В наличии билеты на оперу Травиата Большого театра, с помощью нашего сайта Вы всегда можете купить официальные билеты онлайн или по телефону +7(495)789-41-85. Партию Альфреда Жермона в опере «Травиата» Джузеппе Верди 9 сентября исполнит приглашённый солист Большого театра Сергей Радченко. Недавно приобрели билеты в Большой театр на оперу ского «Иоланта».
«Трудности перевода»
- «Травиата»
- Как купить билеты?
- Билеты на оперу «Травиата»
- Театр оперы и балета впервые исполнит «Травиату» на языке оригинала
Театр оперы и балета впервые исполнит «Травиату» на языке оригинала
Для нашего театра это будет уже 6-я постановка легендарной оперы Джузеппе Верди. Далее, в 2013-м, в рамках гастролей Национальной оперы «Эстония» в Минске наши зрители смогли оценить режиссерский талант Андрейса Жагарса на постановке «Манон Леско» Джакомо Пуччини. И вот он снова в Минске, хотя его давно ждут в Армении, России и странах Балтии. Для Жагарса минская постановка «Травиаты» будет третьей по счету: его оперы не первый год с успехом идут в Риге Латвия и Тель-Авиве Израиль. Кстати, спектакль Латвийской Национальной оперы также могли видеть белорусские меломаны: именно эту «Травиату» Жагарс привозил на Первый Рождественский форум в Большой.
Ведь существует столько версий этого известнейшего произведения Джузеппе Верди. И кажется, что все давно всё сказали. Для меня как режиссера важно не только показать свою интерпретацию оперы, но и создать яркий спектакль, рассказать историю так, чтобы публика поверила героям на сцене и переживала за них! Можно долго говорить о своей трактовке и интерпретации, но если зритель приходит в зал и не видит ни-че-го, потому что в спектакле нет взаимоотношений, энергетики, чувств, — то пора задуматься: стоит ли вообще заниматься искусством.
И, конечно, далеко не первый раз Франческа ставит "Травиату", причем в разных странах и театрах режиссер делает постановку особенной. В Австралии, например, она перенесла действие оперы в Париж 1950-х годов и показала спектакль на платформе, установленной в океане. Но московская постановка Франчески Замбелло выполнена в традиционном стиле. Масштабные декорации и 186 роскошных костюмов для "Травиаты" создали художник-постановщик Питер Джон Дэвисон и художник по костюмам Таня Маккаллин. Постановка Франчески Замбелло для Сиднейской оперы Действие начинается и заканчивается сценой в лечебнице, где главная героиня, бывшая парижская красавица Виолетта Валери, вспоминает свою пышную жизнь с балами и приемами, а главное — роман с Альфредом, его самые счастливые моменты и трагический разрыв. Больничные палаты здесь сменяют цветущие пригороды Парижа и роскошные интерьеры.
Среди других исполнителей главной роли — солистка Большого Венера Гимадиева и Оксана Шилова Мариинский театр , а возлюбленного Виолетты также сыграет артист Молодежной оперной программы Евгений Наговицын. За музыкальную часть "Травиаты" отвечает дирижер-постановщик маэстро Лоран Кампеллоне, вместе с оркестром исполняющий божественно прекрасное сочинение Джузеппе Верди. Московские зрители увидят 11-ю постановку оперы по мотивам романа Дюма-сына "Дама с камелиями". Верди сделал героиней своей оперы женщину, отвергнутую обществом; это нарушало обычную традицию.
Оно актуально дома. Здесь необходимо дать возможность музыке рассказать эту историю. Сыграть так, чтобы люди сквозь музыкальную ткань уловили смысл происходящего. Невзирая на тот факт, что опера будет на итальянском.
С другой — люди могут скептически отнестись к прослушиванию почти трехчасового произведения на итальянском. Даже с учетом синхронных субтитров… — Не уверен, что скепсис следует побеждать. Он всегда был, есть и будет. Задача артиста и дирижера в том числе помочь понять, что происходит на сцене. В фортепианной музыке же для нас не возникает «трудностей перевода»? О чем писал Шопен в ноктюрнах? Не важно. Главное, что кто-то слушает и плачет.
Значит, что-то его трогает. Это архизадача для музыкантов. Исполнение оперы на языке оригинала — не блажь, не каприз, а правило. Сегодня все театры исполняют произведения на языке оригинала. Таков стандарт. На то много причин. Композитор специально построил музыкальную линию для конкретного языка, чтобы было удобно петь. Сделал акценты, если мы говорим о Верди, исходя из итальянского текста.
А при переводе эти музыкальные ударения смещаются. Ни в одном театре мира опера «Евгений Онегин» не идет кроме как на русском! Во времена Чайковского ее действительно играли и на немецком, и на французском. Так как на тот момент не было другой возможности донести до зрителя суть произведения. Но с развитием технологий такая необходимость отпала. Появилась возможность приглашать артистов, допустим, из Италии. И представим, что итальянский солист приезжает к нам на «Травиату». Он скажет: «Ребят, что происходит?
У нас «Евгений Онегин» идет на русском! Получится так, что один человек будет петь на итальянском, а остальные на русском. Такое было! Доходит до абсурда. У зрителя просто случится диссонанс. На грядущей премьере будут приглашенные артисты? Мы стараемся активно развивать театр. В том числе в рамках сотрудничества с другими площадками, артистами.
Предположу, что на «Травиате» приглашенные солисты будут. Когда и на каком показе, ответить затрудняюсь. С точки зрения языка, я восхищаюсь хором. Проделана феноменальная работа. На репетициях вышли уже подготовленными. Солисты тоже. Есть те, кто практически готов. Есть те, кому пока тяжеловато.
А «Травиата» в музыкальном смысле — то самое пирожное, которое рекомендовала есть ветреная Мария Антуанетта своим подданным вместо хлеба. Пирожное «Травиата» — не только прекрасное, но и провокационное. Поскольку либретто оперы создано по мотивам пьесы Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». Верди наверняка увлекся сюжетом, и не убоялся взять в качестве главной героини своей оперы куртизанку прототип которой писатель Дюма-сын лично знал и ценил, недолго и преподнести ее как образец благородства, душевной чистоты и способности к самопожертвованию во имя любви. Джоаккино Верди также подчеркнул свой выбор музыкально: мелодия любви Виолетты Валери и тема ее смерти — самые яркие и самые глубокие. Вот у Альфреда — блестящий застольный вальс.
Так ему и надо. Что в постановке Новой оперы удивительно и интересно? Мне тоже. Очень классно, стильно и трагично выглядит.
Ближайшие даты:
- Премьера оперы «Травиата» в Большом оказалась под угрозой из-за болезни солиста
- Подразделы
- Большой театр Беларуси - “Травиата”. Премьера!
- «Травиата» Верди возвращается в Большой театр
- Театр оперы и балета впервые исполнит «Травиату» на языке оригинала
- Новая «Травиата» в Большом театре
Прогон оперы "Травиата" в Большом театре
Неделю назад она выступила в Гамбургской опере, исполнив партию в «Травиате», а 18 и 20 марта показала вышла на сцену Большого театра. Тем более что героиню оперы «Травиата» (= падшая, заблудшая) зовут не Маргарита Готье, которая действительно умирает от туберкулёза, тогда как в либретто Франческо Мариа Пьяве слова, прямо или косвенно указывавшие на причину смерти главной героини оперы. Солист Национального Большого театра Беларуси был впервые открыт для казанской публики, однако с казанской версией «Травиаты» Городецкий знаком не понаслышке. В эту субботу, 22 апреля, в мире празднуется 170-летие мировой премьеры знаменитой оперы Верди «Травиата». На этот раз речь не о гастрольной серии спектаклей миланского «Ла Скала», а о новой продукции именно Большого театра – о премьере «Травиаты» Верди.
Джузеппе Верди
- «Травиата»
- Тулуз-Лотрек и настоящая любовь. Из чего состоит «Травиата» Дмитрия Бертмана
- К 170-летию мировой премьеры- опера «Травиата» в Мариинском театре
- Билеты на оперу Травиата - Большой театр, купить онлайн с доставкой
- Последние события
«Травиата» Верди возвращается в Большой театр
Легендарная опера Джузеппе Верди "Травиата" возвращается в Большой театр России спустя 12 лет. Фотографии из репортажа РИА Новости 05.10.2012: Прогон оперы "Травиата" в Большом театре | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». Верди ТРАВИАТА Опера в трех действиях (исполняется с одним антрактом) Либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам романа Александра Дюма-сына «Дама с камелиями». Неделю назад она выступила в Гамбургской опере, исполнив партию в «Травиате», а 18 и 20 марта показала вышла на сцену Большого театра.
Опера «Травиата» в Большом театре
В спектакле мы посмотрим на нее глазами самой Виолетты — загадочной и прекрасной женщины, которую все идеализируют и любят, но — никто не знает», — делится со зрителями Франческа Замбелло. Постановка идет 2 часа 40 минут с антрактом. Билеты и цены Цена билета на спектакль «Травиата» в Большом театре в Москве: от 1000 до 10 000 рублей. Ищите на наших страницах расписания на каждый день недели и ежемесячные обзоры.
Возмущен и дирижер-постановщик Лоран Кампеллоне: артисты говорят нараспев, и он просит их артикулировать четко и естественно.
Франческа Замбелло требует, чтобы артисты разобрались по парам, и с этим, как всегда, начинаются проблемы. Все тенора подошли к своим сопрано! Кому не хватило пары — к свободным меццо-сопрано! Гости Флоры раз за разом загоняют бедного Альфреда к самому краю сцены, потом он бросается назад и натыкается на своего отца.
Когда Евгений Наговицын в роли Альфреда в очередной раз начинает петь о своей обиде, дирижер-постановщик Лоран Кампеллоне на секунду делает что-то лицом, и солист, моментально побагровев, едва не срывается на смех, голос у него начинает подрагивать. Франческа Замбелло тут же поворачивается к Кампеллоне и по-учительски строго поднимает брови: Are you really doing this? Я даже не успеваю удивиться, когда она берет со своего стола кожаный стек для верховой езды — ну а что, дисциплина же. Оказывается, стек — это реквизит для хозяйки бала Флоры.
Ирина Должанская, исполнительница роли Флоры, говорит, что с Франческой Замбелло очень приятно работать: «Она всегда очень точно репетирует, с самого начала знает, какой у нее будет спектакль, и не меняет свое решение». Режиссер не задерживает артистов — репетиция заканчивается даже раньше, чем предполагалось. Наталья Красноярская, режиссер мимического ансамбля, которая отвечает за всех пластичных юношей и девушек в этой сцене, рассказывает, что у каждого артиста миманса есть высшее образование и специализация: кто-то из театрального вуза, кто-то из хореографического училища, у кого-то есть вокальный дар. То же самое говорит и Катерина Миронова, заведующая мимическим ансамблем: «Я здесь работаю как хореограф.
Он о тм етил, что у Большого театра с Доми нго сло жилось прочное творческое сотрудничество. Ранее в Большом театре Доми нго уже предстал во всех своих ипостасях - и как певец, и как дирижер, и как педагог, дающий мастер-классы для молодых певцов.
После написания оперы в 1848 году Верди достаточно долго пытался поставить ее хоть на какой-то сцене. Театр за театром отказывали ему из-за «непристойного» содержания, но в итоге в 1853 венецианский Ла Фениче согласился на постановку, на чем изрядно погорел, поскольку «Травиата» провалилась по всем статьям. Однако вскоре после авторской доработки произведения и прошествии некоторого времени со дня премьеры опера стала набирать обороты и вдруг, в один миг, обрела бешеную популярность по всей Европе. Продолжительность — 2 часа 40 минут.
Травиата: в «Авангарде» прошел открытый показ оперы
В октябре 2012 года свою версию «Травиаты» представил Большой театр. Солисту Большого театра Арсению Яковлеву потребовалась помощь медиков. это мастерски созданная интерпретация знаменитого произведения Верди: реалистичность и трагичность происходящего на сцене поражает, и неудивительно, что биеты на оперу «Травиата» раскупают каждый раз порлностью. Долгожданная премьера оперы Джузеппе Верди «Луиза Миллер» на Новой сцене Большого театра, которую не ставили здесь 150 лет. большой академический театр после
Кристина Мхитарян дебютировала в «Травиате» Большого театра
Достаточно общей картины. Декорации очень понравились. Это что-то! Титры перевод текста были удобно расположены и читаемы без бинокля. Подруга, которая составила мне компанию, сказала, что прониклась оперой сильнее, чем когда ходила с мужем на Травиату в партер. То ли наши места на верхатуре лучше, для восприятия.
То ли мы «доросли» до оперы Подруга вспомнила, что в фильме «Красотка» герои ходили на Травиату. Я вообще этого момента не помню! Стало даже интересно пересмотреть фильм А вы помните такой момент?
Собственно, этим все и сказано. Как дирижер могу сказать: очень сложное место по акустике. Если чуть-чуть приподнять уровень оркестровой ямы, будет получше. А так мне очень нравится работать с вашим театром, вашими артистами. Конечно, техника исполнения у них другая, но я считаю: по-итальянски надо петь, используя итальянскую технику, а по-русски — используя русскую.
Мы были в восторге от красивейшей музыки и высокого уровня исполнительского мастерства актеров и музыкантов, грандиозных декораций и великолепных костюмов! В спектакле участвовали животные: на сцену выходили лошадь и собаки, это было очень необычно.
Франческа Замбелло тут же поворачивается к Кампеллоне и по-учительски строго поднимает брови: Are you really doing this? Я даже не успеваю удивиться, когда она берет со своего стола кожаный стек для верховой езды — ну а что, дисциплина же. Оказывается, стек — это реквизит для хозяйки бала Флоры. Ирина Должанская, исполнительница роли Флоры, говорит, что с Франческой Замбелло очень приятно работать: «Она всегда очень точно репетирует, с самого начала знает, какой у нее будет спектакль, и не меняет свое решение». Режиссер не задерживает артистов — репетиция заканчивается даже раньше, чем предполагалось. Наталья Красноярская, режиссер мимического ансамбля, которая отвечает за всех пластичных юношей и девушек в этой сцене, рассказывает, что у каждого артиста миманса есть высшее образование и специализация: кто-то из театрального вуза, кто-то из хореографического училища, у кого-то есть вокальный дар. То же самое говорит и Катерина Миронова, заведующая мимическим ансамблем: «Я здесь работаю как хореограф. Франческа всегда знает, что она задумала. Это приятно, потому что в опере режиссер не всегда четко понимает, чего хочет. Я редко бываю собой довольна, но мне нравится, что у нас вместе выходит». Лоран Кампеллоне объясняет в перерыве, что «Травиату» ставили уже столько раз, и у публики в памяти крутится столько записей на CD-дисках, что ему кажется важным ориентироваться прежде всего на партитуру: «Вот, например, сцену на балу у Флоры часто исполняют медленно, но это неверно, потому что, если бы Верди хотел, чтобы было медленно, это было бы иначе написано. Нам здесь важная эмоция — у каждого слова есть точное значение, которое должно дойти до зрителя. Мы делаем театр с музыкой, а не наоборот.