Новости свободная вакансия лексическая ошибка

Главная» Русский язык» Отметьте номера словосочетаний с лексическими ошибками 1. починка автомобиля 2. заклятый друг 3. свободная вакансия 4. олчища тружеников 5. состоялась благодаря разрешению 6. два года тому назад 7. оценивает высоко позитивно 8. В представленных предложениях допущены лексические ошибки, связанные с употреблением в речи лишних слов, в том числе с плеоназмами. Правильный вариант: Большую часть работы уже выполнили (вид ошибки — нарушение лексической сочетаемости, должно быть «большая часть» или «львиная доля»).

Форма поиска

  • Помогите пожалуйста? - Русский язык
  • Новые публикации
  • Курсы. Занятие 1. Подготовка к
  • Речевая избыточность: топ-5 плеоназмов, которые портят речь
  • Ответы к тесту по русскому языку Нормы современного русского литератур

Речевые лексические ошибки, указать их вид

Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее. Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее. Preis — «цена», courant — «текущая». Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи для свежести рифм и оригинальности постоянно изобретают новые. Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности. Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке. Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи.

Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза — правый и левый — глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.

Речевые излишества такого рода создают шум и затрудняют процесс коммуникации. В повседневном общении такие речевые обороты встречаются достаточно часто. Некоторые из них прочно закрепились в языке и даже перестали вызывать сомнения. Давайте познакомимся с самыми яркими примерами плеоназмов и очистим от них свою речь раз и навсегда. Что такое плеоназм? Прежде чем погружаться в тонкости, давайте разъясним, что такое плеоназм.

Это языковое явление, при котором в одном выражении используется несколько слов, дублирующих смысл друг друга. В результате возникает фраза, в которой часть слов становится излишней, не несет дополнительной смысловой нагрузки и создает путаницу. Речевая избыточность встречается повсеместно, даже в работах великих писателей. Например, в последней сцене «Бориса Годунова» читаем: «Народ! Мария Годунова и сын ее Федор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы». Также в поэме А. Пушкина «Руслан и Людмила» мы можем обнаружить такую фразу: «О поле, поле, кто тебя усеял мертвыми костями? Здесь плеоназм вводился в текст намеренно, чтобы придать эмоциональный окрас.

При умелом обращении речевая избыточность превращается в художественный прием, который лишь украшает речь. Тавтология и плеоназм: в чем разница? Термины «плеоназм» и «тавтология» на первый взгляд кажутся очень похожими, но знак равенства между ними ставить рано. На самом деле различать эти понятия достаточно просто, если знать точное определение. С первым словом мы уже познакомились, поэтому перейдем сразу к следующему. Итак, тавтологией называют необоснованное употребление однокоренных слов с одинаковым смыслом. Это одна из форм речевой избыточности, которая носит более грубый характер, чем плеоназм. В данном случае между словами прослеживается четкая связь. Примеры: масло масляное, белили белилами, мешает мешалкой.

Ответ Первой Март в этом году преподнес немало неожиданных сюрпризов: весна была ранней и затяжной, а первые подснежники появились уже в начале месяца. Ответ Неожиданных Сквозь снежную мглу, которой заносило Москву, блистали то тут, то там тысячи огней огромного мегаполиса, такого же как всегда, чужого и холодного. Ответ Огромного Поручик Сабуров изготовился для стрельбы, и в этот короткий миг на него словно нахлынули чужая тоска, непонимание окружающего и злоба, но не человеческие это были чувства, а что-то животное, неразумное.

Выражение монументальный памятник ранее, с учётом прямого, исходного значения прилагательного монументальный, расценивалось как избыточное. Однако в дальнейшем, уже в XIX в. Употребление в этом значении прилагательного монументальный в соединении со словом памятник не создает плеонастичности высказывания. Немало случаев, когда плеонастическое на первый взгляд определение в действительности уточняет, конкретизирует обозначаемое понятие. К подобного рода словосочетаниям относится период времени.

В учебной и научной литературе оно трактуется неоднозначно. Ранее данное выражение определялось как избыточное, так как первое значение слова период, греческого по происхождению, — промежуток времени. Однако у слова постепенно появились новые значения мат. Назовем другие словосочетания, вначале избыточные, а затем закрепившиеся в качестве нормативных в русском языке: реальная действительность ср. Тавтология греч. Например: Последовательное решение следующих задач…; Вопрос выделен в отдельную тематику; Более 20 дисциплин, которые преподают преподаватели кафедры. Интересно Частным случаем тавтологии является тождесловие — употребление одного и того же слова в одном предложении: В комплекс вошли: гостиница, социальная фирма и страховая фирма. Правильно: В комплекс вошли: гостиница, социальная служба и страховая компания.

Необходимо отметить, что в отличие от плеоназма при тавтологии ошибка носит структурно-формальный характер, содержательная сторона находится в данном случае на втором плане. Поэтому тавтология исправляется путём замены одного из однокоренных слов на неоднокоренной синоним. Вместо Следует учитывать следующие факторы возможна конструкция Необходимо учитывать следующие факторы. Неправильное использование многозначных слов.

Плеоназм - речевая избыточность

В статье рассмотрены частые лексические ошибки в текстах на сайтах и указано несколько полезных ресурсов, которые помогут от них избавиться. Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Лексическая ошибка возникает, когда используется неправильное слово или неправильное словосочетание, которое несовместимо или неправильно используется в контексте. это ошибка, так как вакансия - это уже свободное место на какую-либо должность. Исправление ошибок и поиск оптимальных решений проблем. (Ошибка: свободная вакансия – плеоназм).

Задание 1. Исправьте лексические ошибки

  • Распространенные лексические ошибки
  • Тавтология Тавтология (разновидность плеоназмов) - неоправданное употребление однокоренных слов
  • Также по теме
  • Распространенные речевые ошибки
  • Виды лексических ошибок
  • «Свободная вакансия»: распространённые лексические ошибки

Задание 16 Определите, в каком словосочетании лексическая ошибка допущена намеренно (выберите один вариант ответа). В предложении есть лексическая ошибка – плеоназм (употребление лишнего слова). Правильный вариант: Большую часть работы уже выполнили (вид ошибки — нарушение лексической сочетаемости, должно быть «большая часть» или «львиная доля»).

Урок по теме "Лексические ошибки"

Задание 16 Определите, в каком словосочетании лексическая ошибка допущена намеренно (выберите один вариант ответа). Словосочетание «свободная вакансия» избыточно, т. к. существительное «вакансия» само по себе имеет значение «свободное рабочее место». слово вакансия подразумевает, что имеется свободное место работы, таким образом предложение в расшифрованном виде читается так _ дадим объявление о свободных свободных рабочих местах, имеет место тавтология. Необходимо исправить лексическую ошибку, заменить неверное слово и записать подобранное.

Остались вопросы?

Возраст от 16 лет. Никаких затрат. Свободный график работы. Хороший доход несколько раз в месяц. Это может быть работа как основная так и дополнительная.

Василий Алексеевич звёзд с неба не ловил, но всё же был довольно опытным в военном деле командиром, прошедшим хорошую школу в Семилетнюю войну. Когда я писал этот рассказ, я всё время старался сохранить ощущение холодного ветра с ночных гор, это было как бы основным лейтмотивом рассказа. Задание Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово другим, подходящим по смыслу. Запишите подобранное слово. На дворе плакала серым дождиком осень; листья, отрываясь от сырых веток, танцевали свой последний вальс; вся эта грусть природы, по-видимому, передалась и мне: настроение моё было мажорное.

В этом пейзаже не было ни одной кричащей краски, ни одной острой черты в рельефе, но его скупые озёрца, наполненные тёмной и спокойной водой, кажется, выражали главную суть воды больше, чем все моря и океаны. Выпишите это слово Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Живя в веках, произведения народного фольклора обогащались чертами нового мировоззрения, меняющегося быта. Выпишите это слово 18. Рассматривая виды шаровых молний и причины их создания, учёный высказал гипотетическое предположение о том, что молния может быть образована кольцевым током. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выступление приехавшего на предприятие лектора займёт не более одного часа времени. На его вопрос она ответила коротко и ясно, ещё раз напомнив о желании покинуть страну в ноябре месяце следующего года, а после раскрыла зонт и скрылась в толпе прохожих. Вчера отмечался юбилей художника, ему пожелали новых хороших творческих успехов.

Например, экспонат выставки экспонат — «выставленный» Тавтология от греч. Хоккеисты предприняли ответную контратаку. Чтобы исправить эту ошибку, нужно заменить тавтологическое слово на синоним или убрать лишнюю морфему: Питательная маска обогащает кожу. Хоккеисты предприняли ответную атаку. Тавтологичны некоторые неправильные грамматические формы: самый наилучший — самый лучший, наилучший; более красивее — более красивый, красивее. В языке немало тавтологичных сочетаний, употребление которых неизбежно, поскольку в них используется терминологическая лексика. Например, бригадир первой бригады.

Тавтологичными могут быть фразеологические обороты: ходить ходуном, набит битком, пропади пропадом. Расщепление сказуемого — замена глагольного сказуемого синонимичным сочетанием: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. В официально-деловом стиле такие сочетания уместны, но в данной речевой ситуации лучше сказать: Ученики решили убрать школьный двор. Слова-паразиты — разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы вот, ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы и др. Их употребление не оправдано содержанием и структурой высказывания. Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова становятся в процессе речи. Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом высказывания, они затрудняют процесс общения.

Нарушение лексической сочетаемости. Не всегда слова могут сочетаться друг с другом. Ошибки этого типа связаны с тем, что говорящий или пишущий не замечает, что слова противоречат друг другу, одно исключают другое по смыслу: танцевальная песня одно имеет положительное, а другое отрицательное значение: полчища тружеников разнородны по стилю: в колхозе возвели новый коровник и воздвигли баню несовместимы по традиции: можно выполнить желание —нельзя выполнить мечту, может быть сильная привязанность, страсть, ненависть — не может быть сильной дружбы. Употребление лишних слов. Лишним является слово, употребление которого ничего не добавляет к сказанному и ничего не уточняет в нем. Очень прекрасный день — «прекрасный» обозначает высшую степень качества, очень хороший; вступительная преамбула — преамбула и есть «вступительная часть» Плеоназм — употребление в речи близких по смыслу, потому логически излишних слов. Он крепко держит в своих руках штурвал руля.

Тавтология и неуместное повторение слов. Тавтология — это близкое употребление однокоренных слов, спародированное в выражении «масло масляное», «расскажу в рассказе». Другая ошибка — неуместное повторение слов: Предателя повесили, а на груди его повесили табличку, на которой написали, за что его повесили. Ошибки в употреблении местоимений. Нагромождение местоимений создает неясность текста и иногда рождается комический эффект.

Log in Буква «Ё» 25 Apr 2023 Словосочетание «свободная вакансия» считается лексически избыточным, поскольку, согласно словарной норме, «вакансия» уже значит «свободная, никем не занятая, незамещённая должность». Достаточно сказать «вакансия» или «вакантная должность». По крайней мере, так утверждается в справочниках по стилистике.

«Свободная вакансия», «своя автобиография» и ещё 13 плеоназмов, которые пора выбросить из речи

Помогите пожалуйста? Определите тип речевой ошибки (плеоназм, тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания.
Свободная вакансия — открытая вакансия В предложении есть лексическая ошибка – плеоназм (употребление лишнего слова).
Кантрольная тэставая работа (Х клас) Варыянт 1 41.
Плеоназм - речевая избыточность свободная вакансия.

Свободная вакансия лексическая ошибка или нет

Первое предложение содержит указание на отсутствие предмета вообще любые жалобы , второе — на отсутствие предмета определенного, известного говорящим. Шляпентох ; Интеллигенции не стало, потому что не стало интеллигентности Р. Сочетание отрицательной частицы ни с родительным падежом существительного или местоимения: В последнюю осень ни строчки, ни вздоха Ю. При переводе безличных предложений такой структуры в план прошедшего или будущего времени синтаксическая роль имени с частицей ни меняется: оно становится дополнением, а функцию главного члена начинает выполнять глагол с отрицанием, ср. В отличие от рассмотренных выше безличных предложений, в которых инфинитив подчинен либо слову категории состояния, либо глаголу, в данном типе безличных предложений инфинитив является структурным центром и не зависит от других компонентов: [Раз, два, три! Терехов ; Забыть бы все горечи В. На этом основании в научной грамматике безличные предложения с главным членом — инфинитивом выделяются в отдельный тип односоставных предложений инфинитивные предложения. Инфинитивные безличные предложения передают значение действия с точки зрения его возможности или невозможности, желательности, необходимости, неизбежности. В предложении на потенциального производителя действия указывает форма дательного падежа существительного или местоимения: Не Биму, конечно, постичь всю премудрость пастуха Г.

Троепольский ; Ему бы только обыгрывать Володю да ездить к тетушке какой-то… Л. Безличные предложения с главным членом — инфинитивом могут также выражать эмоциональную реакцию говорящего на произошедшее: Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке! Если инфинитив является связочным глаголом, то в состав главного члена также входит компонент, аналогичный именной части составного именного сказуемого: Но карты угадывали верно: не быть тебе полководцем! Независимый родительный падеж существительного. В данной разновидности безличных предложений падежная форма главного члена передает значение большого, избыточного количества чего-либо: Грибов-то! А на озере-то шуму, гаму Ф. Такие предложения сопровождаются экспрессивной интонацией и свойственны разговорной речи. Своим появлением они обязаны усечению количественно-именного словосочетания, ср.

Много шуму. В научной грамматике эти предложения составляют особый тип односоставных предложений — генитивные предложения от лат. Каверин , И есть с кем душу отвести Ф. Абрамов ; Мне некуда идти; У вас есть куда идти и к кому идти? Домбровский ; Есть чего ждать, когда есть с кем жать пословица. В лингвистике предложения этого типа рассматриваются как самостоятельный разряд односоставных предложений безлично-инфинитивные предложения.

Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты. Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний. Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее. Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее. Preis — «цена», courant — «текущая». Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи для свежести рифм и оригинальности постоянно изобретают новые. Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности. Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно.

Половина мирового улова рыбы приходится на эту водную акваторию. Он боялся, что Остап вскроет стул сам и, забрав ценные сокровища, уедет, бросив его на произвол судьбы. На сцену вышла молодая девушка, одетая в красивое, отливающее серебром белое платье. Прошлась лёгкой поступью, повернулась, улыбнулась в зал и ещё прошлась. Телефон тревожил его поминутно и звонил с упорством трамвайного вагона, пробирающегося через товарный рынок. Стихотворение М. Лермонтова «Завещание» было написано в 1840 году и по форме представляет исповедь героя перед своей смертью. Два мальчика и три девочки шли на смену к городскому памятному мемориалу, где на плитах из красного гранита были перечислены все военные части и корабли, защищавшие город в последней войне. Одно знаю точно: никогда уже не сяду писать мою автобиографию, даже если проживу до ста лет. Надо быть слишком влюблённым в себя, чтобы писать без стыда о самом себе. В поезде князь впервые знакомится с Парфеном Рогожиным, сыном богатого купца, унаследовавшим после его смерти огромное состояние.

Ошибка: сложнее, нежели — неуместное употребление слова вследствие смешения стилей 5. В конце мая состоится встреча с нашими бизнес-партнёрами. Ошибка: деловыми партнёрами — некорректное сочетание 6. За последние годы в крае построена сеть дорог протяженностью 500 километров. Ошибка: протяжением 500 километров — смешение паронимов 7. Ошибка: восемь тысяч рублей денег — речевая избыточность 8. Подсудимый стоял молча. Ошибка: молча, без слов — речевая избыточность 9. Грибниками в лесопосадке был обнаружен труп. Ошибка: мёртвый труп — плеоназм 10. Все остальные высказали сомнение, что он справится. Ошибка: выставили сомнение — лексическая несочетаемость, замена слова в устойчивом сочетании 11. На работе появилась вакансия. Ошибка: свободная вакансия — плеоназм 12. Спор этот позже вызвал пристальное внимание исследователей.

В отличие от рассмотренных выше безличных предложений, в которых инфинитив подчинен либо слову категории состояния, либо глаголу, в данном типе безличных предложений инфинитив является структурным центром и не зависит от других компонентов: [Раз, два, три! Терехов ; Забыть бы все горечи В. На этом основании в научной грамматике безличные предложения с главным членом — инфинитивом выделяются в отдельный тип односоставных предложений инфинитивные предложения. Инфинитивные безличные предложения передают значение действия с точки зрения его возможности или невозможности, желательности, необходимости, неизбежности. В предложении на потенциального производителя действия указывает форма дательного падежа существительного или местоимения: Не Биму, конечно, постичь всю премудрость пастуха Г. Троепольский ; Ему бы только обыгрывать Володю да ездить к тетушке какой-то… Л. Безличные предложения с главным членом — инфинитивом могут также выражать эмоциональную реакцию говорящего на произошедшее: Отказать Ирине Николаевне, знаменитой артистке! Если инфинитив является связочным глаголом, то в состав главного члена также входит компонент, аналогичный именной части составного именного сказуемого: Но карты угадывали верно: не быть тебе полководцем! Независимый родительный падеж существительного. В данной разновидности безличных предложений падежная форма главного члена передает значение большого, избыточного количества чего-либо: Грибов-то!

А на озере-то шуму, гаму Ф. Такие предложения сопровождаются экспрессивной интонацией и свойственны разговорной речи. Своим появлением они обязаны усечению количественно-именного словосочетания, ср. Много шуму. В научной грамматике эти предложения составляют особый тип односоставных предложений — генитивные предложения от лат. Каверин , И есть с кем душу отвести Ф. Абрамов ; Мне некуда идти; У вас есть куда идти и к кому идти? Домбровский ; Есть чего ждать, когда есть с кем жать пословица. В лингвистике предложения этого типа рассматриваются как самостоятельный разряд односоставных предложений безлично-инфинитивные предложения.

Поскольку они называют лицо, предмет, место или явление с точки зрения выполняемой ими функции, их еще называют функтивными предложениями. Насколько разнообразны безличные конструкции в русском языке, настолько богата и их история. Употребление безличных предложений известно с первых памятников письменности. В «Русской правде», «Повести временных лет», «Новгородской летописи» безличные предложения — обычное явление.

Синтаксическая роль обстоятельство.

Пример : Студент так быстро бежал, чтобы успеть на лекцию профессора медицинских наук. Часть речи Часть речи слова.. Wle4NickkNirskakyky 26 апр. Напишите пожалуйста 15 прилагательных с суффиксом - ев - и - ов -? Almashanovap 26 апр.

В Наурыз готовят баурсаки коже Коже сделано из кукурузы кефира и ещё риса а баурсаки так же как и тесто как маленькие лепёшки но сладкие вот. Но есть ещё много об.. Allahneiisus1488 26 апр. Объяснение : Имя сущ. Отвечает на вопросы кто?

Даулет8 26 апр.

Заменить на: испытания. Слово «сервис» является заимствованием из английского service — служба, оказание услуг , поэтому «сервисное обслуживание» — лексическая избыточность.

Заменить на: сервис, обслуживание. Коллеги по работе Тут можно поспорить, сказав, что коллегами можно назвать всех людей смежной профессии, а коллеги по работе — это люди, непосредственно работающие с вами. Но это не так.

Без компромиссов нужно опустить это дурацкое «по работе». Заменить на: коллеги. Особенности бывают неотличительными?

Навряд ли. Заменить на: особенности, отличительные черты. Дополнительные опции От неграмотных маркетологов это можно услышать очень часто.

Заменить на: опции. Своя автобиография Ляпнуть такое может даже образованный человек. Обратите внимание на корень «авто» — он уже несёт в себе смысл «свой, собственный».

Заменить на: автобиография. Ареал обитания Обратимся к определению. Ареал — область естественного распространения явлений, животных, растений и тому подобного.

Вопрос использования слова «обитание» отпадает сам собой. Заменить на: ареал. Адрес места нахождения Если мы говорим о месте работы, слово «адрес» нам, скорее всего, понадобится, поскольку «место работы» обычно подразумевает название компании.

А в случае с данной фразой «адрес» можно выбросить и не жалеть об этом. Заменить на: место нахождения. Депозитный вклад В английском языке deposit значит «вклад».

Нужно подметить, что вклады бывают разные, но речь не об этом — мы здесь плеоназм казним. Заменить на: депозит.

Во втором скучае «своих» избыточно: после его исключения смысл предложения не меняется. Слово «квадратных» неверно: «Гектар — единица площади в метрической системе мер, применяемая для измерений земельных участков. Николай Сергеевич Перов Россия 2. В задании 2. Если в тексте подразумевается развитие различных сторон, например, общественной морали, культуры, грамотности и т. Если речь идет о фантастическом романе, в котором, например, сознания людей записывают на какой-либо носитель, то Софья могла иметь много чужих сознаний на носителях, а потеряла свое. В остальных случаях местоимение «свое» излишне.

Если из предыдущего текста ясно, что «ОН» любит историю, но у него нет возможности заниматься во время учебного года, то слово «своей» излишне. Если речь идет о том, что человек попал в историю, но не мог с ней разобраться раньше, то использование слова «своей» уместно. Если речь идет о минерале, то слово «свой» излишне. Если речь идет, например, о ракушке, которую нашли в минерале, и возраст которой надо определить, то слово «свой» уместно. Если по контексту в наличии всего одна шляпа, или речь идет о приветствии, то слово «свою» излишне. Однако, в случае, когда речь идет о большом количестве шляп, среди которых возможен выбор, слово «свою» уместно. Например: Рекламная компания. На улице стоят манекены в шляпах. Зазывающий, обращаясь к прохожему, предлагает ему снять шляпу с манекена и найти под ней сувенир.

А прохожий снимает свою и говорит, что ему этого не надо. Если речь идет про Антона, то слово «своих» излишне. Если речь идет, например, о его сестре и ее однокурсниках, на встречу с которыми сестра пришла с Антоном, то слово «своих» уместно. Laura Arutunian Armenia Предложение построено правильно. Не верно. Понятно, что чье-то сознание потерять не возможно. Можно заниматься историей, то есть изучать историю, но не понятно что означает заниматься «своей историей» Первое слово «сам» не уместно в данном предложении. Слово «свою» не уместно, поскольку вряд ли прохожему вздумается снимать чью-либо шляпу. Второе слово «своих» не уместно, так как понятно,что пользоваться авторитетом можно лишь в своем кругу где тебя хорошо знают.

Дополнение «в гости» лишнее, потому что словосочетание «нанести визит» уже означает поход в гости. Слово «неприятно» лишнее, поскольку «приятно резать слух» не возможно. Слово «территориально» не уместно в данном предложении, если уже указано расположение в одном районе. Елена Спивак США 2. В предложении слово «свой» избыточно. Возвратное местоимение «свой» относится к лицу, производящему действие. Так как «литература» — единственное лицо в предложении, по смыслу понятно, что «свой» относится к «литературе». В этом предложении по смыслу ясно, что «свое» относится к Софье. Так же «потерять сознание» — это устоявшийся оборот, и можно потерять только свое сознание, но нельзя потерять чье-либо сознание.

Здесь возможны варианты. В данном случае будет иметься в виду история как предмет изучения. Если же слово «свой» оставить в предложении, то мы получим несколько иное значение. Наличие «свой» прибавляет оттенок недовольства или пренебрежения со стороны автора. Таким образом, в зависимости от смысла «свой» можно считать избыточным или уместным. Минералы могут записывать не только свой возраст на себе, но и возраст, например, растений. Поэтому в данном случае «свой» уместно в предложении. В предложении только одно действующее лицо — прохожий. По смыслу мы понимаем, что он снял свою шляпу.

В данном предложении используется два слова «свой». Первое слово «свой» уместно, так как оно указывает на то, что Антон Петров выделялся именно на фоне своего класса. Второе слово «свой» избыточно. По смыслу понятно, что речь идет об однокурсниках Петрова. Петров — единственное действующее лицо в этом предложении, и слово «однокурсники» может относится только к его однокурсникам. Лучше сказать так: «Всегда спокойный, неизменно корректный, Антон Петров заметно выделялся на фоне своего класса и пользовался большим авторитетом среди однокурсников». Так как «гектар» это единица площади, прилагательное «квадратных» избыточно в предложении. Лучше сказать так: «Площадь этого виноградника — около пяти гектаров». Словосочетание «в гости» избыточно в предложении.

Словосочетание «наносить визиты» означает «посетить кого-либо в качестве гостя». Слово «визит», употребленное в предложении, указывает на то, что дворяне ходили в гости. Лучше сказать: «Богатые дворяне наносили друг другу визиты». Слово «неприятно» избыточно в предложении. Словосочетание «резать слух» означает «производить неприятное впечатление чем-нибудь резким». Оно несет негативную коннотацию и подразумевает под собой неприятное воздействие на слух. Таким образом, «ошибки чтеца» являются неприятными для слуха. Предложение лучше звучит так: «Ошибки чтеца режут слух».

Определите в каких словосочетаниях присутствует плеоназм свободная вакансия

Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. В своем Спишите, исправив лексические ошибки в предложениях. Лексические нормы по русскому языку 10 класса Рыбченкова Л. М. Учебник c подробными объяснениями и без ошибок.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий