Филолог Татьяна Чернышова отметила, что феминитивы в широком смысле слова – это все существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных. Основная идея феминитивов – дать женщинам возможность говорить о себе словами, которые они самостоятельно выбрали для себя. Феминитивы в русском языке представлены гораздо шире, чем те слова, которые используются в том тексте [Верховного суда].
СТАТУС ФЕМИНИТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Употребление феминитивов, таких как «предпринимательница» или «руководительница», не будет попадать под запрет, заявил глава Торгово-промышленной палаты (ТПП) России Сергей. Одни говорят, что подобные слова женского рода (феминитивы) придумывают радикальные феминистки и тем самым уродуют язык. Новость о феминитивах уже прокомментировал депутат Госдумы Виталий Милонов, который известен своей борьбой с ЛГБТ*: он предложил признать использование феминитивов. Слова, которые меняют язык. Феминитивы «учительница», «художница», «писательница» мы слышим часто, они устоявшиеся и привычные.
Что еще почитать
- Первая причина: языковой дискомфорт
- Филолог рассказала, нужны ли феминитивы в русском языке 14 июля 2022 года | Нижегородская правда
- Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам
- О чем документ?
Феминитивы, коптер, нейросеть. Какие новые слова добавил в русский язык 2023 год
Коварные суффиксы | Ирина Фуфаева вспоминает случай с интернет-журналом DOXA, который использует феминитивы систематически: «Я помню, у них была новость, где слово экспертка. |
Феминитивы - языковая норма, безграмотность или тренд? - PublicO | Новость о феминитивах уже прокомментировал депутат Госдумы Виталий Милонов, который известен своей борьбой с ЛГБТ*: он предложил признать использование феминитивов. |
"Врачка" и "филоложка". Победит ли феминизм в русском языке
К феминисткам девушка себя не относит, говорит, всё кроется в банальном удобстве. Ты не понимаешь, это женщина или мужчина. И если тебе говорят «докторка», то ты хотя бы имеешь представление, какого врач пола. Не вижу в этом ничего страшного. Если человек говорит мне обращаться к нему, допустим, блогерка, то я буду так обращаться. Если она женщина и скажет: «Обращайся ко мне блогер», — буду обращаться к ней «блогер».
В этом тоже проблемы нет, — поделилась журналистка Екатерина Беленкова. Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. Филологи, точнее сказать, филологини, говорят, что такие слова как «княгиня», «вдовица» тоже относятся к феминитивам, а использовали их ещё в древних текстах 11 века. Именно тогда возникла необходимость характеризовать женщин по социальному статусу.
Но остается вопрос, нужны ли русскому языку феминитивы? Давняя история Феминитивы пришли в русский разговорный язык не сегодня и не сейчас, а достаточно давно. Произошло это вместе с получением женщинами прав на возможность получения профессии и дальнейшей работы. Некоторые из феминитивов звучат не совсем грамотно, корректно и уместно - если в процессе разговора или диалога девушку-директора назвать директоршей, а женщину-профессора - профессоршей, собеседник невольно сделает вывод, что его визави недостаточно интеллигентен. Есть и вполне уместные феминитивы: студентка, певица, поэтесса, крановщица, ткачиха, повариха, бурильщица, работница и тому подобные. И это очень смешно, потому что на самом деле в русском языке как раз этот способ называть женщин — древний и скрепный", - подчеркнула в своей книге кандидат филологичеcких наук, научный сотрудник Института лингвистики РГГУ Ирина Фуфаева. Развитие языка и дань трендам Проректор по науке института им. Пушкина Михаил Осадчий считает, что язык обязан так или иначе развиваться, и появление в нём феминитивов - вполне закономерное явление. Язык меняется, потому что меняются условия жизни языкового коллектива, поэтому он подстраивается под наши потребности времени. Есть еще краткосрочные, нефундаментальные факторы. К числу таких факторов иногда могут относиться разного рода модные веяния, тенденции, которые врываются в язык, производят такой краткосрочный эффект, бардак наводят и потом также легко исчезают, и от них практически ничего не остается", - сказал Осадчий в беседе с РИА Новости. Учёный уверен - современные феминитивы относятся к краткосрочным явлением, являясь своеобразной данью моде, тренду, возникшему на фоне подъёма таких явлений, как бодипозитив, квир-культура и фем-движение. Оскорбление или нет?
Кто-то не выносит, когда говорят неприкасаемый в значении неприкосновенный, кто-то эпицентр место над центром в значении центр, кому-то нож острый — имеет место быть или пользовать лечить в значении использовать. Нелицеприятный в значении неприятный — из этой же серии. Часто в подобных случаях словари в конце концов сдаются и признают испорченный вариант допустимым. Так произошло, например, со знаменитым довлеть быть достаточным в значении подавлять Памятник довлеет над площадью. Это очень старая ошибка, и словари давно смирились. Хотя многие все равно это употребление не признают. Я, например, довлеть над... Язык живет своей жизнью, сам знает, что ему нужно, сам себя очищает. Это, однако, не значит, что нас не должны раздражать ошибки, что мы не можем ненавидеть или, наоборот, особенно любить какие-то слова. Язык живет сам по себе, но он живет не в словарях и грамматиках, а в нас, в нашей речи, в наших с вами текстах. Нелицеприятный в свою очередь вытесняет неприятный. Споры о таких неправильностях доносятся до всех. Раз в месяц в социальных сетях кого-то обвиняют в неправильном употреблении глагола довлеть и т. Мне кажется интереснее наблюдать за маленькими словечками, провоцирующими большие неправильности. Например, то теперь регулярно появляется после глагола перед что: думать то, что... Предлог о прилепляется к глаголам, раньше его не терпевшим: полагать о чем-либо или даже видеть о чем-либо. Вообще, предлоги сильно расшалились и используются совсем по-новому, взять хотя бы такие яркие, пусть и нелитературные, употребления предлога на: на галстуке, на измене, на лабутенах... Вряд ли это все можно исправить, и, соответственно, вряд ли нужно исправлять.
Например, "гримерка" — это в первую очередь комната для гримирования, а не женщина-гример. А суффикс -ш часто означает "чья-то жена" — например, "генеральша", поэтому тоже смотрится неблагозвучно в новых словах. Но действительно ли слова способны возыметь такое действие? Но так происходит, когда мы имеем дело с привычными с детства языковыми явлениями. Для поколения, при котором произойдет резкая феминизация языка, это мало что поменяет. Те, кто ратует за такие изменения, видимо, и так интересуются достижениями женщин, а те, кто против, могут, наоборот, абстрагироваться от этой темы из-за раздражения. Но есть в феминитивах и практическая польза: по некоторым фамилиям непонятно, кто это — мужчина или женщина. История знает немало курьезных случаев, когда люди путали пол известных писателей или ученых. Хотя, на мой взгляд, в таких ситуациях дело все же не в феминитивах, а в целом в невежестве. Например, автора учебника математики Людмилу Петерсон часто считали мужчиной. А в этом году "Новая газета" сочла мужчинами двух женщин-ученых, получивших Нобелевскую премию, — правда, потом исправилась. А вот названий профессий было гораздо меньше, так как ими в основном владели мужчины. При этом слова для так называемых "чисто женских" профессий были женского рода — "прачка", например. Были и парные слова: "ткач" — "ткачиха", "ключник" — "ключница". Давно есть слова "певец" и "певица", так как здесь разделение даже чисто по голосу очень важно. Наличие таких слов приводят как аргумент в пользу того, что и другие слова женского рода должны появиться. Их наверняка никто подтачивать под новое веяние не станет? Грамматика русского языка пока предполагает употребление слов мужского рода для обозначения лиц и мужского, и женского пола — "оба", "студенты". Перестройка всех этих контекстов на женский род с точки зрения равноправия тоже странная, а введение новых форм для таких случаев слишком затратно для языка и очень усложняет его изучение и употребление. Так что вряд ли такой процесс запустится в ближайшее время. Язык пословиц вообще условный. Мы понимаем, что глагол "взялся" означает обращение ко всем. Если бы рифма не нарушалась, можно было бы говорить "Взялись за гуж — не говорите, что не дюжи". Лингвист Максим Кронгауз рассказывал в интервью "RTD на русском", что феминитивы — часть политкорректности.
СТАТУС ФЕМИНИТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Речь явно идёт не обо всех феминитивах: это огромный класс, к которому относятся многие слова, обозначающие лиц женского пола и по профессиональной принадлежности, и по родственным связям, и по некоторым другим признакам", — указала специалист в беседе с РИА "ФедералПресс". По мнению филолога, в документе речь идёт о "новых феминитивах", свойственных языку феминисток, в числе которых "авторка", "режиссёрка", "редакторка" и тому подобные. Они появились относительно недавно и сами по себе, считает эксперт, не несут отрицательный смысл или пропаганду чего-либо.
Но права женщин действительно нарушаются чаще — это беспристрастная статистика, и с этим нужно что-то делать. Существование этого перекоса порождает и сам феминизм , и внедрение феминитивов. В бесправном обществе язык мало кого беспокоит, как и в равноправном. Этот вопрос актуален на промежуточной стадии, когда все это воспринимается очень болезненно. Что касается названий профессий, то целесообразно существование одного слова, не несущего гендерной характеристики.
Слово "учитель", несмотря на то, что есть "учительница", и женщин-учителей больше, чем мужчин, является нейтральным и чаще употребляется. Немного обидно, что названия профессий чаще мужского рода, но ведь язык отражает не только современное состояние. Он показывает историю, которая сложилась так, как она сложилась. Нельзя взять и изменить его с понедельника, даже если переписать словари. Например, я так и не заметила, что окружающие начали говорить "йогУрт" или "брачащиеся". Язык все равно будет развиваться по своим внутренним законам. Поэтому все споры о феминитивах могут актуализировать эту проблему, заставить людей сознательно выбирать в своей речи тот или иной вариант.
Мне нравится называть себя филологом, это очень точно называет мою специальность, то, чем я занимаюсь, и не привносит никакой лишней информации. А слово "филологиня" — это как одежда не на каждый день. У меня как-то пока не было поводов примерить на себя это слово. Обратите внимание на суффикс -иня. Мое субъективное мнение — он плохо подходит для обозначения профессии. По аналогии приходят в голову слова "герцогиня", "графиня", но это не профессии. Может, в силу своей длины и этих ассоциаций "филологиня" звучит для меня как титул, а не специальность.
А вот в польском есть милое слово "филоложка", но в русском обществе оно пока вызывает смех. Или эта мода пройдет? Но так как каждый будет делать этот выбор сам, то какая норма приживется и будет ли она одна на всех, неизвестно. Хотя уже сейчас видно, что некоторые слова вызывают много критики, а некоторые свободно употребляются. Поэтому можно прогнозировать, какие слова станут нормой быстрее.
О чем документ?
В тексте решения Верховного суда о признании экстремистским международного движения ЛГБТ написано, что движение пропагандирует идеологию разрушения традиционных ценностей семьи и брака, выступает за легализацию однополых браков, за возможность усыновлять и воспитывать детей однополыми парами и так далее. Также там указано, что движение не имеет в России регистрации и единой структуры, но состоит из незарегистрированных организаций и распространено в 60 субъектах РФ, включает в себя 40 подразделений, 281 усыновленного человека и 80 интернет-ресурсов, которые занимаются ЛГБТ-пропагандой. В качестве символа ЛГБТ в документе выступает флаг из шести полос, а признаков — "наличие определенных нравов, обычаев и традиций например, гей-парады , схожий образ жизни в частности, особенности выбора половых партнеров , общие интересы и потребности, а также специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня ", говорится в документе. Что такое феминитивы? Филолог Татьяна Чернышова отметила, что феминитивы в широком смысле слова — это все существительные женского рода, которые образованы от однокоренных существительных мужского рода и являются парными к ним. Чаще всего речь идет об одушевленных существительных, которые обозначают профессию, отметила филолог.
Однако в документах говорится не о феминитивах вообще, а о "потенциальных словах-феминитивах". Так называемые потенциальные слова — это те, которые не зарегистрированы в словарях, но их значение можно понять. Таким образом, это появившиеся недавно феминитивы, такие как "авторка", "психологиня", "режиссерка" и так далее, пояснила Чернышова.
Суффиксы «-ш-» и «-их-» называют двоякими из-за возможности второй трактовки как «жены кого-либо», однако это значение утратилось ещё в прошлом веке [3]. Многие считают, что образование новых слов не является необходимостью первой степени, так как есть слова общего рода или те же маскулинитивы в то же время образование сленговых наименований никем не считается лишним. Однако таким образом неизбежна потеря гендерной ориентации, что ведёт к укреплению и так существующего андроцентризма в русском языке [3]. Несоответствие правилам современного русского языка. В основном это обвинение предъявляется неофеминитивам. Исторически возникали разные слова, некоторые из них оставались, а другие из-за непродуктивности были утрачены. Ограничений в словообразовании исторически не существует, напротив, назвать лицо корректно необходимо отчасти из-за требований времени. Словообразование происходит с помощью имеющихся языковых средств. Можно было бы согласиться с этим утверждением, но феминитивы существовали много веков назад, они не противоречили правилам языка тогда, не должны противоречить и сейчас, при более подвижной модели образования. Активное использование номинаций женского рода даже делает язык богаче [3]. Следует сказать, что функционирование феминитивов популярно сейчас как никогда. Существует множество сообществ в социальных сетях, количество форумов, в которых активно используются данные лексические единицы, также велико. Проанализируем языковую активность носителей на примере популярного сообщества «Ф — феминитивы» на платформе «ВКонтакте». Данный паблик характеризуется преобладанием женской аудитории: в этом сообществе состоят более 6000 подписчиц, в то время как мужская часть — менее 2000 подписчиков. В «Ф — феминитивах» ежедневно публикуются различные материалы по теме паблика [4]. Записи — это высказывания девушек, в основном о феминитивах. Истории разного характера: как ранее сама пишущая, например, не понимала важность наименования женщины, а затем начала употреблять феминитивы в своей речи; как кто-то не понимает, каким образом можно использовать только слова общего и мужского родов.
Когда она - журналистка, блогерка, ораторка. Зачем женщинам нужны эти окончания?
Россиянам разъяснили возможность употребления феминитивов: Общество: Россия: | Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ*-движению. |
"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке" | Использование феминитивов в речи могут приравнять к участию в признанном экстремистским «движении ЛГБТ*». |
«Видимо, российские и советские академики были экстремистами» — Гласная | в 2020 году этот вопрос автору иллюстраций стал нормой, почти как “Вам с сахаром или без?” клиенту в кофейне. |
В России могут запретить феминитивы: за какие слова можно попасть под суд | Решение Верховного суда никак не влияет на возможность использования феминитивов всеми нами и в СМИ. |
«От сумы до феминитивов не зарекайся»: почему вы (не) употребляете феминитивы и с кем боретесь | Среди них есть «использование потенциальных слов-феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня». |
СТАТУС ФЕМИНИТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Если слово длинное, от трёх слогов, от него без проблем образуются видимые феминитивы: художник – художница, собеседник – собеседница, священник – священница, пасечник. Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*. Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*. Примет ли язык новые феминитивы или продолжит развиваться в сторону расширения слов общего рода, мы не знаем. И, если при разговоре или чтении мы не задумываемся над феминитивами, которые прочно устоялись в нашей речи, то слова режиссерка, авторка и блогерка вызывают неоднозначную. К слову сказать, некоторые официально закрепленные феминитивы вызывают не меньше недоумения: например.
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы
Сейчас этот суффикс может оказаться под запретом, как и многие другие. Студентка-журналистка Екатерина использует феминитивы уже лет пять. И не только в обычных беседах, но и в авторских материалах. К феминисткам девушка себя не относит, говорит, всё кроется в банальном удобстве. Ты не понимаешь, это женщина или мужчина. И если тебе говорят «докторка», то ты хотя бы имеешь представление, какого врач пола. Не вижу в этом ничего страшного. Если человек говорит мне обращаться к нему, допустим, блогерка, то я буду так обращаться. Если она женщина и скажет: «Обращайся ко мне блогер», — буду обращаться к ней «блогер».
В этом тоже проблемы нет, — поделилась журналистка Екатерина Беленкова.
Какая-то тенденция на наших глазах превращается в общее правило, но затем она может сойти на нет", - отметила кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка филологического факультета МГУ им. Ломоносова Ольга Григорьева.
В русском языке, как указывают филологи, множество стилистических способов выразительности. Данный факт даёт нам возможность из названий профессий составлять целый спектр слов. Связистка, связисточка, связистушка...
Разве может такой феминитив кого-либо оскорбить? Есть и шутливо-саркастичные профессиональные обозначения, такие как - журналисточка, журналюжечка и подобные слова, которые, скорее, относятся к уменьшительно-ласкательным формам, чем к уничижительным. Литературные примеры В прозе известных русских писателей часто присутствуют феминитивы, и звучат такие существительные в составе прозы вполне себе уместно.
Отрывок из "Доктора Живаго" Бориса Пастернака 1955 : "Вместе с жёнами партизан в лагере появилось новое лицо, солдатка Злыдариха или Кубариха, скотья лекарка, ветеринарка, а в тайне также и ворожея". Ильф и Петров взяли свой пример из российской разговорной речи своего времени: "Это у вас бред, — ласково сказала докторша, — вы в лечебнице, мы вас вылечим" 1931. Консервативные мнения Феминитивы нравятся далеко не всем.
Непривычное не означает плохое, но может вызывать определенное когнитивное сопротивление новым паттернам поведения, своеобразную «лень» мозга", - сказал РБК психиатр и учёный Виктор Лебедев. Со временем, если языковая среда изменится в сторону большей частоты использования феминитивов что уже понемногу происходит , их употребление в речи станет более естественным и не будет вызывать таких вопросов и споров, какие вызывает сейчас", - подчеркнул психиатр.
На смену приходят новые термины. И феминитивы — это одна из структур языка. И как бы они не раздражали и не вызывали агрессию, в скором времени они приживутся и станут нормой.
Мы становимся свидетелями очень интересного процесса в русском языке. Фото: redavantgarde. Язык должен развиваться органично, эволюционно, а не в угоду «очередным грантам и моде». А русский язык в отличии от ряда других , как раз таки очень гибкий, подвижный, вбирающий в себя все из окружающей жизни и других языков. Но при этом, сохраняющий свои нормы и правила.
Людей возмущает вычурность, имитация, очередной грантовый мейнстрим. По словам журналиста, нарочитое использование новых феминитивов - это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине. Что не так с «депутаткой»? Филолог Амина Хаитова считает, что новые феминитивы звучат не совсем красиво и где-то даже немного грубовато, что искажает и уродует язык. Несмотря на то, что статусные профессии в большей части применительны к мужчинам, это не говорит о том, что женщины чем-то хуже в той или иной сфере.
И то, что женщину называют «министром» или «депутатом» - нет никакой дискриминации. Поскольку в Центральной Азии, где основной носитель власти — мужчина, использовать феминитивы не совсем допустимо. Это всегда вызывает непонимание в обществе, раздражение и отторжение этих слов. Возможно, это связано с пока еще низким уровнем образования, - отмечает Хаитова. Ru» Мунира Ахтамова, доцент кафедры мировой литературы в Российско-Таджикском Славянском университете считает, что использование феминитивов, наоборот, в какой-то мере принижает женщин.
Звучание и произношение слова влияет на его восприятие. О гендерном вопросе в картинах таджикских художников «Учитель» - звучит гордо, в отличие от учительницы. А «депутатка», «юристка» никак не могут добавить статуса женщине. Многие сферы деятельности были изначально придуманы для мужчин.
Попробуем разобраться в истории этого языкового феномена и причинах его непринятия. Что такое «феминитив» с лингвистической точки зрения? Феминитивы — от лат. Femina — «женщина» — имена существительные женского рода, обозначающие женщин в языке. Я больше придерживаюсь первого определения, так как оно более глобальное: действительно, феминитивом можно назвать любое слово, обозначающие женщину в языке, при этом оно не обязательно должно быть образовано от аналогичного понятия мужского рода так, в равной степени феминитивами являются слова «мама» и «учительница».
Но в современном мире под феминитивами чаще понимают своего рода неологизмы: слова, образованные с помощью суффиксов женского рода от слов, которые привычны для всех только в форме мужского дизайнерка, повариня. Такие слова отличаются от аналогичных с лингвистической точки зрения форм спортсменка, княгиня тем, что несут в себе заявление, вызов; говорят о том, что теперь женщины могут занимать любые сферы деятельности, в то время как привычные нам феминитивы лишь констатируют факт присутствия женщины и воспринимаются людьми как безобидное утверждение. Когда появились феминитивы и как они существовали в разное время? Сложно сказать наверняка, когда именно появились феминитивы в русском языке. Нет точной даты возникновения этого языкового феномена как и любого другого , но можно с уверенность сказать, что они существуют уже очень давно, так как мы можем встретить их в литературе разных веков. С течением времени происходили изменения в восприятии людьми феминитивов и в степени их проникновения в язык. Рассмотрим, как проходили эти изменения. Вплоть до второй половины XIX столетия феминитивы активно использовались в языке. Возможно, даже активнее, чем сейчас.
В языке существовала тенденция разграничения профессий по гендерному признаку. Так, представительницы традиционно женских профессий имели собственное лексическое наименование, от которого нельзя было образовать форму мужского рода няня, прачка ; также феминитивы существовали для профессий, доступных как мужчинам, так и женщинам и были образованы от существительных мужского рода гувернер- гувернантка; лекарь-лекарка. Феминитивы существовали не только для профессий, но и для нейтральных существительных представительница, любительница, философка : А. Аммалат-бек 1831 г. Как достойная представительница своих ровесниц и землячек, она ни на одну минуту не переставала ворчать про себя и вслух бранить внука из-под стеганого своего одеяла. Достоевский «Бесы», 1871-1872 гг. Алексей Грачев. Ордер на смерть 2000. Все вышеперечисленные категории феминитивов активно принимались обществом, потому не несли в себе никакого заявления, а просто констатировали факт, никак не противоречащий общественным представлениям о профессиональной занятости женщин гувернантка или же факт совершенно нейтральный философка.
Но к концу XIX века женщины постепенно начинали принимать участия в общественной и политической жизни, а с приходом идей коммунизма и социализма появились идеи о всеобщем равенстве, поэтому женщинам была необходима видимость в языке, то есть лексическое наименование своей деятельности. Именно в этот исторический промежуток появляются две версии решения проблемы языкового сексизма: 1 образовать феминитивы от всех слов мужского рода и сделать их полноправной частью языка; 2 сделать слова мужского рода общеупотребимыми, относящимися как к мужчине, так и к женщине. Попытки применить эту теорию были предприняты еще писателями XIX века: «Старшая была музыкантша, средняя была замечательный живописец» Ф. Достоевский, «Идиот» ; «Будущая жена Дуная, бывшая первым стрелком в Киеве, отправляется во чисто поле искать себе супротивников, с тем чтобы выйти замуж за того, кто любит ее» С. Шашков, «Очерк истории русской женщины». В течение XX века ситуация с восприятием и употреблением феминитивов стремительно менялась. К слову, именно в XX веке в России начинают активно действовать различные женские организации суфражистские, социалистические, либерально-феминистские , выступающие за женскую эмансипацию. В их цели, в частности, входила задача сделать видимым женский опыт и присутствие женщин в жизни общества. Проследим эти изменения.
Желтов в рецензии на русско-немецкий словарь Павловского писал: «Зато мы, да и все мыслящие люди, наверное, уже не посетуют на почившего словарника за то, что им не помещены в его труде новоизмышленные речения: курсистка, педагогичка, фельдшерица и другие, образованные зачастую даже в противность законам языка»; - употребление мужского рода как универсального набирает популярность, но пока слова мужского рода, употребленные по отношению к женщинам, сопровождаются словами «в качестве», «в роли»: «Русские женщины делали попытки поступить в качестве добровольца в армию» «Женский вестник». Виноградов в учебном пособии по русскому языку отмечает, что форма мужского рода в русском языке стала обозначать не столько идею пола, сколько общее представление о лице, соотнесенность с классом «человек» тенденция закрепилась на бумаге! Протченко в своей диссертации замечает, что феминитивы сохраняются для сфер деятельности, в которых участие женщин оказывается преобладающим или гендерные различия играют ведущую роль спортсменка ; - названия воинских званий и высоких должностей окончательно закрепляются в литературе в универсальной форме мужского рода. Тимофеева: «Мужчина и женщина в Советском Союзе равноправны. Это — аксиома. Существуют учительницы, писательницы, артистки. Почему же они за последнее время называются учителями, писателями, артистами? Разве слово учительница, например, хоть в какой-либо степени умаляет труд той, которая отдает благородному делу обучения и воспитания детей десятки лет жизни? Между тем официально она получает за свою отличную работу звание заслуженного учителя, а выдающаяся артистка — заслуженного артиста…»; - феминитвы перестали фигурировать в бюрократическом обороте, что способствовало потери женской субъективности в языке.
Таким образом, можно сделать вывод, что в конце XX века тенденция употребления мужского рода как универсального все же одержала победу, хотя и была реализована только частично в языке остались формы женского рода, которые до этого мы отнесли к зеленой и серой зонам употребления. Но противостояние двух рассматриваемых тенденций не закончилось, ведь сравнительно недавно примерно в 2010-х годах в языке появилось множество новых или возрожденных старых феминитивов. Их появление во многом обусловлено стремительным распространением такой науки, как гендерная лингвистика и ее подразделения- феминисткой лингвистики, о которой мы и поговорим в следующем пункте. Феминисткая лингвистика.
"Врачка" и "филоложка". Победит ли феминизм в русском языке
При использовании феминитивов, люди могут испытывать затруднения в определении, какую форму слова использовать или как обращаться к определенному лицу. Феминитивы – это слова, обозначающие принадлежность к женскому полу. Феминитивами или феминативами называют слова женского рода, у которых есть парное или однокоренное слово мужского рода.
Курсы валюты:
- Хорошая речь
- Феминитивы бывают разные
- Алтайский филолог рассказала, приживутся ли в языке феминитивы - Толк 15.12.2020
- Оставьте комментарий
Почему в России не любят феминитивы
Никого сейчас не удивляет «учительница» или «воспитательница», хотя раньше учителя и воспитатели были мужчинами, и людей XVIII в. Однако если есть какой-то намек на престижность, то появляется, например, «Учитель года», и это несмотря на то, что в России подавляющее большинство людей, занятых в профессии, — женщины. Высокое звание Феминитивы порою воспринимаются как оскорбление, так как кажется, что условная «учительница» звучит хуже и менее престижно, чем «учитель». Часто сами женщины выступают против феминитивов. Они просят называть себя просто «врач», «режиссер», «профессор», «депутат» и т. Это происходит из-за того, что они устали от снисходительного отношения и видят в феминитивах обесценивание себя как специалисток. А обращение к ним в мужском роде, наоборот, считается долгожданным признанием их равенства с мужчинами на рабочем месте. Ахматова, например, не любила, когда ее называли поэтессой, потому что отчаянно боролась за признание среди поэтов-мужчин. Но общество меняется, и само распространение феминитивов говорит о том, что «неженских» профессий становится все меньше. Но они портят русский язык!
Язык — это не застывшая структура, и он реагирует на изменения в обществе куда быстрее своих носителей. Еще десять лет назад мы вели борьбу с англицизмами, но сейчас никого не смущают, к примеру, слова «менеджер» или «маркетинг». Русский язык, как и любой другой, активно заимствовал иностранные слова и адаптировал их для себя. Мы постоянно используем в речи слова с греческими, латинскими, английскими и французскими корнями, даже не зная, как они появились в языке. В XIX в. Александр Пушкин посмеивался над теми, кто пытался «вернуть чистоту русского языка» путем отказа от новых слов: Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами, Хоть и заглядывал я встарь В Академический словарь.
Слова «директорка» и «авторка» еще более новые, но и их нельзя назвать потенциальными, потому что они регулярно употребляются. При этом слово «директорка» редкое потому, что существует более употребительный аналог «директриса», а слово «авторка» — по чисто лингвистическим причинам: в комментариях в «Живом журнале» слово «авторка» употребляется по меньше мере с 2003 года, то есть больше 20 лет. До этого оно встречалось в этом виде в других славянских языках, в частности, украинском. Часто бывает, что слово содержит элемент, из-за которого его употребление кому-то неприятно. Множество людей совершенно не хотят никого обидеть или ущемить, говоря «в Прибалтике», потому что они не знают, что для кого-то это будет обидно. А бывает, что такое делается сознательно. То есть контекст может содержать какие-то признаки призыва к насилию, но само слово, если это феминитив — безусловно нет. Так что признание текста экстремистским на основании того, что там встретилось слово «директорка», совершенно невозможно. Большинство носителей языка, услышав слово «спрашиватель», даже не заметит, что оно нарушает [языковую] норму. А вот новизна «директорки» или «авторки» вполне заметна и поэтому вызывает столько протеста. Более того, потенциальные слова должны образовываться по продуктивным образовательным моделям — то есть таким, которые уже активно используются в языке. И здесь возникают нюансы. С одной стороны, суффикс -к- представлен в русском языке достаточно активно — слова «спортсменка» и «комсомолка» никого не смущают. Возможно, поэтому они звучат непривычно и вызывают у некоторых носителей языка ощущение новизны и нарушения языковой нормы. Получается, эти слова не соответствуют некоторым критериям потенциальных. Возможно, те, кто писал решение [Верховного Суда], где-то слышали этот термин, но не совсем поняли. Какова логика оценки феминитивов как признака экстремизма и маркера принадлежности к ЛГБТ, мне тоже непонятно. Видимо, такое решение говорит о том, что представители власти плохо знакомы или совсем не знакомы с мотивацией тех, кто использует новые феминитивы, и не слышат этих людей да и вряд ли хотят. А она такая: с помощью языка сделать женщин более видимыми, а их роль [в обществе] — более заметной. В противном случае и дальше будут возникать казусы, когда математик по фамилии Петерсон или автор [учебника английского языка] Бонк воспринимаются как мужчины. Представители ЛГБТ — разные люди с разными языковыми привычками. Если их и можно объединить в группу по какому-то признаку, то этот признак будет не языковым. Многие из них вообще не используют новые феминитивы или даже высказываются против них. Дело в том, что обязательное использование феминитивов по отношению к представительницам любых профессий может привести к тому, что слова формально мужского рода перестанут использоваться как общеродовые то есть для обозначения любого человека любого гендера. Тогда феминитив будет обозначать женщин, а маскулинатив — только мужчин. А как быть тем, кто не готов отнести себя ни к тем, ни к другим? Поэтому для многих ЛГБТ-людей удобна нынешняя ситуация в русском языке, когда есть одно слово, которое может обозначать любого человека независимо от пола и гендера. Наконец, феминитивы используются во многих языках, где есть грамматический род — например, в чешском, словенском, сербском, немецком. И по мере того как женщины осваивают новые профессии, количество феминитивов может расти.
В исторических словарях русского языка мы находим множество феминитивов — как доживших до наших дней, типа жрица и мельничиха, так и более непривычных типа золотарица, ткалья и казначея их большой список с обсуждением можно найти в лекции Ирины Фуфаевой «Золотарица, циклистка и лайфхакерша. Русский феминитив: путь сквозь столетия», примерно с 30:40. Эта ситуация остается достаточно стабильной до конца XIX века, когда женщины начинают массово осваивать новые профессии и возникает необходимость в том, чтобы таких женщин называть. Конечно, всегда можно обойтись описательной конструкцией женщина-X; например, в дневнике Александра Тургенева за 1825 год читаем: «Героиня пьесы — женщина-автор; но любовник ее не любит женщин-писателей…» Такие конструкции типичны, когда речь идет о чем-то совсем новом для женщин; не случайно женщина-X особенно часто встречается в текстах после слова первая согласно наблюдению Туре Нессета и Светланы Соколовой , но все-таки для постоянного употребления, видимо, не годятся: слишком длинно. Поэтому возникает нужда в новых словах с суффиксами. Товарищ заведующий Если мы действительно осмелимся назвать возникновение женского рода в индоевропейских языках первой волной феминитивов, то можно сказать, что конец XIX — начало XX века — это вторая волна феминитивов в русском языке: появляются многочисленные слова типа пианистка и авиатриса, отражающие новую реальность. Но уже тогда языковые новинки встречали противодействие лингвистических консерваторов. Например, в рецензии на русско-немецкий словарь в журнале «Филологические науки» в 1880 году читаем: Зато мы, да и все мыслящие люди, наверное, уже не посетуют на почившего словарника за то, что им не помещены в его труде новоизмышленные речения: курсистка, педагогичка, фельдшерица и другие, образованные зачастую даже в противность законам языка. Этот пример взят из статьи Вероники Беркутовой «Феминативы в русском языке: исторический аспект», в которой подробно разбираются новые обозначения женщин того времени. Однако в советское время, начиная примерно с 1930-х годов, феминитивы идут на убыль — во всяком случае в официальном стиле: мужской вариант превращается в нейтральный. Это, по-видимому, идет рука об руку с бюрократизацией: действительно, в официальных документах удобнее иметь одну форму названия. Например, в «Общероссийском классификаторе профессий …» сейчас содержится 5556 записей, из них в женском роде — только 25: акушерка; вышивальщица; вышивальщица текстильно-галантерейных изделий; вязальщица текстильно-галантерейных изделий; вязальщица трикотажных изделий, полотна; главная медицинская сестра; горничная; кастелянша; ковровщица; кружевница; маникюрша; машинистка; машинистка редакции; медицинская сестра милосердия; младшая сестра милосердия; медицинская сестра операционная; медицинская сестра патронажная; медицинская сестра перевязочной; медицинская сестра по массажу; медицинская сестра процедурной; модистка головных уборов; педикюрша; санитарка мойщица ; швея; швея в сырейно-красильных и скорняжных цехах Ясно, что было бы очень неэкономно добавлять в классификатор еще пять с лишним тысяч названий, включив туда все феминитивы. Очень интересный, хотя и не вполне понятный пример, где новое название в мужском роде сталкивается со старым названием в женском роде, мы находим у Михаила Булгакова в «Собачьем сердце»: — Во-первых, — перебил его Филипп Филиппович, — вы мужчина или женщина? Сейчас ко мне вошли четверо, из них одна женщина, переодетая мужчиной... Трудно интерпретировать мотивы, стоящие за употреблением рода у обоих персонажей. Что вкладывает в мужской род эта женщина: свою неженскую гендерную идентификацию, стремление к равноправию или официальность?
Сергей Корсун ИА Регнум И исходя из этой логики, феминитивы — а это не только странно звучащие «авторки» или «психологини», но и давно укоренённые в русском языке слова вроде «писательницы» или «студентки» — чуть ли не попадают под официальный запрет. Сразу поясним, что именно в такой формулировке речь идёт о фейке. Но документ, в котором некоторые феминитивы и ЛГБТ-сообщество упоминались в одном контексте — не исключено, вполне реален. Это решение, вынесенное по иску Минюста, как известно, действительно было принято ВС РФ в этот день, но заседание проходило в закрытом режиме, а текст официально решения не разглашался. На 4 — 5 страницах попавшего в прессу скана говорится: «Участников движения объединяет наличие определенных нравов, обычаев и традиций например, гей-парады , схожий образ жизни в частности, особенности выбора половых партнеров , общие интересы и потребности, специфический язык использование потенциальных слов-феминитивов, таких как директорка, авторка, психологиня ». За «учительницу» и даже «директорку» по статье не привлекут Иск Минюста и решение Верховного суда были давно назревшими, понятными и закономерными на что указывали и эксперты в комментариях ИА Регнум , чего нельзя сказать о развитии темы «запрета феминитивов как признака принадлежности к ЛГБТ». Из текста решения Верховного суда если попавший в интернет текст — это действительно решение ВС отнюдь не следует такой вывод, пояснил ИА Регнум юрист Сергей Пирогов. И не будет образовывать», — отметил юрист. Но сами словообразования под запрет не попадают, «тем более Верховный суд по этому поводу ничего не сказал». Так что если статью, например о проблемах с выплатой алиментов или о неравенстве доходов у женщин и мужчин, напишет не автор, а «авторка», ей не грозит штраф по части 1 ст. Предложения отрегулировать русский язык административным путём периодически звучали и на официальном уровне.
Библиографический список
- Портят ли язык феминитивы и зачем они нужны? - Афиша Daily
- Точка зрения | Феминитивы — все самое интересное на ПостНауке
- Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы
- СТАТУС ФЕМИНИТИВОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
- Более 80% россиян допустили, что феминитивы приживутся в обществе - ТАСС
- Могут ли использование феминитивов приравнять к пропаганде ЛГБТ*?
Зачем нам феминитивы?
Самое интересное, что даже в ходе таких дискуссий и опросов россияне постепенно привыкают к этим словам. Их подхватила молодежь, но вопросов они вызывают пока слишком много, считает лингвист, профессор РГГУ Максим Кронгауз: Максим Кронгауз лингвист, профессор РГГУ «Новые феминитивы уже подхвачены молодыми людьми и довольно активно используются и в устной речи, и даже в СМИ молодежной и юмористической направленности. Поэтому трудно сказать, насколько они приживутся и будут приняты всеми, потому что отторжение тоже велико, но шанс войти в язык у них, конечно, есть, если они при этом грубо не нарушают какие-то правила. Например, с авторкой есть некоторые проблемы, потому что суффикс «к» после «ор», как правило, не используется. Поэтому я думаю, что постепенно, собственно даже уже в ходе этих дискуссий, мы к ним привыкаем, и ничего такого страшного в этих новых феминитивах нет». Исследование об отношении россиян к феминитивам провел сервис по поиску работы Superjob. В нем участвовали 1600 респондентов в более чем 370 населенных пунктах.
Перед языком встал вопрос: как называть женщин, занятых в традиционно мужских специальностях? На сцену выходят феминитивы, вызывая у одних радость и гордость, а у других — бурю других эмоций.
Но сегодня нас интересует другой вопрос: как сегодня феминитивы ведут себя в рекламе? Давайте разбираться вместе с командой lava. С точки зрения филологии Феминитивы не новинка, но для широких кругов они стали интересны только в последние 10 лет в связи с постепенной феминизацией общества. Если обойтись без громоздких определений, то феминитивы — это слова, которые обозначают женщин, образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним. И кстати, ни у кого же не вызывает вопросов слово «журналистка». Оно устоялось в языке, мы к нему привыкли. Профессиональные феминитивы тоже давно с нами: банщицы, кружевницы, скотницы упоминаются в письменных источниках еще с XVII века. Так почему у многих сегодня новые феминитивы вызывают отторжение?
Скорее всего, дело в законах русского языка, в котором суффикс -к часто придает словам пренебрежительный оттенок: Машка, Глашка, тетка, училка. Так стоит ли использовать их в рекламе? Маркетинг: работа на запрос общества Задача искусства и философии — сформировать общественное сознание, а маркетинга — понять его и использовать в своих целях. Поэтому эффективная реклама всегда должна отвечать трендам настроений. Она особенно важна там, где большинство базовых потребностей человека удовлетворены. Например, современного городского жителя, помимо зарабатывания денег и оплаты счетов волнует экология.
Оно должно рассматриваться в совокупности с другими признаками. Отметим, что само издание употребляет такие слова, как «менеджерка», «партнерка» и прочее. После публикации фотографий закона депутат Госду мы Вита л ий Милонов пред ложил законодательно запретить использование феминитивов. По его мнению, их использование выражает протест против традиционных отношений.
А если девочка станет великим химиком, то, как много людей будет знать, что пользуется её изобретениями, сильно зависит от того, будет ли у её фамилии женский род. Сами по себе иллюзии кажутся неопасными, но их используют, чтобы аргументировать, почему правильно платить женщинам меньше, почему профессионального авторитета у женщин быть не должно или почему женщин стоит урезать в гражданских правах. Примерно половине граждан России подобное очень неприятно — потому что примерно половина граждан России, собственно, гражданки, если воспользоваться феминитивом. Второй: феминитивы могут помочь привыкнуть к мысли, что специалисты разного пола равноценны. Если одна и та же профессия в мужском роде звучит важно, а в женском начинает казаться чем-то несерьёзным, дело явно не в слове: дело в том, что женщины в этой профессии воспринимаются посторонними. Но вот если начать употреблять слова вроде «поэтесса» и «чертёжница» совершенно в тех же ситуациях и с той же интонацией, что и «поэт» с «чертёжником», может быть, это немного выровняет восприятие чисто на психологическом уровне. Ударница, будь в рядах ударников. Почему другим они не нравятся? Больше всего протестуют против непривычных феминитивов — женского рода для таких слов, как «автор», «редактор», «курьер», «менеджер» и так далее. Но в некоторых случаях протест носит также идеологический характер и часть противниц феминитивов — феминистки. Причина первая: отказ от женского рода для профессий и других видов занятий, возможно, уравнял бы восприятие специалистов. Если все вокруг, и мужчины, и женщины, таксисты, юристы и журналисты, то вроде как и разница в отношении к ним будет глупой. В общем, это что-то вроде политкорректности в том смысле, в каком обычно это слово употребляется в России: если сделать невидимой разницу на словах, то исчезнет и проблема дискриминации и разных возможностей в детстве и по жизни. Плакат, изображающий двух космонавтов-супругов, Валентину Терешкову и её мужа. Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. При этом подразумевается, что к полу может привлечь внимание только женский род слов, в отличие от мужского. Не совсем, однако, понятно, почему бы в таком случае не отказываться и от прилагательных женского пола: ведь слова вроде «коммуникабельная» и «умная» точно так же чётко обозначают, что речь идёт о женщине. Делают ли они пол главнее качеств, вот в чём вопрос? Причина третья: как ни неожиданно для многих противников феминитивов, в их рядах — представители ЛГБТ и их сторонники. Далеко не каждый человек готов объявлять свой гендер — мужской, женский или, например, отсутствующий вовсе.
Опрос показал, что большинство россиян негативно относится к феминитивам
Употребление слов данной лексической группы, в том числе феминитивов-неологизмов, зависит от фактора аудитории и политики отдельного СМИ. – Сторонницы феминитивов говорят, что эти слова помогут "вывести женщин из тени" и привлечь внимание к их вкладу в науку и культуру. Корректно ли употреблять в своей речи феминитивы, можно ли говорить 'режиссерка' или 'докторка' и какое отношение данные слова имеют к самоопределению женщин – эти вопросы. – Сторонницы феминитивов говорят, что эти слова помогут "вывести женщин из тени" и привлечь внимание к их вкладу в науку и культуру. Дело в том, что феминитивы – это довольно неудобные по своему построению слова, и они вряд ли приживутся. Стоит отметить, что слово «авторка» вызывает недовольство не только противников феминитивов, но и некоторых активисток.