Новости закон о языках в казахстане

Известный казахстанский политический деятель и экономист Петр Своик считает, что закон «О языках» и другие подзаконные акты нужно привести в соответствие Конституции для обеспечения равноправия двух языков – казахского и русского. Решение приняла нижняя палата парламента, ранее их одобрил сенат.

О языках в Республике Казахстан

Проводить различные конкурсы, фестивали, конференции, семинары-тренинги, круглые столы, направленные на популяризацию казахского языка и ряд других мероприятий. Постановление вводится в действие со дня его подписания. Ранее глава государства Касым-Жомарт Токаев заявил , что Казахстан будет продолжать политику усиления статуса государственного языка. Читайте также.

После чего во всех остальных статьях регламентируется применение исключительно государственного языка, с упоминанием уже не официального, а русского языка, и не в контексте на равных, а при необходимости. Демонстративное разделение предпринято уже в ключевой статье 4 «Государственный язык» — той самой, где обязанность овладения государственным языком переложена на граждан. В ней об употребляемом на равных официальном языке вообще не упоминается.

Соответственно, в таком контексте государственный язык подан как исключительный: «Государственный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства». Этот же прием распространен на другие статьи. Например, вот как сформулирована статья 9 «Язык актов государственных органов»: «Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки». В результате такой проходящей через весь Закон «О языках» подмены вытекает и финальный выход статья 23 «Государственная защита языков» на конкретный исполнительный Акт — Государственную программу, относительно которой сказано: «Развитие языков обеспечивается Государственной программой, предусматривающей приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык».

Именно так: вместо на равных — приоритетность, а вместо параллельного делопроизводства или дополнения делопроизводства на русском языке делопроизводством на казахском — переход на казахский язык. Неудивительно, что в широком общественном мнении устойчиво функционирует вызывая надежды одних и тревоги других, тезис, что делопроизводство в Республике Казахстан рано или поздно перейдет только на казахский язык. Соответственно, у не знающих казахский язык граждан перспектив в этой стране нет. Это достаточно распространенное убеждение противоречит Конституции, однако вполне-таки соответствует духу и букве как Закона «О языках», так и Государственной программы функционирования и развития языков на 2011 — 2020 годы.

Еще в Древнем Риме было сказано: лучший закон тот, который опирается на уже сложившиеся в государстве и обществе отношения и правила. Поэтому и мы должны опереться не на двойной стандарт, а на сложившиеся в нашей политической системе и в социуме реалии. Во-первых, на тот факт, что выстроенная в Казахстане государственность — казахская. Во-вторых, на то, что эта казахская государственность, содержащая подчеркнуто этнические мотивы и в законодательстве, и в практическом исполнении, настолько же выстроена и на межнациональном общегражданском фундаменте.

То есть на пути от «елбасизма» к парламентаризму нам необходимо по принципу «два в одном» преодолеть сразу два исторических этапа: выстроить уже не персонифицированную, а представительную национальную государственность и казахского, и общегражданского типа сразу. Но как объединить убежденных, что государствообразующая нация в Казахстане — только казахи, и сторонников казахстанской нации? Только на основе общенационального согласия. Тем более что только этническим или только общегражданским государством-нацией мы сейчас стать не можем.

Но зато можем стать государством правовым. И это неотложная практическая задача для нашего совместного благополучного будущего. Поэтому, с одной стороны, необходимо закрепить реалии уже состоявшейся казахской национальной государственности, выраженной в преимущественном заполнении руководящих постов во власти и стратегическом бизнесе казахами.

EADaily языком обучения дети будут изучать только казахский язык. Со второго класса начнется изучение русского языка, как отдельная дисциплина, а с третьего класса для всех школ будет изучаться английский язык», — сказал он на заседании правительства. Однако многие ресурсы сознательно не указали, что министр говорил только о школах с казахским языком обучения. Несколькими днями ранее широкий общественный резонанс вызвал распространяемый по мессенджерам видеоролик, в котором директор одной из гимназий казахстанской столицы утверждает о неуклонном снижении количества учеников в русских школах в связи с тем, что у русского языка, по его словам, в Казахстане нет никаких перспектив. И что якобы по этой причине в ближайшем будущем в республике закроют все школы с русским языком обучения.

Новые требования по владению казахским языком введут с 2024 года Их разработчиком является КазСтандарт 17 октября 2023 года в 05:59 Фото с сайта gov. В Астане состоялся расширенный Научно-технический совет по стандартизации, где были одобрены проекты по коммуникативным языковым компетенциям владения казахским языком по уровням.

Новые требования по владению казахским языком

Читайте также:.

Берик Бахытович, уточните, какие конкретные изменения предусматривают принятые поправки? Кроме этого, утверждены нормы, направленные на изложение традиционных, исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, составных частей населенных пунктов, а также других физико-географических объектов на государственном языке. Также в законе изложен порядок размещения визуальной информации на бланках и вывесках государственных и негосударственных организаций, дорожных знаках, на железнодорожных и автовокзалах и так далее. Бланки и вывески негосударственных организаций должны быть изложены на государственном языке, при необходимости на русском и или других языках. При этом, в случае если на вывесках негосударственных организаций используются товарные знаки, охраняемые в Казахстане, то они излагаются в неизменном виде. Требование о размещении информации на казахском и русском языках на вывесках и бланках в государственных организациях сохранится». Какую цель преследует введение поправок? Для этого устанавливаются требования по соблюдению норм орфографии и аутентичного перевода текстов.

Утвержденные нормы направлены, в первую очередь, на систематизацию и правильное применение государственного языка как государственными, так и частными организациями», объясняет депутат. Почему поправки были инициированы именно сейчас? Основное требование касается соблюдения норм орфографии и аутентичного перевода текста — что это означает? В этой связи не начнутся ли многочисленные провокации и злоупотребления на почве создания такого перевода и проверки его «аутентичности»? Есть ли какая-то конечная инстанция, которая будет определять корректность текстов на казахском языке?

Он добавил, что в Казахстане не идет разговора об отказе от русского языка в сфере образования.

Школьники и студенты могут выбирать, на каком языке они будут учиться. Однако генконсул России в Алматы — не единственный, кто говорит о дефиците педагогов русского языка и литературы. Она отметила, что на сегодняшний день из 18 вузов, которые есть в Астане, педагогов готовят только три университета: Евразийский национальный университет им. Буквально выкинули на улицу Что касается учителей, то они не первый год бьют тревогу. В 2022-м в Казахстане в рамках реформ начали сокращать учебные часы по нескольким предметам, среди которых — русский язык. Это — сокращение заработной платы, а это человеческая судьба.

То есть вести предмет в казахоязычных классах будет один преподаватель вместо двух. Но ведь русский язык и литература в школах с казахским языком обучения должны изучаться как иностранный. Это нормальная практика! Всегда было так, что на уроках английского, например, класс делится на две подгруппы. Потому что невозможно обучить 30 человек, которые никогда не говорили на английском, всего за 45 минут. Как один учитель должен справляться с такой нагрузкой?

Ладно, отменили занятия для первоклассников, мы это понимаем и принимаем. Но сокращать преподавательский состав вдвое ради экономии? О чем только думает министерство? Однако учителей так и не услышали, а тенденция на сокращение уроков русского языка лишь продолжается. Более того, в школах может быть еще одна проблема — вражда между русскими и казахскими педагогами. До сих пор по Интернет ходит ролик с урока одной из школ республики.

Завуч устроила скандал прямо на занятии, оскорбляя русского педагога по математике. Причина — родственнице завуча по ее мнению поставили неудовлетворительную оценку. Это Казахстан, мы в Казахстане живем! А не в России!

В конце января также стало известно, что переход казахского алфавита на латинскую графику будет проходить постепенно в 2023-2031 годов. В настоящее время обучение в казахстанских школах длится 11 лет и ведется на казахском и русском языках. Причем казахский алфавит основан на кириллической графике. Первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев 26 октября 2017 года подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу.

Масғұт Нұрмағамбетов

  • Касым-Жомарт Токаев: «Казахам нужно хорошо владеть русским языком» / СНГ / Независимая газета
  • Токаев подписал закон о написании объявлений, вывесок и меню на государственном языке
  • «30 лет прошло, ничего не изменили». Что не так с развитием языковой политики в Казахстане
  • Российское СМИ заявило, что в Казахстане запретят русский язык к 2023 году
  • В Казахстане отменили обязательное использование русского языка в рекламе — РТ на русском
  • Новости по теме

В проведении языковой политики совершенным образом игнорируется одно важнейшее обстоятельство

Известный казахстанский политический деятель и экономист Петр Своик считает, что закон «О языках» и другие подзаконные акты нужно привести в соответствие Конституции для обеспечения равноправия двух языков – казахского и русского. «Ситуация с отношением населения к русскому языку в Казахстане сильно зависит от региона. Депутаты мажилиса (нижняя палата) парламента Казахстана одобрили изменения в законодательстве, согласно которым отменяется правило об обязательном использовании русского языка в рекламе. В Казахстане приняли закон, обязывающий местные масс-медиа вести больше половины программ на казахском языке.

Масғұт Нұрмағамбетов

По его словам, сегодня не все госслужащие или сотрудники предприятий владеют государственным казахским языком, и цель обсуждаемой концепции языковой политики — устранить этот пробел. Тема мирного сосуществования двух и более языков в одном государстве для стран постсоветского пространства является, деликатно выражаясь, чувствительной. Казалось бы, после коллапса Советского Союза прошла уже целая эпоха, её должно было хватить на анализ горького опыта стран, в которых языковая проблема создала почву для взаимного отчуждения, недовольства и послужила спусковым крючком гражданских конфликтов. Однако прогресса в целом не наблюдается. Справедливости ради стоит отметить, что в некоторых странах-республиках бывшего СССР этой проблемы не существует, разные языки имеют равные права и не мешают друг другу. Наряду с религиозной толерантностью это служит фундаментом драгоценного национального мира. К числу таких государств относится Казахстан. К его опыту мы ещё вернемся, а пока давайте совершим турне по странам и континентам и посмотрим, как языковые вопросы решаются в государствах, которые принято называть цивилизованными.

Швейцария — лингвистический чемпион США. Здесь один государственный язык. Он употребляется параллельно с английским в документах. В штатах Флорида, Нью-Мексико и Пуэрто-Рико делопроизводство ведётся на английском и испанском, работают испаноязычные телеканалы, киностудии, большинство уличных вывесок выполнено на двух языках. В штате Гавайи два официальных языка — английский и гавайский. Им пользуется достаточно скромное число жителей, однако язык сохраняется, на нём преподают в Гавайском университете. Официальными языками являются английский и французский.

В парламенте провинции работают переводчики-синхронисты, как и в федеральном парламенте. Открыты французские школы, один из двух столичных университетов — преимущественно франкоязычный.

Сегодня в казахстанском обществе в соответствии с принятой новой Стратегией развития страны «Казахстан-2050» активно проводится политика трехъязычия, направленная на освоение жителями Казахстана не только казахского, но русского и английского языков. О триединстве языков в Казахстане президент Н. Назарбаев неоднократно говорил в ходе различных официальных выступлений.

Впервые эта идея была озвучена в октябре 2006 г.

Некоторые только хотите отдать в первые классы. Предложили закон «О государственном языке». Как заявил депутат, знание родного языка будет способствовать его светлому будущему.

Юридический казахский язык формируется исключительно законодательством на данный момент.

По его словам, все обсуждения проходят на русском языке. Следовательно, любое мнение по той или иной норме, правилу сводится к обсуждению на русском языке, дальше проводится только перевод. По многим терминам нет единой позиции. Это все очень осложняет: преподавание на казахском языке для юр- и бизнес-школ, а также работу юридических консультаций на казахском языке. К этому моменту мы уже должны перейти к обсуждению законопроектов, проведению рабочих групп на казахском языке.

Даже если мы сейчас начнем, я даю вам 100-процентную гарантию: никто не сможет его обсудить. Люди не знают терминов, единых терминов нет", - поделился эксперт. По словам юриста, судьи затрудняются говорить полностью на казахском языке. В суде приходится использовать русские слова, потому что законы непонятны, разные слова и плохой перевод. По мнению эксперта, к единому обсуждению можно перейти, только когда у всех будет единое понимание по конкретному термину.

Потому что нет единого мнения даже по слову, например, приобретение. В одном месте приобретение по-казахски - это "иелену", в другом месте - "иемдену", в третьем месте - вообще "алу". Сплошь и рядом такое, и какой же термин использовать? Просто ежегодно ошибки добавляются, становится все хуже и хуже. Невозможно сейчас сказать, сколько времени потребуется".

Перейдем ли мы полностью на казахский язык, будет зависеть от политической воли, потому что нужно понимать, что свобода использования языка - это политическое право, добавил он. То есть язык оставлен на произвол судьбы. Многие в госаппарате не говорят на казахском языке.

Правовые аспекты государственного языка и русского языка в Республике Казахстан

Казахский по новым правилам. За нарушение - штраф Закон Республики Казахстан О языках в Республике Казахстан от 11 июля 1997 года N 151 Содержание.
36 депутатов одобрили законопроект о статусе русского языка - - Истории успеха Первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев 26 октября 2017 года подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латиницу.
Государственный язык и русский язык в Казахстане | Главные новости Актобе, Казахстана и мира Ақтөбе, Қазақстан және әлемдегі, басты жаңалықтар.
Минобразования Казахстана опровергло слухи о запрете изучения русского языка с 2023 года - ТАСС П. 1 ст. 7 Конституции РК гласит: «В Республике Казахстан государственным является казахский язык».

Минобразования Казахстана опровергло слухи о запрете изучения русского языка с 2023 года

Соответственно, поскольку никаких необходимых организационных, материальных и технических условий для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами законодательством не предусмотрено, и никакое из требований создать такие условия ни к правительству, ни к местным представительным и исполнительным органам не адресовано, то никакой системы свободного и бесплатного овладения государственным языком в Республике Казахстан нет. Поэтому «благодаря» Закону «О языках» статья 7 Конституции не реализована. Что и приходится констатировать как сторонникам полного перехода только на казахский язык, так и приверженцам иных мнений. Приходится также констатировать, что «забывчивость» авторов Закона «О языках» регламентировать обязанность правительства и местных органов обеспечить обучение государственному языку не случайна. Вполне доказательно можно говорить, что Закон «О языках» сознательно искажает и подменяет нормы Конституции, на которые должен был бы опираться. Например, принципиально важное требование статьи 93, реализация которого, разумеется, связана с существенными материальными и организационными затратами и требует подробной регламентации ответственных органов и процедур, попросту растворено в строчках иных, не конституционного уже уровня, декларативных обязанностях, которыми Закон «О языках» уже от себя «догрузил» правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы: всемерно развивать государственный язык, укреплять его международный авторитет; создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами; оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка. И уже прямая подмена — такая норма Закона «О языках»: «Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана».

По-своему, даже логично: коль скоро авторы Закона «О языках» позволили себе обойтись с нормой об обязанности органов государственной власти обеспечивать гражданам условия свободного и доступного овладения государственным языком как не требующей исполнения и вынесенной куда-то в конец Конституции декларацией, они сочли вправе переложить эту обязанность с государства на самих граждан. Однако не может современное правовое и демократическое государство обязывать своих граждан учить какой-либо язык, как не может обязывать исповедовать ту или иную веру, принадлежать той или иной культуре. Это неконституционно. Статья 19 Конституции гласит, что «каждый имеет право на пользование родным языком и культурой, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества». Статья 12: «Права и свободы человека принадлежат каждому от рождения, признаются абсолютными и неотчуждаемыми, определяют содержание и применение законов и иных нормативных правовых актов». Наконец, статья 14: «Никто не может подвергаться какой-либо дискриминации по мотивам происхождения, социального, должностного и имущественного положения, пола, расы, национальности, языка, отношения к религии, убеждений, места жительства или по любым иным обстоятельствам».

Из этих норм вытекает, что коль государство регламентирует применение казахского и русского языков как государственного и официального и связывает занимание определенных должностей в системе государственной власти со знанием государственного языка, оно же и обязано предоставить всем своим гражданам возможность овладения этим языком для не дискриминационного доступа к государственной службе и получению государственных услуг. Предпринятый же в Законе «О языках» перенос обязанности овладения государственным языком на самих граждан — есть прямая и запрещенная Конституцией дискриминация. Еще одна неконституционная подмена — в Законе «О языках» сознательно разделили регламентацию применения государственного и официального языков, заменив определение официальный язык на русский. Так, статья 5 Закона всего лишь повторяет конституционную норму, что «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». То же повторяется и в статье 8 «Употребление языков». После чего во всех остальных статьях регламентируется применение исключительно государственного языка, с упоминанием уже не официального, а русского языка, и не в контексте на равных, а при необходимости.

Демонстративное разделение предпринято уже в ключевой статье 4 «Государственный язык» — той самой, где обязанность овладения государственным языком переложена на граждан. В ней об употребляемом на равных официальном языке вообще не упоминается. Соответственно, в таком контексте государственный язык подан как исключительный: «Государственный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства».

Президент республики Касым-Жомарт Токаев утвердил соответствующие изменения в законодательную базу. Поправки затронули закон о вопросах визуальной информации. Согласно документу, отменяется необходимость дублирования информации на русском языке. Обязательным в рекламе и на вывесках остаётся использование исключительно государственного языка. Информация на русском или других языках может добавляться при необходимости.

И сейчас выступаю. Но в том-то как раз и дело, что таких условий так и не удосужились создать, а требования по использованию казахского языка в качестве единственного официального коммуникативного средства уже поставлены ребром даже перед такими учреждениями культуры, как театр имени М. Лермонтова, где вся основная работа должна вестись по-русски. Ибо их рабочим языком является русский язык. А вот в правительстве, где, как и говорил представитель славянского движения «Лад», чиновники почти полностью состоят из казахов, все идущие на подпись премьер-министру постановления и вся рабочая документация продолжают составляться на русском языке. Да, их еще с советских времен принято параллельно переводить на казахский язык.

Второй — запасной По конституции страны, казахский — государственный язык. В 1997 году Конституционный совет выпустил постановление, в котором отмечалось, что, независимо от обстоятельств, «оба языка используются в равной степени». В органах местного самоуправления и государственных организациях русский официально употреблялся наравне с казахским. Русскоязычные — вторая по численности национальная группа в Казахстане. Но сейчас ситуация стала меняться. В последние годы правления первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев под предлогом декоммунизации фактически занялся дерусификациией общества. Стали переименовывать некоторые города и улицы. С 16 января от русского отказались магазины, банки и аптеки Национал-популисты пошли во властные структуры. Например, от партии «Нур Отан» депутатом мажилиса стал националист Айдос Сарым — благосклонно принимаемый в Госдепе и Совбезе США автор скандального меморандума о признании голода 1930-х годов «геноцидом казахов». Полгода назад появлялись сообщения о том, что власти собираются постепенно отказаться от обучения на русском и к 2023 году все учебные заведения должны перейти на казахский. Потом минобразования Казахстана эту информацию опровергло. Единый тюркский алфавит Пока ясно одно: к 2025 году Казахстан должен перейти с кириллицы на латиницу. Изначально об этом заговорили в 2008 году, через девять лет президент Назарбаев запустил этот процесс. Власти подают переход на латиницу как очередной этап модернизации гуманитарной сферы, который бы помог окончательно порвать с наследием советского строя. Но многие в это не верят. Еще в 1990-е годы создать единый тюркский алфавит предлагала Анкара, но тогда сделать это не получилось.

Статья 7 Конституции РК

Telegram: Contact @readovkanews Председатель казахстанской партии «Ак Жол», которую ряд СМИ называют националистической, Азат Перуашев в комментарии «» выразил мнение, что русскому языку в Казахстане ничего не угрожает.
Знание казахского языка станет обязательным для госслужащих в РК Ранее казахстанский политолог Данияр Ашимбаев заявил, что русскому языку в Казахстане ничего не угрожает, потому что казахский язык страдает от отсутствия контента.

Президент Казахстана призвал чиновников соблюдать закон «О языках»

Бланки и вывески госорганизаций будут излагаться на государственном и русском языках, при необходимости на других языках, а бланки и вывески негосударственных организаций будут излагаться на казахском, при необходимости на русском и или других языках. Объявления, реклама, прейскуранты, ценники, меню, указатели и другая визуальная информация будут излагаться на государственном языке, при необходимости на русском и или других языках.

Источник: Reuters «Не имеет четких определений» Политолог, участник Национального курултая Казбек Майгельдинов отметил, что проект для обсуждения концепции развития языковой политики на ближайшие годы был размещен в апреле текущего года.

Новость Переход к моноязычности объединит казахстанцев — политолог «По данному вопросу у меня три момента. Во-первых, задача, которая поставлена в данной концепции — увеличение доли казахоязычного населения с 80 до 84 процентов и доли граждан, которые владеют тремя языками, — с 29 до 32 процентов. Я считаю, что такая постановка ошибочна», — заявил Казбек Майгельдинов.

Во-первых, как отметил эксперт, в мировой практике есть принятый уровень владения языком. Например, английский язык — начиная от Beginner до профессионального. В частности, чтобы преподавать английский язык, необходим продвинутый уровень Advanced.

Такие уровни владения также существуют и по другим языкам. Если бы стояла задача по увеличению уровня владения языком, то, я думаю, мало просто языковой политики, поскольку здесь больше подходит вопрос педагогической концепции по обучению языкам, которые находятся в юрисдикции Министерства просвещения», — подчеркнул политолог. Второй момент, как указал Казбек Майгельдинов, на сегодняшний день доля казахоязычного населения определяется на основании переписи.

То есть он может просто разговаривать на нем или он может писать и свободно разъясняться? Ставится вопрос о том, насколько этот показатель, который взят из переписи населения, будет объективен и в дальнейшем, даже если мы достигнем 84 процентов казахоязычного населения. Будет ли он говорить о том, что 84 процента из 20 миллионов граждан Казахстана говорят и используют казахский язык?

Третий вопрос также касается переписи населения. По мнению политолога, есть тенденция роста доли казахов, «титульной нации», которая связана уже с объективными причинами — это демографический фактор. Но опять-таки это больше относится к естественным процессам.

Поэтому у меня очень сумбурное восприятие по данному вопросу достижения 84 процентов казахоязычного населения, так как оно не имеет под собой четких индикаторов, не имеет под собой четких определений. Кто это, казахоязычное население, на каком уровне оно владеет казахским языком, и в целом показывает ли это то, что казахский язык является основным языком, который используется во всех сферах жизни общества?

Согласно новому закону, изложение бланков и вывесок, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, меню, указатели и другая визуальная информация размещаются на государственном языке, при необходимости также на русском и или других языках, если иное не предусмотрено законодательными актами РК. Ранее, согласно закону о языках, требовалось написание на государственном и русском языках.

При этом Токаев подчеркнул, что «использованию русского, согласно законодательству страны, препятствовать нельзя». Впрочем, многие заметили важную деталь: первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев одну половину ежегодного послания всегда произносил на казахском, вторую — на русском. Нынешний лидер почти всю речь произнес на родном языке. Второй — запасной По конституции страны, казахский — государственный язык. В 1997 году Конституционный совет выпустил постановление, в котором отмечалось, что, независимо от обстоятельств, «оба языка используются в равной степени». В органах местного самоуправления и государственных организациях русский официально употреблялся наравне с казахским. Русскоязычные — вторая по численности национальная группа в Казахстане. Но сейчас ситуация стала меняться. В последние годы правления первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев под предлогом декоммунизации фактически занялся дерусификациией общества. Стали переименовывать некоторые города и улицы. С 16 января от русского отказались магазины, банки и аптеки Национал-популисты пошли во властные структуры. Например, от партии «Нур Отан» депутатом мажилиса стал националист Айдос Сарым — благосклонно принимаемый в Госдепе и Совбезе США автор скандального меморандума о признании голода 1930-х годов «геноцидом казахов». Полгода назад появлялись сообщения о том, что власти собираются постепенно отказаться от обучения на русском и к 2023 году все учебные заведения должны перейти на казахский. Потом минобразования Казахстана эту информацию опровергло. Единый тюркский алфавит Пока ясно одно: к 2025 году Казахстан должен перейти с кириллицы на латиницу. Изначально об этом заговорили в 2008 году, через девять лет президент Назарбаев запустил этот процесс.

Наши проекты

  • 30% депутатов выступают за изменение статуса русского языка в Конституции РК
  • Принятие закона «О языках в Республике Казахстан» | Евразия эксперт
  • В Казахстане поправки в закон о языках прошли второе чтение | ИА Красная Весна
  • Касым-Жомарт Токаев: «Казахам нужно хорошо владеть русским языком»
  • Как законопроект приняло российское правительство
  • Новости по теме

Новые требования по владению казахским языком

В закон «О языках в Республике Казахстан» внесены поправки, согласно которым все вывески, рекламные объявления, ценники, меню, указатели и иные носители информации должны быть оформлены исключительно на казахском языке. на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал законодательные поправки по вопросам визуальной информации, которые закрепляют использование казахского языка в рекламе и вывесках. В связи с этим Нурсултан Назарбаев поручил своему аппарату провести проверки по соблюдению закона «О языках» во всех регионах Казахстана.

Принятие закона «О языках в Республике Казахстан»

Парламент Казахстана окончательно утвердил обязательное использование только казахского языка на негосударственных вывесках и топонимических указателях. По словам министра культуры и информации Республики Казахстан Ермухамета Ертысбаева, в 1997 году, когда был принят Закон «О языках в Республике Казахстан», указанный показатель не превышал 40 процентов[39]. Вопросы относительно использования государственного, русского и других языков регламентированы Конституцией Республики Казахстан, Законом «О языках в Республике Казахстан» и другими нормативными правовыми актами. Вопросы языковой политики определены законом от 11 июня 1997 г. «О языках в Республике Казахстан». На портале «Открытые НПА» опубликован проект концепции развития языковой политики на 2023−2029 годы в Казахстане. отметил депутат мажилиса РК Қазыбек Иса Жарылқасынұлы.

В Казахстане отменили обязательное использование русского языка в рекламе

Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года № 151-I «О языках в Республике Казахстан» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 01.05.2023 г.). Казахстан» в Дзене: Документ, закрепляющий статус русского языка в стране, захейтили за сутки обсуждения. Сегодня парламент Казахстана во втором чтении принял закон «О масс-медиа». В августе власти Казахстана опровергли информацию о том, что в течение 6-7 лет в стране намерены отменить классы на русском языке. Казахстан» в Дзене: Документ, закрепляющий статус русского языка в стране, захейтили за сутки обсуждения.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий