Новости кого озвучивал всеволод кузнецов

Всеволод Кузнецов – талантливый российский актёр театра, кино и озвучивания, также режиссёр дубляжа, диктор и педагог. Всеволод Кузнецов уже больше двадцати лет занимается дубляжом и у него уже 8 фильмов, где он озвучил Уилла Смита. Российский актер Всеволод Кузнецов, озвучивающий Геральта в играх серии The Witcher начиная со второй части, сообщил, что к нему с предложением принять участие в работе над сериалом "Ведьмак" от Netflix никто не обращался. Всеволод Кузнецов слушать лучшее онлайн бесплатно в хорошем качестве на Яндекс Музыке. Полное имя — Кузнецов Всеволод Борисович. В 1991 году актер закончил ВТУ им. М.С. Щепкина (курс Ю.М. Соломина).

Рассчитайте стоимость записи онлайн!

  • Всеволод Кузнецов
  • 10 российских актёров, которые озвучивали в фильмах голливудских знаменитостей
  • В Иванове 27 апреля выступит голос Киану Ривза, Брэда Питта и Тома Круза
  • Диктор — Всеволод Борисович Кузнецов

Всеволод Кузнецов не знает, будет ли озвучивать Геральта в «Ведьмаке» от Netflix

Геральт из Ривии — Всеволод Кузнецов Один из лучших фехтовальщиков Севера и охотников на чудовищ, озвученный известным актером озвучивания, чей голос говорит о главном антагонисте вселенной «Гарри Поттера». Всеволод Кузнецов озвучивал главного героя Альтаира в популярной серии компьютерных игр «Assassin's Creed». Кого озвучивает Всеволод Кузнецов? — спросите вы. Всеволод Кузнецов родился 25 февраля 1970 г. Принимал участие в съемках и озвучивании фильмов: Старик Хоттабыч (1956), В начале было слово (1992), АЛСИБ. Всеволод Кузнецов – знаковая фигура в дубляже. За ним «закреплены» (это значит, что перечисленных далее персонажей зовут озвучивать именно Всеволода) суперзвезды мирового кинематографа: Киану Ривз, Том Круз, Брэд Питт.

Всеволод Кузнецов, голос Геральта, не будет принимать участие в озвучке Cyberpunk 2077

Вы увидите своих (и наших!) кумиров в озвучке; как выглядят в реальной жизни и работают те, кто озвучивает аудиокниги, кино и сериалы, компьютерные игры – актеры и актрисы дубляжа. Фильмы Мафия: Игра на выживание Актёр Всеволод Кузнецов. ↑ Всеволод Кузнецов о новой картине Франсуа Озона «Молода и прекрасна». Всеволод Кузнецов, подаривший голос Геральту в играх от,, будет ли он озвучить героя Генри Кавилла в сериале «Ведьмак» от Netflix. Лучшие фильмы, фото, интересные факты и биографию Всеволод Кузнецов можно посмотреть на Иви. Всеволод Кузнецов уже больше двадцати лет занимается дубляжом и у него уже 8 фильмов, где он озвучил Уилла Смита.

Всеволод Кузнецов раскрыл секреты дубляжа

Всеволод Кузнецов раскрыл секреты дубляжа Больше всего Всеволод Кузнецов любит озвучивать Брэда Питта, но его голосом также говорят Киану Ривз, Марк Уолберг, Том Круз и ещё множество актёров.
Разбираем кто озвучивал Ведьмака в играх и сериале Больше всего Всеволод Кузнецов любит озвучивать Брэда Питта, но его голосом также говорят Киану Ривз, Марк Уолберг, Том Круз и ещё множество актёров.

Всеволод Кузнецов раскрыл секреты дубляжа

Если верить Кинопоиску, Всеволод Кузнецов озвучил Икабода Крейна, главного героя весьма атмосферного фильма "Сонная лощина", роль которого исполнил Джонни Депп. Я думала Орхана озвучивает Всеволод Кузнецов. Все́волод Бори́сович Кузнецо́в — российский актёр театра, кино и озвучивания, педагог, режиссёр дубляжа и диктор.

Кто озвучивал «Ведьмака 3»: Всеволод Кузнецов и Прохор Чеховской

Российский актер Всеволод Кузнецов, озвучивающий Геральта в играх серии The Witcher начиная со второй части, сообщил, что к нему с предложением принять участие в работе над сериалом "Ведьмак" от Netflix никто не обращался. Фильмы Мафия: Игра на выживание Актёр Всеволод Кузнецов. Всеволод Кузнецов по профессии актер театра и кино, является режиссёром дубляжа. Всеволод Кузнецов озвучивает Тома Круза, Брэда Питта, Киану Ривза и других актеров. Любители театра и различных постановок, отличные новости для вас! Хотите, чтобы и вашу книгу озвучил Всеволод Борисович Кузнецов?

Всеволод Кузнецов, голос Геральта, не будет принимать участие в озвучке Cyberpunk 2077

Джонни Сильверхенд озвучил голос Ильи Бледного. Режиссер озвучки Эвелина Новикова заявила, что вместе с актером они пытались создать образ плохого парня и рок-звезда, но не стремились подражать Киану Ривзу. Голливудский актер озвучил персонажа в английской версии. Стоит отметить, что Всеволод Кузнецов не только русский голос ведьмака Геральта, но и русский голос Киану Ривза. Он часто озвучивает его персонажей в кино: «Билл и Тед», «Матрица», «Профессионал» и другие. Видимо, Эвелина Новикова не хотела, чтобы у игроков Джонни Сильверхенд ассоциировался с Нео или с Геральтом, поэтому дала ему роль ведущего радио.

Помимо дубляжа Александр играл в нескольких театрах. Также голос актрисы можно услышать на радио и в аудиокнигах. Многие знают Сергея как официальный голос сайта «Кинопоиск». Также актера можно услышать в видеоиграх.

Глубина понимания персонажа позволяет лучше отыграть его. Этого не так просто достигнуть, если вы только познакомились с персонажем. Конечно, диктор отталкивался в том числе и от опыта Дага Кокла, переняв некоторую манеру и подачу у коллеги. Но, помимо этого, актер ознакомился с двумя книгами Сапковского, чтобы понять вселенную и изучить поведение героя в литературном мире. Если вам понравилась озвучка Геральта в российской локализации игр, то вас порадует тот факт, что Всеволод Кузнецов озвучивает еще и книги про Ведьмака. Вы можете глубже погрузиться в волшебный мир, созданный Анджеем Сапковским, благодаря аудиокнигам в HiFi-стриминге Звук. Предлагаем вам послушать «Меч Предназначения», второй сборник рассказов в цикле о Ведьмаке.

Издатели признались, что всё-таки было два претендента. Но имя второго утаили. Был небольшой кастинг. В России не так много людей, которые могут соответствовать этим требованиям. Что касается кинодубляжа, то там правила сложились давно. Я работаю в том числе и режиссёром дубляжа, как раз отвечаю за фильм и вижу его заранее. Поэтому сам выбираю артистов на какие-то роли, а ещё компании- прокатчики говорят, что на такие-то роли нужны пробы. Например, три актёра на роль.

Всеволод Кузнецов: биография, творчество, карьера, личная жизнь

Всеволод Борисович нашёл свой метод работы над образами. Первым делом он досконально изучал и смотрел фильм, стремился вникнуть, каков его персонаж, как он мыслит. Исключительно после этого он приступал к озвучиванию. С определенными работами актёр сроднился, благодаря тому, что вложил всю душу в их дубляж. Кроме всего прочего, Всеволод Борисович сам режиссёр дубляжа и автор синхронного текста.

Осваивает всевозможные аспекты актёрской специальности. Он рассматривается как наиболее востребованный мастер чтения за зарубежных киноартистов.

Всеволод Кузнецов: Зависит от сопутствующих факторов. В кино существует много ограничений, с которыми ты должен бороться: прокатчики кино, которые порой лезут и в текст, и в актерскую игру. Так как я работаю режиссером дубляжа, часто с этим сталкиваюсь. И у тебя много сил уходит на то, чтобы доказать какие-то простейшие вещи, которые люди не понимают, но в них залезают. Игнорировать это не удается. Порой с этим приходится мириться, потому что, опять-таки, не ты здесь главный. Я всегда предпочитаю отстаивать свое мнение — насколько возможно, но в каких-то вещах приходится уступать.

И процентное соотношение творчества и разгребания этих авгиев конюшен, скажем, пятнадцать на восемьдесят пять. Что касается рекламы, там тоже присутствуют заказчики, которые видят все как-то иначе, и у тебя снова уходят силы на то, чтобы их переубедить. В аудиокниге в этом смысле все гораздо прозрачней, ну, может быть, у меня так — человеку с опытом не стараются навязывать ничего. Я считаю, если позвали меня, то люди хотят услышать в моей интерпретации то или иное произведение. И здесь ты зависишь только сам от себя — и краснеть придется только тебе самому, если что-то будет не так. Вообще я и студентам говорю, что ответственность за то, что ты озвучил, и в кино тоже, лежит на тебе. Ты не будешь потом всем объяснять, что это тебя заставили, нет, первым будешь стоять в списке ты, если что-то пойдет не так. За все «косяки» будешь отвечать ты, вот почему нужно стараться отстаивать свою позицию. Те люди, которые настояли на какой-то глупости в переводе, не будут засвечены.

Прежде всего, будет стоять твоя фамилия. Ну, вот в аудиокниге мне нравится некая свобода. В аудиоспектакле, который я создаю, свободы больше всего из того, что мне приходится делать у микрофона. Здесь я работаю режиссером и на мне дикая ответственность, у меня огромное количество актеров, которые мне доверяют. В общем, нужно не подвести. Но не все прокатчики плохие, а то сейчас подумают… Иногда борьба, а иногда кто-то идет навстречу, и в едином тандеме работаем. Но все равно другой уровень ответственности, чем в аудиокниге. Там у тебя ответственность только за себя самого. Константин Орищенко: Вас вдохновляет эта свобода?

От тебя, может быть, что-то останется, какое-то время эти записи будут жить, а люди будут переслушивать. Сейчас вот сын, хотя ему уже пятнадцать лет, любит засыпать под «Бронзовую птицу», которую я когда-то начитал лет двенадцать назад. Ну, вот ему нравится. Что-то останется после меня и, прежде всего, благодаря аудиокнигам. Фильмы, которые я озвучивал, — не знаю, останутся ли. Аудиокниги — более надежный вариант. Константин Орищенко: Думаю, в этом действительно есть своя магия, потому что люди будут переслушивать голос. Снова и снова пропускать через себя эти истории. Получается, человек оставляет слепок своей души, вот, на аудионосителе.

Всеволод Кузнецов: Ну, в общем, да. Поэтому мне, прежде всего, нравятся аудиокниги. Нет, ну, кино тоже нравится. Все нравится. Иначе бы я этим всем не занимался. Мне очень интересно с актерской точки зрения… ну, вот, как у писателя есть: можешь не писать — не пиши. Те, кто хочет стать артистами, часто задают вопрос: «А вот, я хочу озвучивать», там, и все прочее. Причем люди не хотят стать артистами, они хотят почему-то озвучивать. Они не понимают, что одно есть продолжение другого.

Мне кажется, здесь точно так же: если можешь не играть, не играй. Я не могу не играть, хах. Во мне живет некий ребенок, несмотря на то, что я уже, конечно, взрослый дяденька, — и это хорошо, я считаю. Константин Орищенко: Я думаю, это прямо замечательно, когда человеку спустя долгие годы удается сохранить в себе такое вот мировосприятие. Смотреть на мир не просто каким-то зашоренным взглядом, а независимым взором! Как сейчас модно говорить, внутреннего ребенка. Всеволод Кузнецов: Жизнь — это же прекрасно! Всегда есть что-то новое, что тебя удивляет. Можно, опять-таки, находить в самых обыденных вещах что-то интересное.

Уж тем более — в актерской игре, когда телефонный справочник можно как-то сыграть и прочитать так, что это будет интересно. Это же тоже некая такая задача интересная, поэтому, сталкиваясь даже не с самыми сильными произведениями, меня это расстраивает — когда попадаются графоманские какие-то тексты, но, значит, у тебя задача — спрятать эту графоманию. И помочь людям найти какие-то крупицы чего-то хорошего. Константин Орищенко: Коллеги отдельно просили, чтобы вы озвучили знаменитую фразу из игры… Всеволод Кузнецов: «Шевелись, Плотва»? Константин Орищенко: Да! Всеволод Кузнецов: «Шевелись, Плотва! Но там же, опять-таки, Плотва еще заговорила, когда выяснилось, что она как бы мужчина — в игре, по крайней мере. В пяти книгах я пока такого не нашел. Там все время лошади меняются и каждую из них зовут Плотва.

А вот в игре она стала конем, поэтому были и какие-то взаимоотношения от этого. И стало, как сейчас называется… Константин Орищенко: Мемом? Всеволод Кузнецов: Ну да. И еще какие-то фразы. Потом, зараза та же самая, которой не так много у Сапковского, потому что нам казалось, что это неправильно — что Геральт ругается какими-то чертями, и вот родилось ругательство «зараза». Были еще неприличные песенки, в процессе там у него были: «Ламберт, Ламберт, ты — хер». Нам показалось на записи, что как-то это не по-геральтовски, примитивно ругаться. И родилась неприличная песенка, которую я повторять не буду, но которую цитируют и мне постоянно присылают. Как моя дочь говорит, папа не ругается матом!

И ее одноклассники ищут тут же песенку — «Это что!? А это пародия. В принципе, я в обычной жизни стараюсь не ругаться. Как мне кажется, мат — это сильная эмоциональная составляющая. Молотком по пальцу заехал, тогда можно выругаться, а так мат должен быть в подтексте. Константин Орищенко: Органично вписываться? Всеволод Кузнецов: Я видел мало людей, у которых мат — это органично. Есть те, кому это идет, но для большинства наш мат более грубый, чем английский. Может быть, я так воспитан просто — советское время.

Меня коробит, когда девушки так выражаются, — другое поколение. Константин Орищенко: Причем, мне кажется, у нас сейчас очень сильно изменилось восприятие мата. Если раньше это было определенным табу, то сейчас пытаются, как я сказал, органично его вплетать. И местами это выглядит, наверное, неплохо. Всеволод Кузнецов: Допустим, да. Одна из самых лирических повестей о любви у Юза Алешковского, «Николай Николаевич», написана при помощи мата, потому что там главный герой — зэк. Ну просто хрустальная вообще повесть. Много мата, но он там абсолютно на месте. Мне очень нравится.

Можно цитировать. Константин Орищенко: Ну и, я думаю, еще крайне важно понимать, и слушателям в том числе, что в России очень и очень большое и богатое использование мата. Достаточно вспомнить тех же поэтов серебряного века: Есенина, Маяковского, которые как раз органично его использовали. Всеволод Кузнецов: Ну, может быть. Я не знаю, я с ними не сидел и не разговаривал. Константин Орищенко: В своих стихотворениях. Всеволод Кузнецов: В стихотворениях — наверное. А вот люди, с которыми я сталкивался в жизни… У меня был тренер по футболу, он феерически ругался матом. Просто можно заслушаться.

Можно вспомнить еще пару артистов — это было прямо вкусно. Все-таки не грязно, но у большинства это получается не всегда хорошо. Поэтому каждый человек должен для себя сам решать, насколько это вкусно. Я умею феерически ругаться матом! Например, когда пишу передачу под эфир, порой очень сильно позволяю себе выражаться. Надеюсь, что звукорежиссеры это не выкладывают никуда. Потому что там много бывает плохо написанного или плохо начитанного, а тебе потом нужно сделать из этого что-то красивое и действенное. Но раздражает — и я ругаюсь. Константин Орищенко: Не просто ругнулся, а проявил актерскую экспрессию!

Всеволод Кузнецов: Ну, да. Константин Орищенко: Здесь, конечно, самое важное — не перегибать палку. О чем мы только что говорили. Всеволод Кузнецов: Нет, огромное количество произведений существовало без мата, а мат был в подтексте — и все было понятно. У актера как на самом деле — как меня учили: если что-то можно сыграть без текста, лучше сыграть без текста. Если это можно сыграть без мата, значит, нужно сыграть без мата. Мат должен быть внутри. Вот раньше: артист не умеет сам думать, и, чтобы он выглядел думающим, ему давали сигарету. Если курит, то вроде как думает.

Так же и сейчас: если артист хочет зацепиться за мат, используют мат. Это проще, мне кажется. Более простой ход. Но сейчас просто сдвинулись понятия, потому что в большинстве сериалов люди снимаются — и это просто говорение текста в кадре, говорящие головы. Они не играют текст, они его проговаривают. Это такой аудиотеатр в формате видео. Я не про все театры так огульно. Но часть таких огромная. Это, опять-таки, зависит от сроков производства, проработанности режиссером.

И сериалы сваливаются просто в какую-то аудиокнигу. Константин Орищенко: Вы считаете, что это плохо? Всеволод Кузнецов: Конечно. Ну, потому что размыты понятия. Еще КВН постарался — он нам размыл понятия, что касается, по крайней мере, актерской профессии, люди уже не понимают, где хорошо, а где плохо.

Если эту роль озвучит кто-то другой, тоже большой беды не вижу. Почему Геральт должен быть исключением? Моя трактовка этого героя уже есть.

И она никуда не денется» Всеволод Кузнецов озвучивал Геральта во второй и третьей части «Ведьмака», а также в карточных играх от CD Projekt. Помимо этого Кузнецов является официальным голосом Киану Ривза, но в Cyberpunk 2077 он не появится по решению разработчиков.

Та же роль, снова призыв голосовать, но в этот раз видео заканчивается тем, что из воды появляется «настоящий» Том Круз. На него у создателей, конечно, не было бюджета. Но актёр выглядил как настоящий.

Несмотря на неожиданную развязку, видео не попало в тренды и собрало всего лишь 35 тысяч просмотров. Но отработанную технологию не стали бросать. И Умэ, и Фишер понимали, что у их тандема есть более серьёзный потенциал. Осталось найти правильную платформу. В одной из сцен герой Сталлоне определяет местоположение тюрьмы, ссылаясь на закручивание воды при стоке.

Обратное закручивание воды при стоке — околонаучный миф, основанный на неверном применении эффекта Кориолиса к движению воды в водовороте, возникающему при её стоке в сливное отверстие раковины или ванны. Суть мифа состоит в том, что вода якобы закручивается в разных направлениях в Южном и Северном полушариях Земли, что якобы объясняется вращением Земли и действием силы Кориолиса. Идея о том, чтобы вместе сняться в фильме, обсуждалась между Сильвестром Сталлоне и Арнольдом Шварценеггером на протяжении многих лет, еще с середины 1980-х. Были написаны различные версии сценария, но, по словам Шварценнегера, их со Сталлоне съемочные графики не совпадали. После того как Шварценнегер занял пост губернатора, а затем исполнил эпизодическую роль в фильме «Неудержимые» 2010 , они вернулись к идее о совместной работе.

Предполагалось, что фильм поставит Антуан Фукуа, а главную роль сыграет Брюс Уиллис. Сильвестр Сталлоне повредил сухожилие правой ноги во время съёмок сцены боя. Во время сцены в карцере герой Шварценеггера обращается к Господу и смотрит на Кэвизела, который исполнял главную роль в фильме «Страсти Христовы» 2004. Зрителям запомнилась маленькая роль Ярославцева в телефильме Анатолия Афанасьева «Мелодия на два голоса». Степан в исполнении Андрея был очень убедительным.

Главную женскую роль в картине исполняла Алена Борисоглебская, а вот озвучивала Наталья Гурзо , с которой актер через 20 лет пересекся на дубляже игры «Ключи от форта Боярд», а через 30 — на озвучивании сериала «Дурнушка». В экранизации повести Виля Липатова «Еще до войны» Ярославцев исполнил главную мужскую роль. Одновременно с этой лентой Андрей снялся в мини-сериале «Солнечный ветер», в котором перевоплотился в физика-теоретика Бориса Никифорова. Персонажи, которых озвучивал Андрей Ярославцев Последней картиной, в которой Ярославцев промелькнул в кадре, стала драма Сергея Бодрова — старшего «Непрофессионалы». Фильм, снятый в начале перестройки, рассказывал о скитаниях по Казахстану самодеятельного ансамбля.

Советский кинематограф рушился, и актер переключился на дубляж иностранных лент. Андрей Викторович неоднократно заявлял, что лучше озвучивать хорошие фильмы, чем играть в плохих. Любимым персонажем актера остается Оптимус Прайм из «Трансформеров». Однако игроки в ролевую компьютерную игру Fallout 2 не меньше ценят озвучивание Ярославцевым фаната муштры Сержанта Дорнана. Многие россияне выросли, слушая голос Андрея Викторовича.

Диктор — Всеволод Борисович Кузнецов

Почти все так и есть, это необычные люди - это актеры, свои голоса они получили природным даром, а их жизненным путём стало актерское мастерство, театры и кино. Они обучались управлять своим даром и улучшать его, подобно магам Кирин-тор, сыграть героя или злодея из вашей любимой серии Call ofDuty, а возможно и дублировать персонажа Лиги Легенд. Мы расскажем вам об этих людях, вы увидите их в лицо, и они зачаруют вас своим голосом. Всеволод Борисович Кузнецов Его голос вы точно уже слышали.

Был «голосом» телеканала « ТНТ », однако решил уйти оттуда по собственному желанию. Помимо актёрской работы, Всеволод Борисович сам является режиссёром дубляжа и автором синхронного текста на студиях «Пифагор» и « Мосфильм-мастер ». Озвучивает документальные фильмы для телеканала НТВ. Трое детей.

Сравнимое количество работ у Кузнецова в режиссуре дубляжа. Всеволод Кузнецов — востребованный артист озвучивания маркетингового и pr-контента. Издательский и банковский бизнес, банкинг и девелопмент, айти и производство, частный и государственный бизнес — среди клиентов Всеволода Кузнецова самые известные бренды России. Интересные факты: «Шевелись, плотва». Этот популярный мэм из игры «Ведьмак 3: дикая охота» принадлежит голосу Всеволода Кузнецова.

В своем ВК он рассказал, что не знает, будет ли озвучивать Геральта в сериале от Netflix. И заодно поделился информацией, что актеров озвучки уже ищут. Это значит, что его все-таки могут позвать. Хотя подойдет ли его голос Генри Кавиллу? Дорогие друзья! Отвечаю сразу всем на часто задаваемый вопрос.

Отечественный голос Геральта из игр не знает, будет ли озвучивать ведьмака в сериале

Он во мне жил, и я его внутренне изображал. И девушка, с которой мы тогда встречались, поэтому не выдержала… А ты ничего не можешь с этим поделать! Ты разговариваешь, как Дастин Хоффман, и все такое. В самые непредсказуемые моменты! Или мне очень нравилось, как Володя Стеклов играл Шарикова в спектакле «Собачье сердце» в театре Станиславского. Я ходил смотреть несколько раз, и тоже он настолько жил во мне, настолько было заразительно и здорово… Я был тогда молодым студентом-актером — мне помогало. К тому же, я уже много раз приводил пример с Волан-де-Мортом. Я тренировался на своих детях, ничего не мог поделать. Они мне уже говорили: «Папа, перестань!

Хватит, хватит! Ну, это страшно, потому что папа же еще спрячется где-нибудь за дверью и играется в это. А сын маленький, ему, наверное, очень не по себе было. Константин Орищенко: Как думаете, какая у вас была самая драматическая роль? Всеволод Кузнецов: Самая драматическая роль обычно в жизни, хах! Ну, во-первых, я не помню все фильмы или прочитанные книги. Вспоминается с Бенджамином Баттоном, потому что там Брэд Питт существует в трех возрастах, но, опять же, драматическое ли это кино или драматическая ли эта роль — не знаю. Есть сложные моменты по эмоциональности у разных персонажей, когда ты играешь.

Вот у Уилла Смита так было в «Призрачной красоте» — очень сложная по эмоциональности роль, особенно в последней сцене. Он потерял дочку… и в конце нужно некое признание этого, он плачет, а тебе важно в это его состояние попасть. Но у меня в жизни были моменты, в которых я прекрасно понимал его. Сложность в том, что когда ты находишься в очень эмоциональном состоянии, если ты плачешь, то параллельно попадать в синхрон, простите, очень тяжело. Обычно делается несколько дублей, чтобы потом, когда тебя захлестывают настоящие эмоции, выдерживать паузы даже в тексте. В тех местах, где ты должен их делать синхронно, очень сложно. Ну, вот каким-то таким образом устроен актерский аппарат: ты делаешь три дубля потому что эмоциональные сцены очень сложно делать , и потом при помощи монтажа уже по синхрону что-то подвинут. Главное — чтобы это все было по-настоящему.

Если человек на экране плачет, значит надо, чтобы человек, который его озвучивает, тратился по-настоящему. Иначе это будет неправильно. Константин Орищенко: А было так, что вы пропускаете историю персонажа через себя и настолько сильно резонируете с ним в этот момент, что у вас прямо захлестывают эмоции? Всеволод Кузнецов: Да, конечно. Ну, вот про то, что я говорил. Самая яркая в этом смысле «Призрачная красота». Да, так было. Да и в других фильмах так тоже было.

Но это не значит, что, если ты озвучиваешь какого-нибудь убийцу, тебя настолько захлестывает твой персонаж, что ты пошел после этого придушил пару девушек красивых. Константин Орищенко: Ну, это уже крайность! Всеволод Кузнецов: Ну, как сказать… Есть у Дени Дидро, по-моему, «Парадокс об актере», и там сказана замечательная вещь. Я, когда учился, у нас был прекрасный педагог по зарубежной литературе, Ирина Витальевна Холмогорова. И она нам говорила, что слезы актера не капают из его мозга — так, кажется, говорится у Дидро. И в этом есть некая такая правильность, потому что иначе бы актеры сходили с ума и Отелло каждый раз душил бы свою партнершу по-настоящему, а это неправильно. То есть существует правда жизни и правда искусства. Были случаи, когда многие известные актеры после исполнения, к примеру, роли Князя Мышкина какое-то время приходили в себя в клиниках невроза.

Ну, настолько люди вживались в роль. Правильно это или неправильно — сложный вопрос, но у гениев всякое бывает. Все-таки надо вживаться в роль как дети. Когда они играют, понимают, что есть некая грань, которую нельзя переходить, и они, допустим, из окна уже не выпрыгнут, несмотря на то, что играют. Понимают, что там находится что-то, что переступать нельзя. Вот актер должен быть, как ребенок: очень сильно верить в то, что происходит, но при этом все-таки не переходить какие-то грани. Константин Орищенко: И при этом смотреть на сюжет, в котором он участвует, бескорыстным взглядом, да? Всеволод Кузнецов: На сюжет, на партнера… очень сильно ты зависишь от партнера.

Когда ты не знаешь, что делать, тебе нужно заниматься партнером, — неважно, в интервью или в кино. В аудиокнигах, с одной стороны, вроде как партнера нет, но он есть! Когда ты работаешь над аудиокнигами, у тебя есть партнер — какой? Все равно ты должен понимать, для кого ты читаешь. У тебя задача не просто прочитать какую-то книгу, а передать свои мысли и эмоции. Воздействуя на зрителя, ты должен этого зрителя себе представлять. Одно дело — ты читаешь для детей десяти лет, другое — для дома престарелых. От каждой книги уже отталкиваешься сам.

Ты примерно представляешь зрителя либо представляешь картинку внутри тебя — и пытаешься эту картинку передать. Там тоже партнер присутствует. Константин Орищенко: Вы вообще верите в такое словосочетание как «фатальная роль»? Допустим, роль сама по себе является чем-то паранормальным и метафизическим. И когда актер вживается в вымышленный образ, в котором герой имеет сложный бэкграунд как Джокер, например , это может оставлять отпечаток на всей его дальнейшей жизни? Всеволод Кузнеуов: Ну, я так скажу. Некоторые не озвучивают людей, которые погибают. Есть такое суеверие у кого-то.

У меня нет такого. Многие еще говорят, что произведения Михаила Булгакова слишком часты, вот, «Мастер и Маргарита». Ну, мне это кажется притянутым за уши. Хотя… сам тоже не знаю, хах! Хотя мне нравится это произведение, у меня нет такого. Константин Орищенко: То есть все зависит от тех смыслов, которые сам человек вкладывает… Всеволод Кузнецов: Ну, в общем, да. Кто во что верит. Человек может быть очень суеверным, на него это произведет впечатление.

В каждом из нас сидит хорошее и плохое. Даже в транспорте — ты сталкиваешься с кем-то, и возникает желание убить, правильно? Это же не значит, что ты пойдешь убивать. Но эта мысль проскакивала все равно — «убил бы! Еще, может быть, ген пещерных охотников заложен в нас. Надо только его выявить — в зависимости от текста, в зависимости от роли. И использовать, если он в тебе есть. Константин Орищенко: Это, наверное, то, что как раз-таки отличает человека от животного — умение не перешагивать за эту грань?

Всеволод Кузнецов: Да, но животные ведь тоже не перешагивают, животные ведь единственные, кто не убивает. В отличие от человека они не убивают себе подобных — специально-то. Константин Орищенко: Естественный отбор, борьба за выживание. Хищники доминируют над теми, кто слабее, — и так далее. Ну, то есть у них есть цепочка — и она непрерывна. А вот вы пару минут назад говорили про эмоции… Можете рассказать, какие чувства вы испытывали, когда озвучивали «Ведьмака»? Как раз недавно вы подарили голос новой части. Всеволод Кузнецов: Имеется в виду книга или компьютерная игра?

Константин Орищенко: Можно разделить на две категории, чтобы провести между ними параллели. Всеволод Кузнецов: Во-первых, мне было безумно интересно. Когда этот герой появился в моей жизни я до этого, честно говоря, Сапковского не читал , и когда появились пробы на вторую игру «Ведьмак». Володя Зайцев — гениальнейший, на мой взгляд, артист. Я озвучивал в первой игре, потому что он много снимался и, как я понимаю, не мог уделить достаточное количество времени — там прямо много часов нужно было присутствовать «на игре». Он не мог, были пробы — и выбрали меня. Я прочитал тогда первую книгу Сапковского, чтобы понимать, о чем речь. Но игра была не по книгам, у нее присутствовал какой-то собственный сюжет: дикая охота была, которая в книге упоминается краем, у героя была потеря памяти какая-то.

И это очень интересно всегда по-актерски к этому подстроиться. То, значит, у него бурные отношения с женщинами — это тоже было интересно в игре. Какие-то отношения с нечистью… В общем, было, что играть. Мне было очень интересно. И, потом, режиссер мне очень помогал. Как-то мы нашли этого персонажа, пришли к нему и, надо отдать должное создателям, они как раз не были против большей эмоциональности по сравнению с английским актером. Когда мне «АСТ» предложили еще озвучить книгу, я с удовольствием согласился, потому что герой по-прежнему жил во мне, он живет во мне, к нему по-прежнему есть интерес со стороны людей. Но в книге, помимо голоса Геральта, еще куча других персонажей.

Вот мне было интересно, как выстроить такой аудиоспектакль силами одного актера. Так, чтобы это все было живо каким-то образом… Какие эмоции я испытывал? Вначале — эйфорию, а дальше ты уже думаешь, как тебе сделать так, чтобы остаться на одном уровне. Раз уж заявил, что разных персонажей делаешь по-разному, то надо пытаться найти «ключики» к каждому характеру. Конечно, не всегда удается подобрать действительно разный тембр, это уж, — там огромное количество героев. Голосовые характеристики где-то, может быть, у меня повторяются, но хочется, чтобы сам образ мыслей был у простых свой, у тех, кто благороднее, тоже свой. Когда совещается огромное количество женщин, тебе, естественно, не нужно делать женский голос, но нужно попытаться выстроить женскую психологию. В зависимости от встреченных мною женских манер, своих словечек, смены темпоритмов, — вот в чародейках стараюсь их использовать.

Я не пытаюсь озвучивать женщину, я пытаюсь перевоплотиться в женщину. Я пытаюсь озвучивать столкновение женских характеров при помощи мысли. И это интересно, да. Вот, что касается тех эмоций. Константин Орищенко: А насколько сильно отличался ваш подход к озвучке игры и аудиокниги? Похожие материалы: Брэдбери, Кинг и другие писатели, которые публиковались в Playboy Всеволод Кузнецов: Во-первых, в игре я озвучиваю только одного персонажа. Там есть режиссер, там есть канва, которую я не знаю, и порой очень сложно сделать так, чтобы тебе это показали или рассказали. Присутствуют и свои ограничения.

Если тебе нужно попасть в строгий хронометраж, ты этим порой ограничен. Есть, где нестрогий хронометраж и можно играть, как хочешь, в смысле тайминга. В книге этого нет, ты этим не ограничен, ты делаешь так, как хочешь. Здесь у тебя огромное количество других персонажей. Здесь нет режиссера, здесь я исполнитель и режиссер, скажем так. Я прочитывал книгу заранее, примерно себе представлял, каким ходом буду идти, где буду что-то менять, — и уже на записи старался это сделать. Иногда это меня уводило от тех мыслей, которые я себе придумывал, но это нормально. То есть моя актерская природа повела меня чуть дальше.

Известен в основном, как актёр дубляжа фильмов, мультфильмов, популярных компьютерных игр. Дубляжом занимается с 1995 года. Его голосом говорят герои многих фильмов и мультфильмов: Кот в сапогах в мультфильмах о Шрэке , Дракула в фильме « Ван Хельсинг », Бенджамин Баттон в фильме « Загадочная история Бенджамина Баттона », Быстрый Тони в мультфильме « Ледниковый период 2: Глобальное потепление », доктор Трой из сериала «Части тела», а также Волан-де-Морт в фильмах о Гарри Поттере. Первыми работами Всеволода Кузнецова на дубляже были диснеевские мультсериалы « Русалочка » и « Чокнутый », дублированные на студии «Пифагор», и фильмы Джонни Деппа , а первой его главной киноролью стал Уилл Смит в « Людях в чёрном », который был ему доверен Ярославой Турылевой его учителем в большом дубляже. У Всеволода Кузнецова есть несколько любимых ролей [1] : — Мне очень нравилось работать с «Бенджамином Баттоном» — режиссёром, и исполнителем; над фильмом «Знакомьтесь: Джо Блэк».

Во время сцены в карцере герой Шварценеггера обращается к Господу и смотрит на Кэвизела, который исполнял главную роль в фильме «Страсти Христовы» 2004. Зрителям запомнилась маленькая роль Ярославцева в телефильме Анатолия Афанасьева «Мелодия на два голоса».

Степан в исполнении Андрея был очень убедительным. Главную женскую роль в картине исполняла Алена Борисоглебская, а вот озвучивала Наталья Гурзо , с которой актер через 20 лет пересекся на дубляже игры «Ключи от форта Боярд», а через 30 — на озвучивании сериала «Дурнушка». В экранизации повести Виля Липатова «Еще до войны» Ярославцев исполнил главную мужскую роль. Одновременно с этой лентой Андрей снялся в мини-сериале «Солнечный ветер», в котором перевоплотился в физика-теоретика Бориса Никифорова. Персонажи, которых озвучивал Андрей Ярославцев Последней картиной, в которой Ярославцев промелькнул в кадре, стала драма Сергея Бодрова — старшего «Непрофессионалы». Фильм, снятый в начале перестройки, рассказывал о скитаниях по Казахстану самодеятельного ансамбля. Советский кинематограф рушился, и актер переключился на дубляж иностранных лент.

Андрей Викторович неоднократно заявлял, что лучше озвучивать хорошие фильмы, чем играть в плохих. Любимым персонажем актера остается Оптимус Прайм из «Трансформеров». Однако игроки в ролевую компьютерную игру Fallout 2 не меньше ценят озвучивание Ярославцевым фаната муштры Сержанта Дорнана. Многие россияне выросли, слушая голос Андрея Викторовича. Повзрослев, слышали знакомый голос за кадром российского документального сериала «Легенды советского сыска» или в озвучивании ведущего передачи Top Gear Джереми Кларксона. Факты Ли Чайлд, автор книги, по которой снят фильм, сыграл эпизодическую роль полицейского, отдающего личные вещи Ричеру, когда тот выходит из тюрьмы. В сцене, где машина Ричера врезается в бочки, автомобиль случайно заглох после столкновения, но Тому Крузу удалось быстро завести машину, чтобы продолжить движение.

В итоге вместо того, чтобы переснять сцену, Кристофер МакКуорри решил оставить ее такой, как есть, потому как ему казалось, что это добавляет в ленту напряжения. В середине фильма детектив Эмерсон просит помощницу найти человека, способного убить противника с одного удара. Та отвечает, что ему «нужен парень из 1109». Это является отсылкой к фильму «Особое мнение» 2002 , где герой Тома Круза занимался расследованием дела N1109. Выход фильма был запланирован на 21 декабря 2012 года, а американская гала-премьера — на 15 декабря. Но премьера была перенесена после массового убийства в начальной школе Сэнди Хук, которое произошло 14 декабря. В фильме Кэш дает Ричеру нож, на который тот смотрит с презрением.

В этом романе говорится о том, что Ричер ненавидит сталкиваться с противником, будучи вооруженным ножом, считая, что у него нет «никакого особого таланта в этом». Том Круз сам исполнил все трюки своего персонажа, связанные с вождением. Персонаж Джека Ричера в книжной серии Ли Чайлда ростом 1,95 метра и весом около 100 килограммов. Рост Тома Круза — 1,7 метра. Дебютный показ тизера фильма совпал с пятидесятым днем рождения Тома Круза.

Соответственно они их либо ускоряли, либо наоборот, растягивали, что тоже некрасиво. Кузнецов отметил, что и в «Ведьмаке» где-то пришлось импровизировать. Что-то в «Ведьмаке» рождалось прямо на ходу. Там было просто «Никак вы не научитесь». Там, видимо, все-таки потребовался подтекст, подтекст вышел наружу.

Естественно, была фраза записанная и без мата.

Голоса из Ривии: кто озвучивал Ведьмака в знаменитой серии игр

Всеволод Кузнецов озвучивает Тома Круза, Брэда Питта, Киану Ривза и других актеров. Всеволод Борисович Кузнецов — чем известен, биография, достижения и успехи в кино — РУВИКИ: Интернет-энциклопедия. Актер и режиссер озвучки Всеволод Кузнецов: какие роли озвучивал, в каких фильмах принял участие, кто из звезд Голливуда говорит голосом Всеволода Кузнецова. Известный актёр озвучания Всеволод Кузнецов проведёт творческую встречу в ивановском МВЦ.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий