Уникальность образа главной героини в пьесе “Вишневый сад” Работу выполнил ученик (1860-1904)Русский писатель, драматург и новеллист. Настоящее олицетворяет Лопахин, который благодаря упорству и труду смог добиться хорошего положения в обществе и купить вишневый сад, в котором когда-то его отец был слугой.
А.П. Чехов. «Вишневый сад». Проблематика, конфликт. Видеоурок 36. Литература 10 класс
Горький тонко отмечает, что Раневская и ее брат — это люди «эгоистичные, как дети, и дряблые старики. Они опоздали вовремя умереть и ноют, ничего не видя вокруг себя, ничего не понимая». Слайд 7 Раневская Любовь Андреевна — богатая дворянка, которая ездила в Париж на лошадях и на балах у которой танцевали генералы, бароны, адмиралы, имела дачу на юге Франции. Прошлое стоит теперь перед Раневской в виде цветущего вишневого сада, который предстоит продать за долги. Отличительные черты героини: безволие, неприспособленность, романтическая восторженность, неустойчивость психики, неумение жить в ее характере, на первый взгляд, много хороших черт. Она внешне обаятельна, любит природу, музыку. Это, по отзывам окружающих, милая, «добрая, славная» женщина, простая и непосредственная она как будто чутка, внимательна к людям.
А между тем, какая душевная пустота скрывается за этим внешним благодушием, какое равнодушие и безразличие ко всему, что выходит за пределы ее личного благополучия. Слайд 8 Гаев, брат Раневской безвольный, никчемный, всю жизнь прожил в имении, ничего не делая. Единственное его занятие — бильярд. Он весь погружен в размышления о различных комбинациях бильярдных ходов: «желтого в середину… Дублет в угол!
В 1880-90-х годах российская пьеса была полна объявлениями о заложенных имениях и аукционах за неуплату долгов.
Чехов был свидетелем подобной истории еще в детстве. Его отец, таганрогский купец, в 1876 году обанкротился и бежал в Москву. Друг семьи Г. Селиванов, служивший в коммерческом суде, обещал помочь, но позднее сам купил дом Чеховых по низкой цене. Жанровое своеобразие пьесы М.
Горький: «Слушая пьесу Чехова — в чтении она не производит впечатления крупной вещи. Нового — ни слова. Всё — настроение, идеи, — если можно говорить о них,— лица, все это уже было в его пьесах. Конечно, красиво, и — разумеется — со сцены повеет на публику зелёной тоской. А о чём тоска — не знаю».
Гарин-Михайловский сообщает в письме одному из своих корреспондентов: "Познакомился и полюбил Чехова. Плох он. И догорает, как самый чудный день осени. Нежные, тонкие, едва уловимые тона. Прекрасный день, ласка, покой, и дремлют в нем море, горы, и вечным кажется это мгновение с чудным узором дали. А завтра... Он знает свое завтра и рад, и удовлетворен, что кончил свою драму "Сад вишневый".
Предваряя постановку пьесы, Чехов отправляет несколько писем режиссерам и актерам, где детально комментирует некоторые сцены "Вишневого сада", дает характеристики его персонажей, делая особенный упор на комедийных чертах пьесы. Однако, К. Станиславский и Вл. Немирович-Данченко, основатели Художественного театра, восприняли ее как драму. По словам Станиславского, чтение пьесы труппой было встречено "единодушно восторженно". Он пишет Чехову: "Я плакал, как женщина, хотел, но не мог сдержаться. Слышу, как Вы говорите: "Позвольте, да ведь это же фарс".
Нет, для простого человека это трагедия... Я ощущаю к этой пьесе особую нежность и любовь". Постановка пьесы потребовала особого театрального языка, новых интонаций. Это прекрасно понимали и ее создатель, и актеры. Лилина первая исполнительница роли Ани писала А. Чехову 11 ноября 1903 года: "... Мне представилось, что "Вишневый сад" не пьеса, а музыкальное произведение, симфония.
И играть эту пьесу надо особенно правдиво, но без реальных грубостей".
Эта усадьба тоже скоро будет продана в погашение долгов. Аня и приемная дочь Раневской Варя очень переживают, но вдова просто с теплом вспоминает прошлое. Купец обращается с предложением, которое может помочь семье Раневской: сад нужно срубить, а землю поделить на участки и сдавать в аренду под дачи. Хозяйка и ее брат Гаев категорически против: для них вишневый сад — это святое. Лопахин просит подумать над его словами и уезжает.
Леонид Андреевич говорит, что ждет денег от богатой тетки и возможно все образуется. Первое действие — это завязка конфликта между поколениями. Действие 2 Дуняша, лакей Яша, конторщик Епиходов и гувернантка Шарлотта Ивановна прогуливаются возле церкви. Дуня безответно любит Яшу. Семен Пантелеевич Епиходов видя это, крайне огорчен, ведь он влюблен в Дуняшу и даже думает о самоубийстве. Приходят Раневская, Гаев и Лопахин.
Купец интересуется, что Любовь Андреевна думает о предоставлении участка под дачи, но та будто не слыша, говорит о своем — обвиняет себя в транжирстве и тут же дает золотой рубль случайному прохожему. Гаев ведет светскую беседу на отвлеченные темы. Семья ждет денежный перевод, но этих денег не хватит даже для погашения долгов. А о том, чтобы сдать землю под дачи, они и думать не хотят: это низко. Лопахина раздражает их непрактичность. Любовь Андреевна укоряет его в необразованности и приземленности и пытается его женить на Варе.
Гаев рассказал, что ему предлагали должность в банке, но Раневская осаживает брата: нечего ему там делать. Аня делится с Петей тем, что не так уж ей дорог вишневый сад и она хочет думать о будущем. Во втором действии, по сути, решается судьба вишневого сада, который по замыслу писателя является главным героем пьесы. Это образ, связывающий две эпохи: уходящее дворянское сословие и новых практичных, жестких людей. Всем нужен вишневый сад. Одним — как часть красоты, другим — как выгодное вложение капитала.
Действие 3 Вечером в гостиной дома Раневская устроила бал. Все танцуют. Нет только Гаева и Лопахина — в это время проходят торги, на которых продается имение. Все безосновательно надеются на то, что Леониду Андреевичу будет достаточно присланных тетей денег. Любовь Андреевна желает вернуться во Францию к своему возлюбленному — он ей писал.
Открытый урок «Вся Россия – наш сад». Тема урока: «Символ сада в комедии А.П.Чехова "Вишнёвый сад"»
Литература. 10 класс | «Вишневый сад» — пьеса в четырёх действиях Антона Павловича Чехова, жанр которой сам автор определил как комедия. |
Чехов вишневый сад 10 класс - фото сборник | Презентация А.П. "Вишневый сад".История создания" включает материалы к урокам, документы, фотографии писателя. |
Образы людей прошлого, настоящего и будущего в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» | Представлен материал к 1-2 уроку по творчеству Вишневый сад. |
Открытый урок «Вся Россия – наш сад». Тема урока: «Символ сада в комедии А.П.Чехова "Вишнёвый сад"» | Предваряя постановку пьесы, Чехов отправляет несколько писем режиссерам и актерам, где детально комментирует некоторые сцены "Вишневого сада", дает характеристики его персонажей, делая особенный упор на комедийных чертах пьесы. |
А.П. Чехов. «Вишневый сад». Проблематика, конфликт. Видеоурок 36. Литература 10 класс | Презентация является сопровождением к урокам по пьесе А.П. Чехова "Вишневый сад". |
Драматургия А.П.Чехова (на примере пьесы «Вишнёвый сад»)
Таким образом, «Вишневый сад» по своим жанровым характеристикам приближается к лирической комедии или трагедии. Прекрасный сад, на фоне которого показаны герои, не понимающие хода вещей или понимающие его ограниченно, связан с судьбами несколь. «Вишнёвый сад» ‒ прощальное произведение А.П. Чехова, его «лебединая песнь», оно является образцом новаторства драматурга, «пьесой жизни».
Презентация для урока литературы в 10 кл по творчеству А.П.Чехова «Вишневый сад».
Скачать презентацию на тему А.П. Чехов «Вишневый сад» можно ниже. «Вишневый сад» общепризнанно стал самым глубоким и, по выражению критика на, благоуханным драматическим произведением Антона Павловича Чехова. Образ сада Символ уходящего Продажа вишневого сада символизирует уход класса дворян из жизни России, конец ее бесцельно прожитой жизни, от которой остались одни воспоминания. 2. Чехов А. П. Вишнёвый сад. Эта презентация поможет учащимся на уроке русской литературы прикоснуться к творчеству великого писателя Антона Павловича Чехова, с помощью наиболее известной во всем мире пьесе, под названием «Вишневый сад».
Презентация «Образы в пьесе А.П. Чехова - Вишневый сад»
Уникальность образа главной героини в пьесе “Вишневый сад” Работу выполнил ученик (1860-1904)Русский писатель, драматург и новеллист. | |
А.П.Чехов Пьеса «Вишневый сад» | Разве в «Вишнёвом саде» и других пьесах Чехов не следует неукоснительно аристотелевским законам драмы, показывая героев в пограничной, катастрофической ситуации, но никак не в «обычном, повседневном бытовом состоянии»? |
Литература. 10 класс
Исследование точек зрения Чехова и театральных режиссеров на пьесу 'Вишневый сад' как комедию и трагедию, анализ различий в интерпретации. Чехов считал «Вишнёвый сад» комедией, режиссёр Константин Станиславский — трагедией, на первых афишах значилось «драма». 2. Чехов А. П. Вишнёвый сад. объявил он и закатился смехом. Изначально А. П. Чехов назвал пьесу «Вишневый сад», что несло в себе определённое значение. Таким образом, «Вишневый сад» по своим жанровым характеристикам приближается к лирической комедии или трагедии.
Презентация "«Вишневый сад» А.П. Чехов" (10 класс) по литературе – проект, доклад
Станиславский: «Я плакал, как женщина, хотел, но не мог сдержаться. Нет, для простого человека это трагедия… я ощущаю к этой пьесе особую нежность и любовь». Лилина, актриса: « …мне представилось, что «Вишнёвый сад» не пьеса, а музыкальное произведение, симфония. И играть эту пьесу надо особенно правдиво, без реальных грубостей». Горький: «Слушая пьесу Чехова — в чтении она не производит впечатления крупной вещи. Нового — ни слова. Всё — настроение, идеи, — если можно говорить о них,— лица, все это уже было в его пьесах. Конечно, красиво, и разумеется, — со сцены повеет на публику зелёной тоской. А о чём тоска — не знаю» 7: Смысл названия пьесы Послушайте, не Вишневый, а Вишнёвый сад, - объявил он и закатился смехом. В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук "ё" в слове «Вишнёвый», точно стараясь с его помощью обласкать прежнюю красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость:«Вишневый сад» это деловой, коммерческий сад, приносящий доход.
Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию былой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль уничтожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого. Станиславский: А. Чехов в Художественном театре. В книге «А. Чехов в воспоминаниях современников». Аня, ее дочь, 17 лет.
Над эфросовой корреспонденцией можно было бы и посмеяться, в ней были нелепые искажения фактов, — небрежность, нередкая в газетном журнализме, о чем Чехов знал не хуже других. Но это свидетельствовало о невнимательности и непонимании. То, что он был не понят, тоже не было исключением; эпизод был характерный — характерный для всей писательской жизни Чехова: Чехов был да и остается самым непонятым из русских писателей, одинаково в прозе и в драматургии. Его не умели читать все подряд — друзья, поклонники и поучительные идеологи. Не умели по одной причине — невнимательности к его языку. Скорее всего, Чехов знал этимологию слова фарс, происходящего от латинского farcire, «набивать» в смысле набивки чучел , во всяком случае, он представил его символ в одной из своих пьес — чучело птицы — в последнем акте «Чайки» 8. Чехов привык к тому, что его друзья, поклонники, сотрудники понимали его не лучше, чем все остальные. Посмертный культ Чехова, разумеется, представляет его популярным, то есть простым и общепонятным автором. Обстоятельства постановки «Вишневого сада» хорошо документированы. Мы знаем, что Чехов участвовал в постановке пьесы и в процессе репетиций ввел ряд изменений по предложениям постановщиков и актеров. Известно, что существовали разногласия между автором и постановщиками относительно сценической интерпретации пьесы. Знаем мы также и то, что Чехов по доброте своей старался удовлетворить пожелания МХТовцев, но при этом испытывал глубокую неудовлетворенность всем предприятием. На следующий день после премьеры он писал И. Щеглову: «Вчера шла моя пьеса, настроение у меня поэтому неважное» 18. Суть в том, что постановщики не понимали и не были в состоянии понять авторские намерения. Они видели в пьесе «лирическую драму» в самом банальном смысле и старались выжать слезу у публики, в то время как Чехов настаивал — тщетно, — что это комедия. Это расхождение хорошо известно, и не раз обсуждалось, да так и осталось непонятым и историками театра, и чеховской критикой. Его обычно понимают как расхождение в степени, в акцентуации различных элементов пьесы или как идеологическое различие. Традиционное идеологическое понимание этих различий может быть вкратце сформулировано следующим образом: Чехов смотрел на будущее общества более оптимистически, чем Станиславский и Немирович, и поэтому предпочитал смеяться над тем, над чем они были склонны проливать слезы. Чтобы обойти имена, я процитирую обобщение типичных взглядов, сделанное комментаторами одного из изданий Чехова: Неудовлетворенность Чехова Московским Художественным театром проистекала из искажения необходимых пропорций на сцене. Писатель видел в «Вишневом саде» и печальное и смешное в некотором сочетании. Театр не сумел найти подходящую меру для каждого элемента 9. На мой взгляд, дело обстояло совершенно иначе: пьеса была вообще не понята; она была прочитана на общем языке, не на чеховском. Несмотря на то, что Чехов сам читал пьесу МХТовцам и делал указания насчет того, как ее нужно понимать и играть, его театральные друзья и сотрудники не услышали его голоса и не поняли его намеков. Чехов взорвался как бы по адресу Николая Эфроса, а по существу он сказал: знай он, как обернется дело, не дал бы пьесы Художественному театру ни за что на свете. Совершенно очевидно, что он ассоциировал тот уровень понимания, который нашел у Эфроса, с тем, что он встречает в Художественном театре. Он, по-видимому, сознавал настоящую причину своего взрыва и, будучи снедаем раскаяньем, постарался затем искупить свою внутреннюю вину перед театром терпеливым сотрудничеством и идя навстречу его пожеланиям. Между тем рассмотренный эпизод был только прологом к предстоящим недоразумениям. Книппер от 28. Позднее он писал об этом в целом ряде писем, адресованных жене, Станиславскому, Немировичу. В конечном итоге советы и наставления Чехова очень мало повлияли на характер постановки «Вишневого сада», а в самых важных для него вопросах — и вообще нисколько. Первой заботой Чехова был характер Лопахина. Лопахин писался в надежде, что он будет сыгран Станиславским. Подлинная значимость этого обстоятельства куда больше, чем это когда-либо представлялось. Ведь это не купец в пошлом смысле этого слова, надо сие понимать» к О. Книппер 28.
Кто из них говорил о себе, что у него отец мужик был, а сам он теперь в белой жилетке, жёлтых ботинках? Буржуазный делец Лопахин 9. Источники: 1. Чехов А. Избранные произведения в 3-х томах. Повести и рассказы.
Особое внимание в презентации уделено интерпретациям образа вишневого сада у различных героев пьесы, как символа уходящего прекрасного времени и символа мрачного крепостнического прошлого, как символа счастья и поэзии и вместе с тем коммерческого успеха и процветания. Помимо этого в презентации рассматривается образ «Золотой», как символ растраченного богатства, образ «Часы», как символ времени, образ «Книга», как символ культуры и образ «Ключи», как символ привязанности к хозяйству.