Новости мой муж страдает от неизлечимой болезни новелла

Xie Yang struggled in the post-apocalyptic world for many years until he was too tired to go on. Then he transmigrated into a young adult entertainment circle novel where the protagonists have easy, sweet, and satisfying lives. The male protagonist of the novel is not just handsome and smart, he's also reborn.

История отношений киноимператора и актера - второй шанс после смертельной болезни! [BL]

Мой муж скрывается под маской манхва поцелуй. Я думала мой муж неизлечимо болен / Wasnt My Husband Terminally Ill? В первую ночь после свадьбы она завладела телом Алисы, второстепенной героини, убившей своего мужа по приказу свекрови. Xie Yang struggled in the post-apocalyptic world for many years until he was too tired to go on. Then he transmigrated into a young adult entertainment circle novel where the protagonists have easy. В новелле будут описаны некоторые медицинские термины, которые были согласованы с профессиональными врачами, но в реальности таких болезней не существует.

Неизлечимые заболевания — ИЗЛЕЧИМЫ! Любое лечение начинать нужно с ЭТОГО. Доктор

Я живу без брака со своим неизлечимо больным любовником. глава 5 - Манхва - RuMangalist Мужчина может воспринимать заболевание как угрозу маскулинности, женщины – привлекательной внешности.
Cтpaдaющий oт нeизлeчимoй бoлeзни Aндpeй Гyбин cнял дoмик зa гopoдoм, чтoбы быть в пoлнoй тишинe After divorce, the president he is in a hurry Глава 49: Я страдаю неизлечимой болезнью?
Мой муж страдает от неизлечимой болезни / 老攻身患绝症 [穿书] “ ” Юй Юэхань ответил: «я не думаю, что она страдает от неизлечимой болезни, возможно, она просто сошла с ума.”.
My Husband is Suffering from a Terminal Illness – Table of Contents Чтобы скрыть факт того, что герцог страдает от частичной амнезии, нам нужно показать налаживание наших супружеских отношений.

Право на смерть, часть 1: неизлечимо больные

Право на смерть, часть 1: неизлечимо больные В этом видео Олег Геннадьевич Торсунов говорит о том как жить с неизлечимой болезньюИз лекции «Победа над стрессом и трудностями судьбы», 23.01.2020 Кишинёв.
Мой муж с синдромом ученого С детства Сяо Бай страдает от неизлечимой болезни, которую никто не может диагностировать.
Мой муж страдает от неизлечимой болезни - 80 фото Read My Husband is Suffering from a Terminal Illness novel written by the author Tasha_Daniels on WebNovel, This serial novel genre is fantasy stories, covering BL Newest updated All rights reserved.
Read Stories Мой муж смертельно болен [Перемещение в книгу] | SysteM9264 Страдала больше 20 лет от этого заболевания.
My In-laws are Obsessed With Me Это произошло потому, что самым большим злодеем в романе был неизлечимо больной пациент с ужасной личностью и больным мозгом (действительно больным).

мой муж страдает неизлечимой болезнью манга (120) фото

Какую ответственность? Относится к жанрам драма,романтика,сёдзё и категориям в цвете,горничные,средневековье,выживание,воспоминания из другого мира. Выпускается с 2024 года, статус манги - продолжается.

Его глаза были широко раскрыты, он часто моргал, а руки безвольно повисли.

Неважно, как на это ни посмотри, очевидно, что засыпает на ходу. Действительно, после выпивки логичным будет поспать. Чтобы прекратить этот раздражающий спор, я взяла браслет из коробочки и быстро надела на его запястье.

Словно он был обманут, его глаза округлились. Он стал переводить взгляд с меня на браслет и обратно. Но вскоре волна эмоций медленно разошлась по его лицу.

Он был пьян и в полусонном состоянии. У меня почему-то возникло плохое предчувствие. И конечно же, Теодор схватил мою руку с сияющими глазами.

Лишь из-за того, что я надела этот браслет на тебя? Да, весьма возможно, что это так. Я задумалась об этом, но в конце концов решила просто оставить как есть.

Что выйдет из разговора с пьяным человеком? У меня разболелась голова без видимой на то причины. Намереваясь дать ему поспать, я толкнула его на кровать, ибо мне не хотелось больше иметь с ним дел.

Теодор никак не сопротивлялся, и в тот момент, как его колени коснулись кровати, он рухнул на простыни. Кровать была достаточно широкой для того, чтобы на ней мог вытянуться такой высокий человек как он, поэтому я могла спокойно оставить его одного. Я подошла к диванчику и присела.

Пока я тешила себя надеждами, что эта ночь пройдёт спокойно, позади меня раздался слабый шорох. У меня не было никакого желания узнать что это, но звук продолжал действовать на нервы, в итоге я повернулась. И в этот момент, мои глаза встретились с глазами Теодора, который снимал одежду.

На его лице отчетливо читалась сонливость. Я не знаю, когда он успел снять верхнюю часть одежды, но туловище было полностью обнажено. Бледный свет луны отливал белым серебром.

Я не успела даже заметить, что пламя лампы уже затухло. Мои глаза привыкли к темноте, и я отчетливо могла различать линии и контуры, представшие предо мной. Покончив с ремнем, Теодор обеими руками взялся за брюки на своей талии, и тут я поспешно отвернулась.

Стиснув руки, я прикрыла глаза. На мгновение я забыла, как дышать, из-за шока от нереальности происходящего. Этот мужчина выглядел до безобразия пьяным.

Тем не менее, у него был один недостаток, — боль оставалась. Магия исцеляла лишь внешние повреждения, это и было его недостатком, насколько известно. Думаю, будет лучше тебя… — Я в любом случае не получу травму. То, что случилось в Эшриджском лесу… просто случайность. Трещины здесь не появятся. Я смогу позаботиться о себе, поэтому браслет… Я решительно отклонила просьбу Теодора. Чем дольше мы спорили об этом, тем неразборчивее становились его слова. Его глаза были широко раскрыты, он часто моргал, а руки безвольно повисли. Неважно, как на это ни посмотри, очевидно, что засыпает на ходу. Действительно, после выпивки логичным будет поспать.

Чтобы прекратить этот раздражающий спор, я взяла браслет из коробочки и быстро надела на его запястье. Словно он был обманут, его глаза округлились. Он стал переводить взгляд с меня на браслет и обратно. Но вскоре волна эмоций медленно разошлась по его лицу. Он был пьян и в полусонном состоянии. У меня почему-то возникло плохое предчувствие. И конечно же, Теодор схватил мою руку с сияющими глазами. Лишь из-за того, что я надела этот браслет на тебя? Да, весьма возможно, что это так. Я задумалась об этом, но в конце концов решила просто оставить как есть.

Что выйдет из разговора с пьяным человеком? У меня разболелась голова без видимой на то причины. Намереваясь дать ему поспать, я толкнула его на кровать, ибо мне не хотелось больше иметь с ним дел. Теодор никак не сопротивлялся, и в тот момент, как его колени коснулись кровати, он рухнул на простыни. Кровать была достаточно широкой для того, чтобы на ней мог вытянуться такой высокий человек как он, поэтому я могла спокойно оставить его одного. Я подошла к диванчику и присела. Пока я тешила себя надеждами, что эта ночь пройдёт спокойно, позади меня раздался слабый шорох. У меня не было никакого желания узнать что это, но звук продолжал действовать на нервы, в итоге я повернулась. И в этот момент, мои глаза встретились с глазами Теодора, который снимал одежду. На его лице отчетливо читалась сонливость.

Я не знаю, когда он успел снять верхнюю часть одежды, но туловище было полностью обнажено.

Дэвид в больнице. Фото: www. Они приехали. В течение трех дней меня посетили девять друзей и мой дядя Майкл.

Я будто работал умирающим: люди входили в палату и сидели со мной примерно по полчаса. Лилось много слез. Тем, кто приехал раньше, повезло больше: с каждым днем и с каждым новым гостем мне все сложнее становилось поддерживать беседу. Всякое «до свидания» было последним. Я знаю: они отдали бы что угодно, лишь бы я поправился.

Я представлял, каково будет увидеть ее еще раз. Я обсуждал с Беном, стоит ли это делать, правильно ли это, хорошо ли для меня и для нее. И я принял решение. Оно сводилось к следующему: я не хочу, чтобы ее последнее воспоминание обо мне было таким. Я прикован к постели, я болен, я слаб физически и умственно.

Мне сложно общаться, я едва могу связно выражать сложные мысли. Мое нежелание представать перед Кейтлин в подобном состоянии, несомненно, было связано с тем, как умирала мама: образ истерзанного раком родного человека навсегда запечатлелся в моей памяти. Я думал, что и Кейтлин после моего ухода в течение многих лет и даже десятилетий будет вспоминать меня как инвалида — именно так сейчас я помнил маму. Мы с мамой не хотели, чтобы я запомнил ее такой, и я не желал остаться таким в сознании Кейтлин. Я уже не был самим собой.

И я проявил выдержку. Я сказал сестрам, что не хочу с ней видеться. Когда Кейтлин и Пэтти на следующее утро приехали в больницу, сестры остановили их в вестибюле. Не могу себе представить, сколь ужасно они все себя при этом чувствовали. Кейтлин и Пэтти были подавлены, смущены, печальны.

Они сказали, что им безразлично, как я выгляжу. Они просто хотят меня увидеть. И неохотно согласились выйти в надежде, что сестры за ними вернутся. Но сестры этого не сделали. Я попросил их об этом.

И теперь жалею. Самое страшное — смириться со смертью После того как Кейтлин пришла ко мне, а я отказался ее впустить, после того как я сказал «до свидания» родным и близким, я смирился со смертью. Это было худшее, что случалось в моей жизни. Мое здоровье со временем будет ухудшаться, смерть подойдет еще ближе, но такого я больше не допущу никогда. Я никогда не поддамся неизбежности.

Воспоминания о тех днях и часах сложились в моей памяти в некий калейдоскоп. Сознание было напряжено до предела, но я помню, как размышлял о прожитых годах, о своем наследии и своем некрологе. Я постоянно глядел в больничное окно и в мечтах рисовал нашу с Кейтлин жизнь — но знал, что никогда уже отсюда не выйду. Я не жалел о сделанном — я сокрушался лишь о том, чего не сделал и не сказал. А еще молился.

Через четыре недели моего пребывания в стационаре родные решили по воздуху переправить меня в Роли — в больницу, где работал папа. Мне казалось, они затеяли это, чтобы было удобнее организовать похороны, но на самом деле они пытались вернуть себе контроль над ситуацией — это легче сделать, когда знаешь врачей, медсестер, здание. Я по-прежнему оставался без диагноза. В Роли меня положили в отделение интенсивной терапии больницы Рекса, расположенной менее чем в полутора километрах от стадиона Картера — Финли, где герои моей юности, футболисты команды Университета штата Северная Каролина, и тысячи кричащих фанатов зародили во мне одержимость американским футболом. В детстве я много раз молился о том, чтобы на поле случилось чудо.

Мои молитвы, кажется, никогда не были услышаны, и я плакал от поражений.

как жить с неизлечимой болезнью?

He was called a husband but it was more similar to a babysitter. This was because the biggest villain in the novel was a terminally ill patient with a terrible personality and a sick brain really sick.

Врачи обещали Жозэ два года жизни, но они ошиблись. Болезни потребовалось восемь лет, чтобы сломить мою сестру.

Она прошла через все радиации, химиотерапии и операции. Половину времени она проводила в больнице, но сдаваться не собиралась. На больничной койке она написала книгу о юности нашего отца, который был узником фашистского лагеря. А стоило ей выйти из больницы, как она тут же куда-нибудь отправлялась со своим мужем — в Норвегию, в Голландию.

Однажды на целых две недели улетела в Коста-Рику, а вернувшись, сразу легла обратно на химиотерапию. Но в 2013 году она стала резко угасать, все быстрее и быстрее: ей удалили часть легких, затем начала отказывать печень, она мучилась от невыносимого кожного зуда. После очередной химии врач посмотрел ее свежие снимки и честно признался, что не знает, чем еще может ей помочь. В пятницу муж забрал Жозэ домой, и в тот же день мне позвонила ее младшая дочь Мария: "Мы связались с семейным доктором и назначили эвтаназию на среду".

Я говорю: "На среду? Так быстро, так нельзя! А в воскресенье она позвонила снова: Жозэ не могла ни есть, ни пить, ни спать, она бредила, слышала собственный бред и не могла его остановить. И тогда она попросила перенести эвтаназию на 6 часов вечера в понедельник.

На следующее утро мы все собрались у нее дома.

Вы уже заметили проблему? Это страшная мешанина сюжетов Здесь тебе и зомбиапокалипсис, и перерождение, и перемещение в книгу, и Система, и мир шоу-биза, и одаренность героя, и роль второстепешки, и тема главного злодея, и "золотой палец", и сверхъестественные способности, и смертельная болезнь... Ну чисто винегрет. И длится он до-олго... Помереть можно, пока эту унылую нудотень дочитаешь Про персонажей: Главного героя мне даже не хочется описывать - он, вроде, и ничего по характеру, но с таким количеством читов Что у меня от него прямо несварение.

Я сказал сестрам, что не хочу с ней видеться. Когда Кейтлин и Пэтти на следующее утро приехали в больницу, сестры остановили их в вестибюле. Не могу себе представить, сколь ужасно они все себя при этом чувствовали. Кейтлин и Пэтти были подавлены, смущены, печальны. Они сказали, что им безразлично, как я выгляжу. Они просто хотят меня увидеть. И неохотно согласились выйти в надежде, что сестры за ними вернутся. Но сестры этого не сделали. Я попросил их об этом. И теперь жалею. Самое страшное — смириться со смертью После того как Кейтлин пришла ко мне, а я отказался ее впустить, после того как я сказал «до свидания» родным и близким, я смирился со смертью. Это было худшее, что случалось в моей жизни. Мое здоровье со временем будет ухудшаться, смерть подойдет еще ближе, но такого я больше не допущу никогда. Я никогда не поддамся неизбежности. Воспоминания о тех днях и часах сложились в моей памяти в некий калейдоскоп. Сознание было напряжено до предела, но я помню, как размышлял о прожитых годах, о своем наследии и своем некрологе. Я постоянно глядел в больничное окно и в мечтах рисовал нашу с Кейтлин жизнь — но знал, что никогда уже отсюда не выйду. Я не жалел о сделанном — я сокрушался лишь о том, чего не сделал и не сказал. А еще молился. Через четыре недели моего пребывания в стационаре родные решили по воздуху переправить меня в Роли — в больницу, где работал папа. Мне казалось, они затеяли это, чтобы было удобнее организовать похороны, но на самом деле они пытались вернуть себе контроль над ситуацией — это легче сделать, когда знаешь врачей, медсестер, здание. Я по-прежнему оставался без диагноза. В Роли меня положили в отделение интенсивной терапии больницы Рекса, расположенной менее чем в полутора километрах от стадиона Картера — Финли, где герои моей юности, футболисты команды Университета штата Северная Каролина, и тысячи кричащих фанатов зародили во мне одержимость американским футболом. В детстве я много раз молился о том, чтобы на поле случилось чудо. Мои молитвы, кажется, никогда не были услышаны, и я плакал от поражений. Анализы показывали улучшение функции печени и почек, жидкость, скопившаяся вокруг сердца и легких, начала уходить, и боли ослабли. Гемангиомы уменьшились. Мне стали реже делать переливание эритроцитов и тромбоцитов. Тошнота и рвота отступили, и я впервые за пять недель пообедал. Я прошел коридор отделения до середины. А вскоре — до конца. В Пенсильванской больнице меня с самого начала накачивали высокими дозами кортикостероидов — в интенсивной терапии так поступают, когда не знают, что еще делать. Тогда это не вызвало немедленных изменений, но, может быть, за несколько недель лечение достигло какой-то «критической массы», и эффект проявился. Разум тоже постепенно возвращался к норме. Еще я впервые за долгое время рассмеялся. Мне действительно стало лучше — и тем не менее я ничуть не приблизился к пониманию случившегося. О том, что со мной произошло, мы знали не больше, чем в первый день. На выходе я спросил врача из интенсивной терапии: что же, по его мнению, чуть не убило меня я знал, они об этом говорили — врачи обожают хорошие загадки. Такое отношение к проблеме, решение которой сводилось лишь к пассивной надежде, меня поразило. Вскоре выяснилось, что о моем здоровье каждый день молились тысячи людей. Молились монахини на Тринидаде, где до сих пор живут почти все мои дальние родственники. Друзья, родные и те, кто меня поддерживал, — эту категорию людей я хорошо узнал благодаря своей работе в AMF — рассказывали мне, как усердно они молились о моем выздоровлении и как они рады, что мне стало лучше. Однако я знал: я достоин жизни и способен сделать не больше, чем мама или любой мой пациент, которому повезло меньше. Я пытался выбросить эти мысли из головы. Я был ужасно рад тому, что у меня есть другая тема для размышлений — Кейтлин.

Кто исцелился молитвами от неизлечимой болезни?

Его называли мужем, но это было больше похоже на няню. Это произошло потому, что самым большим злодеем в романе был неизлечимо больной пациент с ужасной личностью и больным мозгом действительно больным. Поженились они ради счастья. Се Ян: Неважно, главный ли ты мужчина, женщина или злодей, тот, кто посмеет помешать мне жить комфортной жизнью, умрет.

ЛИ умный, терпеливый мужчина. Внутри новеллы есть фанфик про них настолько всратый, что даже хорош. Я просто хочу любить!

ЛИ- гениальный ученый-аутист, в начале милый котик, которого очень хочется пожалеть. Кстати, мне кажется, что ему изначально было бы полегче, если бы родители придерживались одной линии поведения. А то отец делает вид , будто он абсолютно нормален, а маман носиться как с тухлым яйцом, брр Мне понравились друзья гг, очень разные и живые. Зато меня сквикнуло, что ЛИ пипец сильный, иногда когда не надо.

Translation Status: Completed Synopsis: Xie Yang has spent many years in the apocalypse and is tired and worn out.

Then he transmigrated into a simple and superficial novel about the entertainment circle. The protagonist of the novel was handsome, smart and reborn.

Бай Чуань настаивал: «Я… я хочу жениться на тебе». Бай Чуань, у которого есть когнитивные нарушения, не может очень хорошо выразить свою мысль и может только повторять ее снова и снова. Позже Му Сяоя все же умерла. Проснувшись, она вернулась к лету своего выпуска из колледжа. Бай Чуань: «Я… я хочу жениться на тебе».

Глава 963 — страдание от неизлечимой болезни и потеря рассудка

Че Юн страдает от ночных кошмаров из-за тех событий, а единственная причина, которая держит его в этом мире — нелепое завещание, оставленное его погибшими коллегами. Сейчас я наконец-то смогла заняться переводом «Мой Муж Страдает от Неизлечимой Болезни», поэтому новые главы будут появляться каждую неделю. Author: Can’t Play Chess (不会下棋). Status in Original Country: 175 Chapters (Completed). Raws. Translator: Rainbow Turtle. Translation Status: Completed. Synopsis: Xie Yang has spent many years in the apocalypse and is tired and worn out. Then he transmigrated into a simple and superficial novel. В первую ночь после свадьбы она завладела телом Алисы, второстепенной героини, убившей своего мужа по приказу свекрови. Мой муж скрывается под маской манхва поцелуй.

My Husband is Suffering from a Terminal Illness / Мой Муж Страдает от Неизлечимой Болезни – блог

Главный герой романа был красив и умен. Кроме того, он переродился. Главная героиня романа была красивой, манящей и мастерицей на все руки. Некоторые мужчины и женщины рассказа были также красивы и имели хорошее семейное положение.

Если бы он занял тело одного из них, то смог бы спокойно закрыть глаза и наслаждаться своей жизнью.

Обида например частенько развивается от того что на тебя какие то ур. А к чему все ваши учения призывают?

В экспедициях, как известно, периодически проводят летучки для всей группы, где планируется план съемок, и мы подстраиваемся под актеров, которые играют еще и в театрах. На такой летучке Борисов сказал, что ему нужно в Ленинград с 23 по 25 июня. Потом отпросился в те же числа июля, затем августа, и я спросил, с чем связана такая регулярность. Совершенно спокойно он ответил, что ездит на переливание крови. Для нас это было как гром среди ясного неба. Абсолютно доброжелательно, без капризов, он тянул все тяготы тяжелой работы в экспедиции. Болезнь считал исключительно своим личным делом, в отличие от многих актеров, которые каждому чиху придают вселенское значение. И потому для меня он, кроме прочего, являл пример настоящего мужчины... Чтобы дать Борисову роль в «Остановился поезд», Абдрашитов провернул целую секретную операцию — после чего поставил руководство киностудии перед фактом. Впрочем, именно после этого опала актера закончилась, он вернулся к почти нормальному графику — насколько позволяла болезнь. Но жизнь вокруг не прекращалась и периодически напоминала Борисову о своей жестокости. В 1983-м он вынужден был уйти из БДТ — ему было 54 года, и, похоже, Товстоногов больше не ставил на этого члена своей труппы. Во всяком случае, отговаривать его, как сделал во время первой попытки в 1971-м, режиссер не стал. Тогда, в 71-м, решение было эмоциональным. Сейчас оно как будто спокойней, взвешенней. Как, впрочем, и реакция на него Товстоногова. Он даже просветлел, когда я сказал, что ухожу», — писал Борисов. Новым местом работы оказался МХАТ — и скорый раздел труппы, который был нервным и наверняка повлиял на здоровье Борисова.

Тайная спальня принцессы-изгнанницы Манга. Узница любви Маньхуа. Покои принцессы в манге. Чжань Чжэнси. Цзянь и 19 дней. Чжань Чженси 19 дней. Чжань Чженси и Цзянь и. Яой из манхвы. Парни из манхв. Манхва парни. Яой манхва парни. Юн сын Хо и сану. Bj Alex Дон Гюн и Алекс. Юн сын Хо и сану шип. Чан у и сын хён bj Alex. Anti pt манхва. Теджу манхва. Джинён манхва. Anti p. БДЖ Алекс Алекс. Джи вон Алекс. Би Алекс Дон Гюн. Kim Dokja. Dokja Joonghyuk. Дон Гюн и Джи вон. Джи вон и Дон Гюн арты. Чан у и Джи вон. Би Джей Алекс. Джи вон в цвете bj Alex. Как взрастить вампира. Как взрастить вампира персонажи. Казуха Какеру. Bad Medicine -Infectious teachers- Казуха Какеру. БДЖ Алекс Чан у. Би Джей Алекс Чан у. Чан у Манга bj Алекс. Чан у манхва. Би Джи Алекс Чан у. Мён дэ и Чан у bj Alex. Яой Манга. Яой чб. Яой поцелуй. Манхва Clerk k Secret Джу ён. Джу ён из секрет работника к. БЖ Алекс Дон Гюн. Би Джи Алекс Джи вон. Читра манхва. Манхва глава. Манхва муж. Любовная Манга. Манги про любовь законченные. Чха укен.

Мой муж страдает неизлечимой болезнью (Новелла)

Очевидно, я страдал от чего-то загадочного, но при этом начал замечать, что имелись и другие причины, из-за которых диагноз ускользал. I became a miserably weak aristocrat in the web novel ‘SSS-Class Knight’. With a body that can drop at a moment’s notice, no less. ‘Let’s live for now. Let’s fight on.’ I have to survive, even without knowing the ending. After divorce, the president he is in a hurry Глава 49: Я страдаю неизлечимой болезнью? Сейчас я наконец-то смогла заняться переводом «Мой Муж Страдает от Неизлечимой Болезни», поэтому новые главы будут появляться каждую неделю. Смотрите видео на тему «Мой муж страдает неизлечимой болезнью Новелла» в TikTok (тикток). Author: Can’t Play Chess (不会下棋). Status in Original Country: 175 Chapters (Completed). Raws. Translator: Rainbow Turtle. Translation Status: Completed. Synopsis: Xie Yang has spent many years in the apocalypse and is tired and worn out. Then he transmigrated into a simple and superficial novel.

Жить с хронической болезнью: 7 рекомендаций

Право на смерть, часть 1: неизлечимо больные Че Юн страдает от ночных кошмаров из-за тех событий, а единственная причина, которая держит его в этом мире — нелепое завещание, оставленное его погибшими коллегами.
мой муж страдает неизлечимой болезнью манга (120) фото My Husband Who Hates Me Has Lost His Memories | Read manhwa My Husband Who Hates Me Has Lost His Memories Meet Lily Everett, the adopted daughter of the.
My Husband is Suffering from a Terminal Illness / Мой Муж Страдает от Неизлечимой Болезни Се Ян страдал много лет в мире, который переживал период апокалипсиса, и очень устал.
Мой муж неизлечимо болен манхва (85 фото) My Husband Who Hates Me Has Lost His Memories | Read manhwa My Husband Who Hates Me Has Lost His Memories Meet Lily Everett, the adopted daughter of the.
как жить с неизлечимой болезнью? Wattpad connects a global community of millions of readers and writers through the power of story.

My In-laws are Obsessed With Me

The I am living an unmarried life with a terminally ill lover. / Я живу без брака со своим неизлечимо больным любовником. С детства Сяо Бай страдает от неизлечимой болезни, которую никто не может диагностировать. Прочитайте перевод романа MTL для "Мой муж страдает неизлечимой болезнью" / 老攻身患绝症[穿书] RAW на английском. Read My Husband is Suffering from a Terminal Illness Raw Online free. Прочитайте перевод романа MTL для "Мой муж страдает неизлечимой болезнью" / 老攻身患绝症[穿书] RAW на английском. Хуже того, я страдаю болезнью, из-за которой могу однажды не проснуться, и обречена умереть примерно через год!

Font Resizer (First Click the Middle Button to Reset the Font Size Before Resizing as You Wish)

  • Мой муж с синдромом ученого
  • Скачать книги серии Wattpad. ТОП на русском бесплатно, читать книги онлайн
  • Другие книги автора:
  • Мой муж неизлечимо болен манхва - 85 фото
  • Смотрите также
  • «У вашего мужа лейкоз»

You Might Also Like

Игловикова Елена Николаевна психолог 2019-11-21 21:39 Юлия, может кому-то можно прочитать про болезни, но не Вам, Вы все переносите на себя, а потом страдаете. Поймите, если если у человека есть недомогание, сбои в работе какой-то из систем, то он не умрёт. Человек устроен сложно, когда происходит сбой в работе, например анализ показывает не идеальные показания, то там тысяча причин на это: устал, не выспался не то съел и так далее. Не надо портить себе жизнь хождениями по врачам. Врачи всегда найдут болезнь, такая у них работа.

This work is ONLY a fan translation and not an official translation. Meet April- the so called Master of Wind.

When tensions rise it is up to her and a "well-known" team of Ninja to protect Ninjago- well, sorta. From Serpentine to crazy Overlords, this girl has kicked all types of butt! Join her in this story that comes with plenty of action, adventure, and, you guessed it- romance! Please excuse my terrible writing skills! Ninjago belongs to LEGO, not me. How will lance react, or the rest of the voltron crew.

Vil knew this. He was jealous of them but never spoke badly. Stepping in.

Я не успела даже заметить, что пламя лампы уже затухло. Мои глаза привыкли к темноте, и я отчетливо могла различать линии и контуры, представшие предо мной. Покончив с ремнем, Теодор обеими руками взялся за брюки на своей талии, и тут я поспешно отвернулась. Стиснув руки, я прикрыла глаза.

На мгновение я забыла, как дышать, из-за шока от нереальности происходящего. Этот мужчина выглядел до безобразия пьяным. Он сбросил с себя одежду, даже не изменившись в лице. Надеясь, что он уже спит, я приоткрыла глаза. До меня не доходило никаких шумов, значит, возможно он тихо лежит в постели. Я обернулась. Теодор, как и предполагала лежал на кровати.

Увидев это, мне стало легче, и напряжение ослабло. Я сдержала тяжелый вздох. Интересно, проснулся бы он от этого слабого вздоха. Выглядел он, конечно, беспорядочно, тем не менее крепко спал с абсолютной осанкой, которую можно было бы взять за эталон правильности. Я поймала себя на том, что продолжаю смотреть на его лицо, и тут же отвела взгляд. В этот миг я заметила отблеск кораллового браслета. В мгновение ока у меня перед глазами встала картина, как я давала ему браслет, тогда он выглядел настолько тронутым, даже не подозревая с какими мыслями я отдавала его.

Это заставило меня передёрнуться. Подняв кувшин, я отхлебнула холодной воды. Я давно смирилась со своим положением и научилась сдаваться, поэтому легко вернулась к своим привычным чувствам. Это было правильно. Вместо того, чтобы впасть в депрессию, они помогли мне больше не отчаиваться. Всё что мне нужно — просто подавить надежды, что вновь появились. Всё хорошо.

В одном я уверена точно, это возможно, пока этот человек не Теодор Валентино. Коралловый браслет был слишком роскошным сокровищем для меня. Моё запястье было бы оскорблением для него, потому я предпочла передать его другому человеку, который в нём нуждался. Какой смысл продолжать жить… Когда всё, что я могу делать — это жить в страхе. Возможно, просто ради одной Шарлотты, всегда остававшейся со мной. Никто и никогда не узнает… Вам нужно лишь решиться… И всё же, если вы не сможете довериться Его Светлости.

Выпускается с 2024 года, статус манги - продолжается. Переведено 25 глав.

Депрессия из-за проблем со здоровьем

Плевать на моего мужа, я хочу стать богатой! Мой муж страдает неизлечимой болезнью (Новелла). You are reading My Husband is Suffering from a Terminal Illness online for free on TrackNovel. Read My Husband is Suffering from a Terminal Illness and more Wuxia, Xuanhuan, Korean and Japanese novels at TrackNovel. Continue reading. Xie Yang struggled in the post-apocalyptic world for many.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий