Новости финский театр петрозаводск

Главная» Новости» Национальный театр карелии петрозаводск афиша. Накануне директор Театра кукол Карелии Любовь Васильева провела первый этап партнерских переговоров с театром кукол «Нивелтяме» из финского города Лахти в рамках Российско-Финляндского культурного форума, сообщили в министерстве культуры республики. В Северной столице воздают дань традициям финской театральной культуры и создают театр. Фото: В 1965 году в Петрозаводске окончили реконструкцию здания Финского драматического театра. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Как гости из Суоми перепутали директора Финского театра Карелии со швейцаром.

۩ Национальный театр Карелии ۩

Ранее в Петрозаводске показали такой же спектакль от Сеппо Кантерво, который стал популярен среди русских зрителей. Поэтому было принято решение показать его в «культурной столице России».

Пока Финский театр — эксперимент, мы хотим посмотреть, примут ли такой формат петербуржцы? В Петербурге всегда было много театров на разных языках многонациональной страны. Об этом сохранилось много сведений в Театральной библиотеке города. Культурное развитие не остановить».

Спектакль станет первым публичным событием Финского театра Санкт-Петербурга - Pietarin suomenkielinen teatteri. Его создали по пьесе драматурга из Венгрии Милоша Хубаи.

Режиссер - Сеппо Кантерво.

После окончания Карело-Финского госуниверситета работал учителем, директором школы в Кондопоге. С 1954 года — научный сотрудник сектора истории Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН , руководитель сектора археологии института. Организатор археологической науки в Карелии. Панкрушев положил начало систематическому поиску археологических древностей Карелии. Им открыты многие памятники эпохи мезолита, неолита, энеолита, бронзы, раннего железа не только на территории Карелии, но и в Архангельской, Вологодской и Ленинградской областях.

Опубликовано около 80 научных работ, в том числе монографии: Племена Карелии в эпоху неолита и раннего, Мезолит и неолит Карелии. Участник Великой Отечественной войны. Награжден орденом Красной Звезды. Почётный гражданин города Петрозаводска. Почётный гражданин Республики Карелия. В графике Т.

Юфа известна в первую очередь работами на сюжеты эпоса «Калевала». Тема «Калевалы» — одна из главных в творчестве художницы. Калевальские иллюстрации Тамары Юфа не этнографичны, как у большинства художников, обращавшихся к этой теме, она представляет древние песни, собранные, обработанные и систематизированные Э. Леннротом, как цикл поэтических сказок.

Спектакль «Вепсянка»

Режиссер - Сеппо Кантерво. Спектакль идет на русском и финском языках. Основная тема — право на сохранение идентичности коренных народов.

Студенты 3 и 4 курсов кафедры прибалтийско-финской филологии посетили спектакль Национального театра Республики Карелия по пьесе финской писательницы Сиркку Пелтола "Mummun saappaassa soi fox". Каждый из актеров рассказал, как рождался их персонаж, какие чувства и эмоции они вызывают у самих исполнителей ролей, почему именно эта пьеса финского драматурга была выбрана для постановки на сцене. Студенты поделились своими впечатлениями и восприятием увиденного, задали вопросы о самых ярких и запоминающихся деталях спектакля, а также о работе переводчика-синхрониста, который сопровождает спектакль на русском языке.

Уже сформирована труппа, которая проводит репетиции. В финском театре не только играют, но также изучают язык. Спектакль «Молчание» — первый шаг нового театра. Представительница коренного народа живет в неком государстве. Она последняя носительница языка и традиций, но оказалась вне закона и осуждена на казнь. Иногда режиссер Сеппо Кантерва оставляет за зрителями право читать между строк, а порой сам выступает в роли переводчика, давая подсказки. В будущем создатели финского театра в Петербурге думают выпускать специальные словари вместо программок для каждого спектакля.

Об этом был проинформирован посол Финляндии в Москве Антти Хелантеря. Российская сторона приняла решение о сокращении с Финляндией взаимного консульского присутствия, поскольку оно не соответствует нынешнему уровню дипотношений между странами.

Финский театр открылся в соседнем с Карелией регионе

Столица Карельской республики, которая находится в северо-западной части России, — не простой маленький русский городок. Финнам Петрозаводск кажется знакомым. Главную улицу украшают пестрые рекламные плакаты, вдоль нее расположились красивые старые деревянные здания. Можно перекусить карельским пирожком. На протяжении 16 лет с 1940 года по 1956 годы Куусинен был председателем Президиума Верховного Совета Карело-Финской республики.

Об актуальных финских темах расскажет утренний выпуск новостей на финском языке на российском телеканале «Россия-1». В канун дня Ивана Купалы сообщается о визите Хельсинкского балалаечного оркестра в Петрозаводск и Пряжу. В еженедельной программе «Свой взгляд» Omin silmin обсуждаются вопросы, касающиеся национальных меньшинств — то есть финнов, карел и вепсов. В российской Карелии достаточно финских СМИ, хотя аудитории почти нет.

У Петрозаводска есть финское прошлое, следы которого еще сохранились. Город находился под контролем финнов в годы Советско-финской войны 1941-1944 годов в финской историографии — Война-продолжение почти три года. Финляндия оккупировала советский Петрозаводск в октябре 1941 года. Город получил название «Яанислинна» «Онежская крепость», фин.

Советский Союз вернул Петрозаводск 28 июня 1944 года. Еще до оккупации в Петрозаводске проживало большое финское меньшинство, в которое входили в том числе ингерманландцы и группа мигрантов, перебравшихся сюда из Финляндии и Северной Америки в 1920-1930-е годы, среди которых было много коммунистов. В лучшие времена в Восточной Карелии проживало до 30 тысяч финнов. После распада Советского Союза началась активная миграция финнов в Финляндию.

Финнов в Карелии по-прежнему много, около 8,5 тысяч. Многие представители молодого поколения говорят только по-русски.

И дозвонишься ли? Я пару раз обогнул фойе, заглянул в пустой буфет и вернулся к гостям. Швейцар уже вызвал такси, — радостно сообщил финн. Здесь нет швейцара. Неподалеку стоял представительный седой мужчина лет пятидесяти.

В послевоенные годы в театре были поставлены спектакли "Васса Железнова" М. Горького 1947 , "Женщины Нискавуори" Х. Вуолийоки, "Семеро братьев" А. Киви, "Молодой мельник" М. Лассила 1948 , "Сын рыбака" В. Лациса 1949. В 1949 году театр инсценировал повесть Э. Суни, артисты Е. Томберг и Т. Финский театр первым из национальных театров бывшего СССР стал использовать наушники для синхронного перевода на русский язык. Большая часть репертуара состояла по-прежнему из переводных советских пьес. На финском ставили А. Афиногенова, К. Тренева, Ю. Смуула, В. Розова, А. Корнейчука, И. Друце, В. Крупным событием в жизни театра стали гастроли в Москве в 1951 году, в программу которых была включена горьковская "Васса Железнова". В роли Вассы выступила Елизавета Томберг. Созданный ею образ Вассы Железновой определил в дальнейшем успех "финской Вассы", хозяйки Нискавуори в пьесе Х. С 1968 года к постановкам в театре стали привлекать режиссеров из Финляндии. Курт Нуотио осуществил постановку "Охоты на ведьм" А. Миллера, Сакари Пурунен поставил "Жаворонка" Ж. Ануйя, Пааво Лиски - "Кантелетар" Э. С театром также сотрудничали известные режиссеры Кайса Корхонен, Тимо Вентола, Харри Лиуксиала, ставившие, в основном, финские пьесы. С театром сотрудничали такие известные в России режиссеры, как: И. Ольшвангер 1951,1971, 1974 гг. Лебедев 1961, 1966 гг. Лившиц 1965, 1968, 1971, 1974 гг. Хейфец 1970 г. Марсон 1968, 1969, 1971 гг. Народецкий 1973, 1974 гг. Соловский 1978, 1979, 1981 гг. Белявский 1980 , А. Андреев 1985, 1999-2001 , Ф.

Спектакль «Молчание» — первый шаг нового театра. Представительница коренного народа живет в неком государстве. Она последняя носительница языка и традиций, но оказалась вне закона и осуждена на казнь. Иногда режиссер Сеппо Кантерва оставляет за зрителями право читать между строк, а порой сам выступает в роли переводчика, давая подсказки. В будущем создатели финского театра в Петербурге думают выпускать специальные словари вместо программок для каждого спектакля. Будущее финского театра создается на встречах- лабораториях. Подготовка актера — это не только изучение языка, но и полное погружение в культуру Суоми.

Новости | Республика Карелия | В регионе сегодня Новости.

Финский театр первым из национальных театров бывшего СССР стал использовать наушники для синхронного перевода на русский язык. Постановка театра города Лапеенранта не будет представлена на фестивале финского театра в Петрозаводске, который намечен на конец мая. Министерство иностранных дел Финляндии объявило о приостановке работы отделения Генерального консульства республики в Петрозаводске, которое было открыто в 1990 году.

Читайте на 123ru.net

  • Что еще почитать
  • Правила комментирования
  • Отделения петербургского Генконсульства Финляндии в Петрозаводске и Мурманске закрываются
  • Сто лет истории финского театра в Петрограде — Ленинграде — Петербурге

Телепрограмма на сегодня — Петрозаводск

Основан в 1932 году - Играем на 4 языках - русском, финском, карельском, вепсском - Репертуар от 6+ - Квесты и экскурсии. Видеозаписи и тизеры спектаклей Национального театра Карелии, лекции по истории театра, мастер-классы по актерскому мастерству и сценической речи. Финский театр первым из национальных театров бывшего СССР стал использовать наушники для синхронного перевода на русский язык. Основан в 1932 году - Играем на 4 языках - русском, финском, карельском, вепсском - Репертуар от 6+ - Квесты и экскурсии. Финляндия приостанавливает работу отделения генконсульства в Петрозаводске. Об этом сообщили в министерстве иностранных дел страны. Главная» Новости» Национальный театр карелии петрозаводск афиша.

Карелия и Финляндия запускают совместный театральный проект

Как удалось реализовать это начинание во время кризиса отношений между Россией и странами Запада? Первый спектакль на русском и финском языках прошел 30 января и собрал аншлаг. Пока Финский театр — эксперимент, мы хотим посмотреть, примут ли такой формат петербуржцы? В Петербурге всегда было много театров на разных языках многонациональной страны.

В этом фонде есть отдельный сегмент, посвящённый финской драматургии рубежа XIX начала XX веков, — всего 400 единиц хранения. Даже при беглом осмотре некоторых экземпляров из «финского фонда» мы можем убедиться, насколько многообразным и разносторонним был Финский национальный театр во времена Российской империи: здесь ставились как пьесы, непосредственно, самих финских авторов, так и переводные произведения, например, вот это — перевод на финский язык знаменитой пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро», а вот это другая «Женитьба» уже Николая Васильевича Гоголя, перевод на финский язык с русского его знаменитой пьесы. Кстати, она была одобрена специальным цензором царским для постановки на сцене театра в Хельсинки. Но как и любая русскоязычная пьеса, все пьесы на финском языке подвергались очень тщательной цензуре: то есть цензор, вооружившись карандашом, мог отмечать и делать пометки в предлагаемых экземплярах, что не рекомендовано произносить со сцены, что является неудобным. Например вот это произведение известного финского политика драматургавторой половины XIX века Матти Курикка «Последнее усилие» — здесь чётко цензором указано, что к представлению признано неудобным, цензор усмотрел в этом произведении намёки на оскорбление императорской семьи. В 1917 году Финляндия получила независимость и Финский театр остался за границей, но финноязычное театральное пространство продолжило существовать на территории Петрограда и будущего Ленинграда. Появился новый Финский театр, и его жизнь пришлась на первое десятилетие Советской власти. Правда, судьба этого Финского театра оказалась очень драматичной. После Октябрьской революции новая власть взяла театральное дело под свою эгиду, особое внимание большевики уделяли самым разнообразным театральным объединениям в национальностях, ведь с их помощью можно было легко распространять собственные идеи, то есть идеи коммунизма среди национальностей, народностей, проживавших на территории тогдашней Советской России. Любительские труппы при рабочих клубах появились ещё в 1818-19 годах а уже в августе 1920 вопрос о создании профессионального театра обсуждался на специальном заседании драматического кружка Клуба финских железнодорожников, и в ноябре того же года было принято официальное решение о формировании труппы и создании театра. Финский государственный драматический театр Петрограда открылся в январе 1921 года при финском клубе на тогдашней улице Красных Зорь — современном Каменноостровском проспекте. Знаменитый монументальный «Дом трёх Бенуа» 100 лет назад стал пристанищем не только партийных шишек большевиков, но ещё и вынужденных политических мигрантов из Финляндии — напомню, что после гражданской войны в Суоми сторонники большевиков вынуждены были бежать в соседнюю Советскую Россию.

Член Правления международного центра писателей и переводчиков Баренц - Арктического региона. А также в Германии, Финляндии и Литве. Драматург - Лауреат большой литературной премии «Родственные народы» Эстония. Неоднократный лауреат премий в области театра и драматургии. Произведения автора переведены на английский, шведский, датский, норвежский, эстонский, марийский, карельский и немецкий языки. Автор 12 книг, изданных в России и Финляндии. В том числе в Финляндии и Германии. С 2010 по 2015 гг - создатель и художественный руководитель театра «Плоды просвещения» г. Санкт — Петербург. С 2015 по 2019 г — художественный руководитель Национального театра Карелии. С 2010 по 2022 гг. Лауреат золотой медали объединенного театрального Союза Финляндии «За выдающиеся достижения в театральной деятельности».

Рунья Евдокимова, зритель: «Тема малых народов, которая затронута была в этом спектакле, очень близка нашей семье, потому что у меня татарские корни, муж еврей, а сын изучает финский. Сегодня очень зацепила эта тема языка, культуры, сохранения культуры, своей именно, этнической, настолько удивительно сегодня было». Вторая постановка на финском языке запланирована на весну. Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках.

Конфликт в буфете театра Карелии оказался беспочвенным

Фото: В 1965 году в Петрозаводске окончили реконструкцию здания Финского драматического театра. Фото: В 1965 году в Петрозаводске окончили реконструкцию здания Финского драматического театра. В 1957 году закончил актерское отделение ленинградского театрального института имени Островского и был принят в труппу Финского театра Петрозаводска. Здание, в котором находится театр даже внешне похоже на финские здания. Финский театр Петербурга (Pietarin suomenkielinen teatteri) открыл продажу билетов на спектакль "Ä.

Телепрограмма на сегодня — Петрозаводск

Финский театр в Петрозаводске – национальный театр в столице Карелии, пользующийся большой популярностью у жителей Петрозаводска и туристов. Планируется, что театр будет передвижным. Кроме спектаклей, планируются лекции и семинары на русском и финском языках. При этом отмечается, что финскому ведомству пока нет необходимости содержать свое представительство в Петрозаводске, так как сейчас его задачи в регионе весьма сократились. Театр планирует работать с классической и современной финской драматургией, организовывать лекции, семинары на двух языках и другие события.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий