и пунктуации Автор Артур Гарипов — поэт, творчество которого неразлучно связано с красотой и уникальностью окружающей природы.
Соня старалась никогда не вспоминать о них, но сегодня в её памяти всплыл случай, который женщина оценивала как самый крупный самоцвет в своём ожерелье. Так же, как и сегодня, Соня стояла в очереди. Соседка согласилась побыть с детьми пока она сбегает в ближайший небольшой магазин. Денег было только на пакет молока и две сосиски. Возможно, аванс муж сегодня принесёт, - мечтала она. Тем временем подошла её очередь. Продавщица с презрением швырнула на весы две сосиски, положила на прилавок пакет молока. Соня подала деньги, но их оказалось недостаточно.
Соня долго выковыривала из кошелька недостающую мелочь. Дома она всё тщательно подсчитала, и этой суммы должно было хватить на покупку, но цены росли каждый день. Продавщица нависла над Соней и снисходительно выжидала, всем видом показывая, с каким нищим народом ей приходится иметь дело. Соня дрожащими руками высыпала из кошелька всё его содержимое на прилавок. Продавщица демонстративно и тщательно пересчитала деньги и с вызовом сказала: - Ещё два рубля! Соня покраснела, быстро смахнула свои деньги обратно в кошелёк и стремглав выбежала из магазина. Слёзы отчаяния душили её, она сделала вид, что ей зябко, подняла воротник пальто, чтобы никто не видел её красное, залитое слезами лицо, и торопливо пошла к дому. Девушка, постойте, - услышала она голос за спиной. Обернувшись, Соня увидела запыхавшегося пожилого мужчину, и остановилась.
Пальто хорошее купил бы. Абонемент в Малый театр. Тогда еще не было Художественного. Иду по Никитскому бульвару. Да не по бульвару, а по доскам деревянного тротуара — еще там гвоздь один вылезал постоянно, как наступишь. Сошел на землю, чтобы обойти этот гвоздь, и смотрю — в канаве... Словом, нашел ожерелье. Посидел на бульваре, помечтал. Подумал о своем будущем счастье. В университет не пошел, а пошел к мусорному ящику, достал свою газету, развернул, прочитал адрес. Выходит сам князь. Выбегает жена. Двадцать лет мне тогда было. Двадцать лет. Испытание было большим. Проба всего, с чем я вырос, чему научился... Надо было решать сразу — человек я или не человек. А княгиня здесь же, в двух шагах от меня. Я не сел. Говорю — я студент. Я принес ожерелье не затем, чтобы получить какую-то награду. Прошу к столу, позавтракаем с нами». И жена его, Ирина Сергеевна, поцеловала меня. Влюбился в его жену. Три лета подряд за границу с ними ездил. Врачом уже. Так я и не женился. Прожил жизнь холостяком из-за этого ожерелья... И потом — революция. Гражданская война. В гражданскую войну я хорошо познакомился с Путной, с Витовтом Путной. Был у него домашним врачом. Путна был хороший мужик, но, конечно, не князь Гагарин. Не было в нем чего-то... Да и жены такой не было. Александр Георгиевич, сосед слева, улыбнулся. Готовьтесь к бою под Путной — вот вам совет старика. Миролюбов покраснел, но сдержался. Тюремная ссора вспыхивает, как пожар в сухом лесу. И Крист и Андреев об этом знали. Миролюбову это еще предстояло узнать. Пришел такой день, такой допрос, после которого Миролюбов двое суток лежал вниз лицом и не ходил на прогулку. На третьи сутки Валерий Андреевич встал и подошел к Кристу, трогая пальцами покрасневшие веки голубых своих, бессонных глаз. Подошел и сказал: — Вы были правы. Прав был Андреев, а не Крист, но тут была тонкость в признании своих ошибок, тонкость, которую и Крист и Андреев хорошо почувствовали. Все это слишком ужасно, слишком. Двое суток он крепился и все же не выдержал. И Андреев и Крист не любили плачущих мужчин. Ночью Криста разбудил горячий шепот Миролюбова: — Я вам все скажу. Я гибну непоправимо. Не знаю, что делать. Я домашний врач Путны. И сейчас меня допрашивают не о квартирной краже, а — страшно подумать — о подготовке покушения на правительство. Вон лежит неграмотный Ленька из Тумского района Московской области. Ленька развинчивал гайки на полотне железной дороги. На грузила, как чеховский злоумышленник. Вы ведь сильны в литературе, во всех этих «гаудеамусах». Леньку обвиняют во вредительстве и терроре.
Оттого и бедно. И стоят они в тебе густо, точно суточная каша преет, — ну, разумеется, густо и в сочинении выходило; а нынче все это по железнодорожному — бери тарелку, не спрашивай; ешь — пожевать некогда; динь-динь-динь и готово: опять едешь, и только всех у тебя впечатлений, что лакей сдачей тебя обсчитал, а обругаться с ним в свое удовольствие уже и некогда». Один гость на это заметил, что Писемский оригинален, но неправ, и привел в пример Диккенса, который писал в стране, где очень быстро ездят, однако же видел и наблюдал много, и фабулы его рассказов не страдают скудостию содержания. И они, конечно, прекрасны, но в них есть однообразие; однако в этом винить автора нельзя, потому что это такой род литературы, в котором писатель чувствует себя невольником слишком тесной и правильно ограниченной формы. От святочного рассказа непременно требуется, чтобы он был приурочен к событиям святочного вечера — от Рождества до Крещенья, чтобы он был сколько-нибудь фантастичен, имел какую-нибудь мораль, хоть вроде опровержения вредного предрассудка, и наконец — чтобы он оканчивался непременно весело.
Тестирование Родившись в чиновничьей среде, каких шансов в юности не было у главной героини? 2
- Блог журнала «Новая Литература»
- Ги де Мопассан — Ожерелье: Рассказ
- Ги де Мопассан, "Ожерелье": краткое содержание, анализ
- Telegram: Contact @tsybulskaya
- Прямой эфир
Ожерелье в истории - значение символики
Ожерелье — это рассказ французского писателя XIX века Ги де Мопассана, который считается одним из первых мастеров истории. Главная» Новости» Как мопассан писал ожерелье. Рассказ «Ожерелье» Ги де Мопассана затрагивает несколько важных тем, таких как обманчивость внешности, женщина и красота. Ги де Мопассан. Рассказ о женщине, рождённой в бедной семье, но мечтающей об изысканных обедах высшем обществе. Главная» Новости» Идея и тема рассказа ожерелье. Главная» Новости» Происшествия» Мать ребенка, погибшего при пожаре в Ожерелье, находилась в состоянии алкогольного опьянения.
Ожерелье. Ги де Мопассан ( рассказ ) / аудиокнига
Детский рассказ «Ожерелье Аэлиты» — первая книга автора, написанная не в стихах. А какой она получилась, решать только вам, дорогие читатели! Подробная информация Дата выпуска: 21 января 2019 г.
В нём была красная нитка с бриллиантами. Я поднял его. Через некоторое время я обнаружил, что там был слепой старик, который искал своё ожерелье. Он громко говорил, что даст сто золотых монет тому, кто принесёт ему ожерелье, поэтому я вернул ожерелье старику. Он предложил дать мне золотые монеты, но я отказался их взять. После этого я путешествовал по Сирии, пока не достиг Бейт аль-Мукаддаса.
Она приветственно махала рукой водителям всех проезжавших мимо легковых и грузовых автомобилей.
Многих из них она знала лично. Когда Сьюзен закончила свою прогулку, она поехала в «Стоунс», где купила детскую зубную пасту для Эми, и в сетевой магазин продуктов IGA, где купила любимый соус для спагетти Дэнни на завтрашний вечер. Затем она направилась к Молли, чья закусочная находилась примерно в одиннадцати километрах, и добралась как раз к обеденному времени. Спешить было особенно некуда. Первыми посетителями кафешки стали четыре старушки в шерстяных пальто, занявшие угловой столик. Они приходили сюда каждую пятницу и всегда оставляли скудные чаевые. Но Сьюзен старалась не осуждать их. Скорее всего, этот выход по пятницам был их единственным светским мероприятием на неделе, единственным, на что у них хватало денег. Около полудня пришли какие-то дорожные рабочие, за ними заглянули люди из церкви, занявшие пару столиков.
Когда она сложила все свои чаевые, получилось всего двадцать долларов. Дэнни она позвонила в половине третьего. Его голос звучал буднично, не слишком радостно, но и не совсем разочарованно. Я заеду за Эми к твоей маме в районе половины восьмого, как закончу показ. Они разъединились. Сьюзен легла прикорнуть на диван в комнатке для персонала. Диван был продавленным, не таким удобным, как дома, но почему-то именно на нем она могла выспаться лучше всего. Дэнни спал неспокойно, постоянно ворочался. Она проспала до пяти вечера и проснулась отдохнувшей и готовой к работе.
Ужин прошел намного удачнее, чем обед. Весенняя погода настроила жителей на прогулки по городу на свежем воздухе. Хитом вечера стало фирменное блюдо из индейки с чили, и большинство посетителей щедро оставляли чаевые. Сьюзен было некогда присесть, к восьми вечера она заработала сорок долларов чаевых и впереди оставалась уйма рабочего времени. Через какое-то время, когда она принимала заказ на кухне, к ней из-за кассы подошла Молли: — Тебе звонят. По интонации Молли Сьюзен сразу поняла, что что-то случилось. И дело было не в том, что Дэнни позвонил, чтобы попросить положить в гамбургер побольше сыра. Она рванула к кассе и схватила трубку. Послышался голос Дэнни:.
Поделитесь своими мыслями в комментариях. Делитесь этим видео с друзьями! Благодарю вас!
Ги де Мопассан — Ожерелье: Рассказ
На следующий день она отправилась к г-же Форестье и рассказала ей свое горе. Та подошла к зеркальному шкафу, достала большую шкатулку, принесла ее, открыла и сказала г-же Луазель: — Выбирай, дорогая. Она видела сначала браслеты, потом жемчуга, потом золотой с камнями крест чудесной венецианской работы. Она примеряла драгоценности перед зеркалом, колебалась, не в силах расстаться с ними, отдать их обратно. И все спрашивала: — У тебя больше ничего нет? Я же не знаю, что тебе может понравиться. Вдруг ей попалось великолепное бриллиантовое ожерелье в черном атласном футляре, и сердце ее забилось от безумного желания. Она схватила его дрожащими руками, примерила прямо на платье с высоким воротом и замерла перед зеркалом в восхищении. Потом спросила нерешительно и боязливо: — Можешь ты мне дать вот это, только это? Г-жа Луазель бросилась на шею подруге, горячо ее поцеловала и убежала со своим сокровищем. Настал день бала.
Г-жа Луазель имела большой успех. Изящная, грациозная, веселая, словно опьяневшая от радости, она была красивее всех. Все мужчины на нее смотрели, спрашивали, кто она такая, добивались чести быть ей представленными. Чиновники особых поручений желали вальсировать только с ней. Сам министр ее заметил. Она танцевала с увлечением, со страстью, теряя голову от радости, не думая ни о чем, упиваясь триумфом своей красоты, фимиамом успеха, окутанная, словно облаком счастья, всем этим поклонением, всеми желаниями, пробужденными ею, торжествуя полную победу, всегда сладостную для женского сердца. Они ушли только в четыре часа утра. Муж с полуночи дремал в маленьком, почти пустом салоне в обществе трех других чиновников, жены которых очень веселились. Он набросил ей на плечи накидку, скромное будничное одеяние, убожество которого не вязалось с изяществом бального туалета. Она это чувствовала, и ей хотелось убежать, чтобы ее не заметили другие женщины, кутавшие плечи в пышные меха.
Луазель удержал ее: — Да погоди же. Ты простудишься на улице. Я поищу фиакр. Не слушая его, она бежала вниз по лестнице. На улице фиакра поблизости не оказалось, и они отправились на поиски, окликая всех извозчиков, проезжавших поодаль. Они спустились к реке, прозябнув и уже ни на что не надеясь. Наконец на набережной им повстречался дряхлый экипаж ночного извозчика, какие в Париже показываются только ночью, словно среди дня они стыдятся своего убожества. Он привез их домой, на улицу Мартир, и они молча поднялись к себе. Для нее все было кончено. А он думал о том, что к десяти часам ему надо быть в министерстве.
Она снимала накидку перед зеркалом, чтобы еще раз увидеть себя во всем блеске. И вдруг вскрикнула. Ожерелья не было у нее на шее. Муж, уже полураздетый, спросил: — Со мной… у меня… у меня пропало ожерелье госпожи Форестье. Он растерянно вскочил с места: — Как!.. Что такое? Не может быть! Они стали искать в складках платья, в складках накидки, в карманах, везде. И ничего не нашли. Он спросил: — Ты помнишь, что оно у тебя было, когда мы уходили с бала?
Значит, оно в фиакре. Скорее всего. Ты запомнил номер? А ты тоже не посмотрела?
Соседка согласилась побыть с детьми пока она сбегает в ближайший небольшой магазин. Денег было только на пакет молока и две сосиски. Возможно, аванс муж сегодня принесёт, - мечтала она. Тем временем подошла её очередь. Продавщица с презрением швырнула на весы две сосиски, положила на прилавок пакет молока.
Соня подала деньги, но их оказалось недостаточно. Соня долго выковыривала из кошелька недостающую мелочь. Дома она всё тщательно подсчитала, и этой суммы должно было хватить на покупку, но цены росли каждый день. Продавщица нависла над Соней и снисходительно выжидала, всем видом показывая, с каким нищим народом ей приходится иметь дело. Соня дрожащими руками высыпала из кошелька всё его содержимое на прилавок. Продавщица демонстративно и тщательно пересчитала деньги и с вызовом сказала: - Ещё два рубля! Соня покраснела, быстро смахнула свои деньги обратно в кошелёк и стремглав выбежала из магазина. Слёзы отчаяния душили её, она сделала вид, что ей зябко, подняла воротник пальто, чтобы никто не видел её красное, залитое слезами лицо, и торопливо пошла к дому. Девушка, постойте, - услышала она голос за спиной.
Обернувшись, Соня увидела запыхавшегося пожилого мужчину, и остановилась. Лицо мужчины показалось Соне знакомым.
В основе его лежит самый простой способ изменения собственного положения на социальной лестнице - брак.
Теперь эта штука называется несколько иначе, но суть его такая же. То есть, как выражается Мопассан, "красота, грация и обаяние" заменяют женщине породу или касту. Потому выйти замуж может всякая, что делает каждую женскую жизнь интригующей, часто описываемой в романах и других сказках.
Безусловно, речь идет о женщинах 19 века, ибо нынешнее состояние дел уравняло в правах мужчин и женщин, поэтому и нынешние мужчины порою поправляют свое социальное положение благодаря удачному браку, или как там он сейчас называется. Подобная возможность не только обросла за все эти тысячелетия побочными историями и мифами, не только сделалась постоянным предметом грез, но произвела из определенной категории женщин безусловно, всякое симпатичное личико или изящная женская ножка есть результат кропотливого труда еще на стадии яйцеклетки своего рода игроков, готовых поставить на карту, если не свою жизнь, если не свою честь, то хотя бы свое благосостояние. Последнее весьма относительно, ибо здесь, как ни где, действует принцип Перегрина Тука, "в дела великих носа не суй".
Или что-то типа, "там, где герцог Анжуйский схватит насморк, ты лишишься головы".
Муж с полуночи дремал в маленьком, почти пустом салоне в обществе трех других чиновников, жены которых очень веселились. Он набросил ей на плечи накидку, скромное будничное одеяние, убожество которого не вязалось с изяществом бального туалета. Она это чувствовала, и ей хотелось убежать, чтобы ее не заметили другие женщины, кутавшие плечи в пышные меха. Луазель удержал ее: — Да погоди же.
Ты простудишься на улице. Я поищу фиакр. Не слушая его, она бежала вниз по лестнице. На улице фиакра поблизости не оказалось, и они отправились на поиски, окликая всех извозчиков, проезжавших поодаль. Они спустились к реке, прозябнув и уже ни на что не надеясь.
Наконец на набережной им повстречался дряхлый экипаж ночного извозчика, какие в Париже показываются только ночью, словно среди дня они стыдятся своего убожества. Он привез их домой, на улицу Мартир, и они молча поднялись к себе. Для нее все было кончено. А он думал о том, что к десяти часам ему надо быть в министерстве. Она снимала накидку перед зеркалом, чтобы еще раз увидеть себя во всем блеске.
И вдруг вскрикнула. Ожерелья не было у нее на шее. Муж, уже полураздетый, спросил: — Со мной… у меня… у меня пропало ожерелье госпожи Форестье. Он растерянно вскочил с места: — Как!.. Что такое?
Не может быть! Они стали искать в складках платья, в складках накидки, в карманах, везде. И ничего не нашли. Он спросил: — Ты помнишь, что оно у тебя было, когда мы уходили с бала? Значит, оно в фиакре.
Скорее всего. Ты запомнил номер? А ты тоже не посмотрела? Они долго смотрели друг на друга, убитые горем. Потом Луазель оделся.
И он вышел. Она так и осталась в бальном платье, не зажигая огня, не в силах лечь, так и застыла на месте, словно мертвая. Муж вернулся к семи часам утра. Он ничего не нашел. Затем он побывал в полицейской префектуре, в редакциях газет, где дал объявление о пропаже, на извозчичьих стоянках — словом, всюду, куда его толкала надежда.
Она ждала весь день, все в том же отупении от страшного несчастья, которое над ними стряслось. Луазель вернулся вечером, бледный, осунувшийся; ему не удалось ничего узнать. Этим мы выиграем время, чтобы как-нибудь извернуться. Она написала письмо под его диктовку. К концу недели они потеряли всякую надежду, и Луазель, постаревший лет на пять, объявил: — Надо возместить эту потерю.
На следующий день, захватив с собой футляр, они отправились к ювелиру, фамилия которого стояла на крышке. Тот порылся в книгах: — Это ожерелье, сударыня, куплено не у меня; я продал только футляр. Тогда они стали ходить от ювелира к ювелиру, в поисках точно такого же ожерелья, припоминая, какое оно было, советуясь друг с другом, оба еле живые от горя и тревоги. В одном магазине Пале-Рояля они нашли колье, которое им показалось точь-в-точь таким, какое они искали. Оно стоило сорок тысяч франков.
Им его уступили за тридцать шесть тысяч.
Ги де Мопассан "Ожерелье" (рассказ) Аудиокниги читает Доктор Алёшин
Рассказ «Ожерелье» Ги де Мопассана рассказывает историю женщины по имени Мадам Луизель Лоизель, которая живет в бедности и мечтает о богатстве. Автор: Фортуне де Буагобей Издательство: Гелеос Год издания: 2007 Одной из знаменитых парижских тайн, долгое время волновавших свет, была история “Кровавого ожерелья”. Подведены итоги Всероссийского литературного конкурса «Жемчужное ожерелье».
Ги де Мопассан. Ожерелье || Аудиокнига
На «Титанике» нашли уникальное ожерелье. Владельца вычислят с помощью искусственного интеллекта | Рассказ «Ожерелье» Ги де Мопассана затрагивает несколько важных тем, таких как обманчивость внешности, женщина и красота. |
Не жмёт ожерелье? | В «Жемчужном ожерелье» к герою на Рождество приезжает родной брат из провинции с настойчивой просьбой: «Жените меня!». |
Ги де Мопассан "Ожерелье" (рассказ) Аудиокниги читает Доктор Алёшин | Обложка произведения 'Ожерелье.'. |
Краткое содержание: «Жемчужное ожерелье»
Ее богатство и класс — всего лишь иллюзия, и других людей легко обмануть. Обманчивость внешности подчёркивает ожерелье мадам Форестье, которое кажется сделанным из бриллиантов, но на самом деле является не более чем бижутерией. Тот факт, что оно взято из шкатулки мадам Форестье, придаёт ему иллюзию богатства и ценности; если бы месье Луазель предложил Матильде надеть поддельные драгоценности, она, несомненно, посмеялась бы над этой идеей, так же как она посмеялась над его предложением надеть цветы. Более того, тот факт, что у мадам Форестье — в представлении Матильды, олицетворения класса и богатства — ожерелье из фальшивых драгоценностей, говорит о том, что даже самые богатые члены общества делают вид, что у них больше богатства, чем есть на самом деле. Обе женщины в конечном итоге обмануты внешностью: Мадам Форестье не говорит Матильде, что бриллианты фальшивые, а Матильда не говорит мадам Форестье, что она заменила ожерелье. Тот факт, что ожерелье незаметно превращается из бесполезного в драгоценное, говорит о том, что истинная ценность в конечном счёте зависит от восприятия и что внешность может легко обмануть. Опасность мученичества Восприятие Матильдой себя как мученицы приводит её к неразумным, корыстным поступкам. Луазели живут, соответственно, на улице Мучеников, и Матильда чувствует, что должна страдать от жизни, которая намного ниже того, что она заслуживает. Не умея ценить ни один аспект своей жизни, включая преданного мужа, она мучается от ощущения, что её красота и очарование растрачиваются впустую. Когда Матильда теряет ожерелье и жертвует следующими десятью годами своей жизни, чтобы расплатиться с долгами, которые она понесла, покупая замену, её чувство мученицы усиливается.
Она берётся за тяжёлую работу с мрачной решимостью, ведя себя как мученица, как никогда раньше. Ее красота снова растрачивается; эта работа в конечном итоге полностью стирает её. Ее участь в жизни стала ещё хуже, и Матильда продолжает верить, что получила меньше, чем заслуживает, никогда не признавая того факта, что она сама ответственна за свою судьбу. Ее вера в своё мученичество — это, в некотором смысле, единственное, что у неё осталось. Когда мадам Форестье обнаруживает, что ожерелье ничего не стоит, жертвы Матильды также становятся бесполезными, а её статус мученицы, каким бы сомнительным он ни был, полностью утрачивается. В конце истории Матильда остаётся ни с чем. Если Матильда считает себя мученицей, но на самом деле очень далека от этого, то месье Луазель действительно мученик, постоянно жертвующий своими желаниями и, в конечном счёте, своим благополучием ради Матильды. Он отказывается от своего желания иметь пистолет, чтобы Матильда могла купить платье, и безропотно закладывает своё будущее, чтобы заменить ожерелье, которое потеряла Матильда. Вынужденный пожертвовать своим счастьем и годами своей жизни ради удовлетворения эгоистичных желаний Матильды, он становится настоящим мучеником.
Воспринимаемая сила предметов Матильда верит, что предметы способны изменить её жизнь, но когда она наконец получает два самых желанных предмета — платье и ожерелье, — её счастье оказывается в лучшем случае мимолётным. В начале «Ожерелья» мы получаем список всех предметов, которых у неё нет, но которые, по её мнению, она заслуживает. Красивые предметы в домах других женщин и отсутствие таких предметов в её собственном доме заставляют её чувствовать себя аутсайдером, которому суждено завидовать другим женщинам. То, что у неё есть — уютный дом, горячий суп, любящий муж, — она презирает. Матильда фактически отдаёт контроль над своим счастьем предметам, которыми она даже не обладает, и её одержимость атрибутами богатых людей приводит к вечному недовольству. Когда она наконец приобретает платье и ожерелье, эти предметы, кажется, обладают преображающей силой. Она наконец-то становится той женщиной, которой, по её мнению, должна была быть — счастливой, восхищённой и завистливой. Она получила то, что хотела, и её жизнь изменилась соответствующим образом. Однако, когда она теряет ожерелье, мечта мгновенно растворяется, и её жизнь становится ещё хуже, чем прежде.
В действительности, сила заключается не в предметах, а в ней самой. В отличие от Матильды, мадам Форестье наделяет предметы незначительной силой. Ее богатство позволяет ей покупать то, что ей нравится, но, что более важно, оно также даёт ей возможность понять, что эти предметы — не самые важные вещи в мире.
Алмазное ожерелье. Рассказ Создано: 27. Две женщины шли по морозным тропинкам, сверкающим новым снегом. Скрипит снег под валенками, пушистые сугробы лежат сахарными горами, солнце гладит щёки яркими ладошками. Вот и река. Прошли, выбрали место получше, начали ломом бить. Будет прорубь — будет и вода.
Наберут вёдра и обратно вверх, по морозным тропинкам. Тяжёлый лом, холодный сквозь варежки.
Драгоценная "Кровь дракона" В перечне груза "Титаника" значится 76 контейнеров с "кровью дракона".
Так называется смола с деревьев рода драцена, которые произрастают на Канарских островах, в Марокко и на Сокотре. В Индии смола драконова дерева использовалась для особых церемоний, а жрецы вуду в Новом Орлеане изгоняли с ее помощью негативные сущности, привлекая деньги и любовь. Сейчас это природное вещество используется для полировки мебели, мрамора и создания лака.
Для каких целей предназначалась "кровь дракона" с борта "Титаника", не ясно, известно лишь, что она принадлежала акционерному обществу Brown Brothers and Company. Демоническое название этому веществу и дереву подарила древняя индийская легенда: давным-давно на острове Сокотра жил кровожадный дракон, он нападал на слонов и выпивал их кровь. Но однажды нашелся один старый и сильный слон, который упал на дракона и раздавил его.
Кровь двух животных хлынула на землю, оросив ее, словно вода, после чего на том же самом месте выросла Dracaena draco, что в переводе с латинского означает "драцена драконовая". Действительно, такая машина была на борту. Правда, везли ее скорее в разобранном виде: в грузовом манифесте указано, что авто перевозится в контейнере.
Новенькая Renault Type CB Coupe de Ville, купленная Уильямом Картером в Европе, первая пострадала от удара, так как находилась в носу корабля, и разлетелась на куски при столкновении с айсбергом. Ее хозяин в это время играл в карты в курительной комнате. После столкновения он посадил в лодку свою семью: жену, 11-летнего сына и 13-летнюю дочь — а сам спасся в одной из последних шлюпок с женщинами и детьми, куда, кроме него, смог пробраться лишь один мужчина — управляющий White Star Line Джозеф Исмей.
Воссоединившись с семьей, Картер потребовал компенсацию за автомобиль — 5 тысяч долларов и еще за двух погибших собак — 300 долларов. Кстати, вместе с "Титаником" утонули не только собаки, но и слуга, и шофер Картеров. Осуждение постигло и Исмея: он вынужден был покинуть пост, заслужив репутацию труса.
Мармеладная машина В то время, как одни выжившие пассажиры требовали компенсаций в миллионы долларов, другие оценивали свои потери более чем скромно. Пассажирка второго класса Эдвина Трутт попросила возместить ей всего 8 шиллингов 5 пенсов. В такую сумму она оценила мармеладную машину — устройство для очистки и нарезки фруктов, похожее на мясорубку.
Почувствовав столкновение "Титаника" с айсбергом, она поднялась на палубу, увидела, как готовят спасательные шлюпки, и поспешно вернулась в каюту — предупредить соседок и двух приятелей из соседней каюты. В момент отплытия от "Титаника" с собой у нее была лишь зубная щетка и молитвенник. В спешке ей было не до мармеладной машины, но спустя время она вспомнила о пропаже и подала иск.
Она не один раз пересекала Атлантический океан — последний такой рейс через Атлантику пришелся на ее 99-летие. Флаконы экзотических духов 65 флаконов с разными ароматами перевозил один из пассажиров первого класса — 47-летний немец Адольф Заальфельд, председатель парфюмерной компании Sparks, White and Co. В то время духи в Америке пользовались огромным спросом, и бизнесмен вез образцы для демонстрации в бутиках Нью-Йорка.
В момент столкновения с айсбергом Заальфельд был в курительной комнате: увидев, что случилось, он тут же направился к шлюпкам, что и помогло ему сохранить жизнь.
Мы должны были к вам через час ехать, а вы сами… Это против всех обычаев… Мило и дорого. Мы свои. Я был у обедни,- помолился за вас и вот просвиру вам привез. Глеб его опять обнял и поцеловал. Это очень забавно. Ожерелье лежало тут же на столе в футляре,- Глеб его и подал. Глеб говорит: «Нет». Я по старой привычке всегда его при себе имею.
Изволь смотреть на замок под собачку. Глеб взял стекло и увидел — на замке, на самом скрытом месте микроскопическая надпись французскими буквами: «Бургильон». То есть: это до меня не касается, и вас только буду об одном просить… — Проси, проси! Ты не хочешь ее огорчить? К отцу одна любовь, а к мужу-другая, и кроме того, муж, который желает быть счастлив, обязан заботиться, чтобы он мог уважать свою жену. А для этого он должен беречь ее любовь и почтение к родителям. Вот ты какой практик! И стал молча пальцами по табуретке барабанить, а потом встал и говорит: — Я, любезный зять, наживал состояние своими трудами, но очень разными средствами. С высокой точки зрения они, может быть, не все очень похвальны, но такое мое время было, да я и не умел наживать иначе.
В людей я не очень верю, и про любовь только в романах слыхал, как читают, а на деле я все видел, что все денег хотят. Двум зятьям я денег не дал, и вышло верно: они на меня злы и жен своих ко мне не пускают. Не знаю, кто из нас благороднее — они или я? Я денег им не даю, а они живые сердца портят. А я им денег не дам, а вот тебе возьму да и дам! И вот, даже сейчас дам! Старик подал Глебу три билета по пятьдесят тысяч рублей.
От бояр до совхоза
- «Жемчужное ожерелье»
- Краткое содержание «Ожерелье»
- Мать ребенка, погибшего при пожаре в Ожерелье, находилась в состоянии алкогольного опьянения
- Тестирование Родившись в чиновничьей среде, каких шансов в юности не было у главной героини? 2
- Ги де Мопассан, "Ожерелье": краткое содержание, анализ
Пропавшее ожерелье
Среди обломков «Титаника» нашли ожерелье, считавшееся утраченным 111 лет. На покупку нового ожерелья семье пришлось потратить все накопленные деньги, распродать имущество и влезть в большие долги. Рассказ «Ожерелье» Ги де Мопассана затрагивает несколько важных тем, таких как обманчивость внешности, женщина и красота.
Ожерелье Аэлиты
Главная» Новости» Идея и тема рассказа ожерелье. «Ожерелье» — рассказ французского писателя 19 века Ги де Мопассана, который считается одним из первых мастеров коротких рассказов. Всемирная история -- Классовая борьба. Общественно-политические движения -- Участие женщин в классовой борьбе и общественно-политических движениях. «Ожерелье» — эффектный психологический триллер от звездного сценариста Мэтта Уиттена — держит в напряжении до последних страниц.
Ожерелье. (Разсказ)
На покупку нового ожерелья семье пришлось потратить все накопленные деньги, распродать имущество и влезть в большие долги. Я рассказал ей всю историю ожерелья. РИА Новости, 1920, 31.05.2023.