На встрече в Бурсе было решено создать комиссию по созданию единого алфавита для тюркских государств. На встрече в Бурсе было решено создать комиссию по созданию единого алфавита для тюркских государств. Туркменские тамги и алфавит Как известно, туркмены являются одним из самых древних народов мира, а до начала принятия ислама в VII века, они именовали себя огузами или. Туркменский язык или туркмен дили — язык, который относится к огузской группе тюркских языков.
Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит
Текст работы размещён без изображений и формул. Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF Наши предки туркмены входили в состав древнейших родоплеменных объединений тюркских кочевников. Сложение туркменского этноса было долговременным процессом взаимодействия оседлого и кочевого, этнически разнородного состава. В классификациях тюркских языков туркменский язык отнесен к юго-западной, к наиболее ранней общности огузских языков или огузской группе и объединяет язык огузов, зарегистрированный Махмудом Кашгарским, а также современные туркменский язык и трухменский язык на Северном Кавказе, азербайджанский, гагаузский, турецкий языки и бесписьменные огузские языки Ирана. Характеризуется следующими основными признаками, противопоставляемыми признакам для исторически относящейся к более позднему объединению племен огузо-сельджукской подгруппы. Туркмены начали использовать свой языка в литературе с 16 в. До этого встречались туркменские элементы в литературе на чагатайском языке.
Первое заседание комиссии планируется провести в Киргизии, сроки не уточняются. Организация тюркских государств до 12 ноября 2021 года - Совет сотрудничества тюркоязычных государств или Тюркский совет - межправительственная организация, созданная с целью расширения взаимодействия тюркоязычных стран в сферах политики, экономики, науки, образования, транспорта и туризма.
Черногорцы и боснийцы в своем желании подражать Западу ввели латиницу наравне с кириллицей.
Но латинский алфавит настолько захватил все сферы жизни этих народов, что кириллицей пользуются лишь в церковных книгах. Сербские алфавиты Сербские алфавиты Как мы видим в 90-е годы ХХ века народы постепенно переходили на латиницу. Но вот туркмены, азербайджанцы сделали это сразу и быстро. Для них не составило проблем, так как латиница используется в турецком языке, а они последователи и приемники тюркских народов.
Туркменская кириллица Туркменская кириллица Причин для такого изменения было несколько: первая и уже всем нам знакомая - отделение от связей с Россией, а вторая - это подчеркнуть и укрепить свои связи с Турцией и показать, что они - наследники Османской империи. Современный туркменский алфавит Современный туркменский алфавит А вот в Узбекистане обстановка иная. Процесс перехода на латиницу начался сразу наравне с азербайджанцами и туркменами, но последняя дата завершения была 01 января 2023 года. Все это время алфавит менялся, добавлялись новые буквы, менялись старые, шли дебаты насчет целесообразности и корректности того или иного вида и произношения слов.
Осложняется ситуация ещё тем, что каракалпаки - автономный народ Узбекистана сразу сменил кириллицу на латиницу. Закон о введении узбекского алфавита Закон о введении узбекского алфавита Что же мы все о народах Советского союза? Давайте поговорим об Америке. Да, тут ошибки нет.
Вместо исключенных букв стали использоваться буквы g, k и h соответственно. Яналиф активно применялся в Туркмении вплоть до 1939 года. Переход на кириллицу в 1940 году В конце 1930-х годов в СССР начинается повсеместный процесс кириллизации национальных письменностей.
Для туркменского языка новый кириллический алфавит был разработан в 1939 году по поручению правительства Туркменской ССР. Этот алфавит использовался в республике вплоть до 1990-х годов и до сих пор применяется старшим поколением туркмен. Туркменский алфавит за первую половину XX века сменился трижды, что, безусловно, оказало влияние на развитие письменности и образования в республике.
Возвращение к латинице в 1990-х годах После распада СССР и обретения независимости Туркменистана в начале 1990-х годов в республике вновь активизировалась дискуссия о возвращении к латинскому алфавиту. Было предложено несколько проектов латинизации. В 1993 году по инициативе президента Сапармурата Ниязова был утвержден латинский алфавит с использованием валютных знаков фунта, иены и доллара в качестве букв.
Вскоре этот алфавит претерпел небольшие изменения и приобрел современный вид, официально закрепленный с 2000 года.
Сапармурат Ниязов объявил о том, что туркменский язык переходит с кириллицы на латиницу
Переход на латиницу: политолог и лингвист оценили новую версию казахского алфавита В Институте языкознания пояснили, что в общем тюркском алфавите 34 знака, а новый латинский казахский имеет 31 знак. Это высокий показатель. Для сравнения: в азербайджанском алфавите две буквы разные, в туркменском - восемь, а в узбекском - 10 букв пишутся по-другому. Узбеки и туркмены, похоже, отошли от общего тюркского алфавита. Для тюркских народов, желающих перейти на латинскую графику, есть один рациональный способ составления алфавита - это использование символов из общего тюркского алфавита", - добавила Кудеринова. Последняя версия казахского алфавита на латинице Когда начнется переход на новый алфавит в Казахстане Напомним, в Организации тюркских государств, куда входят Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Турция и Узбекистан, обсуждают создание единого алфавита.
Для этого сформирована специальная комиссия, в которую от каждой страны войдут по два члена ведомства, занимающегося языковой политикой. Это делается с целью ускорения процесса языкового единства и перехода тюркских государств на общий алфавит.
В мероприятиях принял участие представитель посольства России в Ашхабаде Кирилл Воронков. Об этом сообщил сайт CentralAsia.
В языковой конкурсе участвовали 1132 ученика из 278 средних школ страны с изучением и преподаванием русского языка.
В настоящее время бурятская письменность функционирует на кириллице. В истории бурятской письменности выделяется 3 этапа... Саха суруга — письменность, используемая для записи якутского языка. В настоящее время якутская письменность функционирует на кириллице. В истории якутской письменности выделяется 4 этапа... Ингушская письменность — письменность, используемая для записи ингушского языка. В настоящее время ингушская письменность функционирует на кириллице. В истории ингушской письменности выделяются следующие этапы...
В настоящее время коми письменность функционирует на кириллице. В истории коми письменности выделяется 5 этапов... Татская письменность — письменность, используемая для записи татского языка, имеющего два основных диалекта — северный, на котором говорят таты, исповедующие иудаизм горские евреи , и южный, на котором говорят таты-мусульмане. За время своего существования татская письменность функционировала преимущественно на северном диалекте и при этом несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время письменность горских евреев функционирует на кириллице, а письменность... Даурская письменность — письменность даурского языка. В настоящее время даурская письменность ограниченно функционирует на латинском алфавите, хотя ранее использовались и другие системы письма. Несмотря на большое количество проектов письменности, созданных в XX веке, ни один из них так и не получил широкого распространения. В истории даурской письменности можно выделить следующие этапы...
Основана на кириллической графике Россия, официальный статус. В Китае и Монголии используется старомонгольское письмо не имеет официального статуса и другие системы записи. Эвенская письменность — письменность, используемая для записи эвенского языка. В настоящее время эвенская письменность функционирует на кириллице. В истории эвенской письменности выделяется 3 этапа... Создан в 1930-е годы. Шорская письменность — письменность шорского языка. В настоящее время шорская письменность функционирует на кириллице. В истории шорской письменности выделяется 3 этапа...
Современный вариант персидской письменности насчитывает 32 буквы и отличается от арабской прежде всего четырьмя дополнительными буквами для обозначения звуков, отсутствующих в арабском языке. В настоящее время используется для записи фарси — официального языка Ирана, а также его восточного варианта... Лезгинская письменность лезг. В настоящее время лезгинская письменность функционирует на кириллице. В истории лезгинской письменности выделяются следующие этапы... Арабское письмо произошло от набатейского письма, развившегося из арамейского письма, которое в свою очередь восходит к финикийскому письму. Арабский алфавит включил в себя все буквы арамейского и добавил к ним буквы, отражающие специфически арабские звуки. Это буквы са, ха, заль, дад, за, гайн.
Кириллица[ править править код ] В конце 1930-х годов во всём СССР начался процесс кириллизации письменностей. В январе 1939 года в газете « Sovet Tyrkmenistanь » было опубликовано письмо учителей Ашхабада и Ашхабадского района с инициативой о переводе туркменского письма на кириллическую основу. В разработке новой письменности также приняли участие преподаватели Ашхабадского пединститута и работники печати. В апреле 1940 года проект алфавита был опубликован. В мае 1940 года СНК Туркменской ССР принял постановление о переходе на новый алфавит всех государственных и общественных учреждений с 1 июля 1940 года и о начале преподавания нового алфавита в школах с 1 сентября того же года [3]. Единственным уточнением, внесённым в туркменский кириллический алфавит позднее, стало изменение местоположения буквы ъ: если первоначально она располагалась после я, то с 1954 года стала располагаться между щ и ы [3].
Наш ориентир то, что сближает людей
Алфавит туркменского языка на основе кириллицы просуществовал 53 года и в целом отвечал требованиям своей эпохи (рис. 1). Фото туркменский алфавит. Читайте также. До 20-х годов ХХ века туркменский язык использовал арабскую графику.
Переход на латинский алфавит – требование времени
Образцов дореволюционного народного туркменского языка в более или менее точной записи не сохранилось; косвенно судить об этом языке можно только на основании фольклора. Движение идёт не от языка к выдающимся писателям, а наоборот — от выдающихся личностей-пассионариев к созданию языка. В дореволюционных школах Туркмении учили искусственному «средне-азиатско-чагатайскому» языку. Наиболее важные туркменские диалекты — йомудский и текинский — претендовали на то, чтобы каждый из них стал исключительной основой для оформления литературного языка. Другие, более мелкие, диалекты с такими претензиями не выступали. Ныне споры эти разрешены. В 2016 году впервые за годы независимости Туркменистана были выпущены «Толковый словарь туркменского языка» и «Орфографический словарь туркменского языка».
Поцелуевского, представлены в виде двух неравных между собою групп. Туркменский народный разговорный язык во всем многообразии своих диалектов сформировался в среде западных огузских племенных языков тех древних огузских племен, которые в VIII в. Значительное влияние на туркменский язык оказал также литературный язык Караханидского государства, относящийся примерно к X—XI вв. Одним из памятников этого языка являются произведения Ходжи Ахмеда Ясави. Наконец, с конца XIX в.
Судя по типологии и основным особенностям, киргизский язык в более позднее время подвергся ассимиляции кыпчакскими языками, вместе с тем на его формирование в известной мере оказали влияние также языки других систем, в частности, монгольский язык.
В Азербайджане перешли на латиницу еще в девяностых годах прошлого века. Саммит глав ОТГ пройдет в Самарканде 11 ноября. Возможно, там обсудят и общий алфавит. Прочитано: 999.
Это требует изменения методики обучения национальным языкам. Ценность продемонстрированного учебника туркменского языка заключается в его насыщенности богатым лексическим и грамматическим материалом, точными фонетическими и лексикологическими наблюдениями, интересными современными текстами и продуманными упражнениями. Пособие издано при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ.
В работе над второй частью принял участие Пенжиев Мурад Пенжиевич, профессор из Туркменистана. Украшением мероприятия стала экспозиция картин художника Владимира Аннакулиевича Артыкова, заслуженного деятеля искусств Туркменской ССР, академика-секретаря и действительного члена Международной академии творчества.
Эрдоган предложил тюркским странам ввести единый алфавит
На туркменском языке используется несколько туркменских алфавитов. Подробнее о туркменском алфавите расскажет представитель туркменского народа, студентка Марийского государственного университета Регина Иргашева. Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. В Туркменский алфавит (туркменский: Türkmen elipbiýi / Tүркмен елипбийи) является вариантом Латинский алфавит используется для служебных целей в Туркменистан. Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период.
Операция «Латиница»
С распадом СССР, в странах бывшего Советского Союза знание английского языка существенно повышало квалификацию и, зачастую, финансовое положение гражданина. Помимо соблазнительной перспективы переезда в страны Запада, английский язык был востребован большим числом новоприбывших иностранных компаний и организаций. Владение английским языком было одним из условий трудоустройства в подобных организациях, что задало импульс массовому изучению английского языка. Распространением языка Шекспира и Голливуда занялись частные репетиторы, языковые центры, а также волонтеры Корпуса Мира и «Американские уголки», поддерживаемые Посольством США. Существенно повлияла на распространение английского языка программа по обмену FLEX, по которой в США ежегодно уезжало около шестидесяти старшеклассников.
Вернувшиеся ученики, как правило, проявляли незаурядную активность в тех самых «Американских уголках», способствуя распространению и американской культуры, и английского языка. Тем не менее, английский язык так и не стал языком общения в Туркменистане. Оставаясь языком-инструментом, английский язык по-прежнему является ценным навыком и признаком образованности, но не более. Необходимо заметить, что русский язык не пал героем в конкуренции с английским и турецким.
Несмотря на все сложности среды и тающее количество носителей, русский язык остается и языком общения, и языком-инструментом в современном Туркменистане. Хотя в конце 1990-х некоторые предрекали неминуемое исчезновение русской речи из языковой среды туркменистанцев, сегодняшний опыт показывает, что списывать его со счетов еще очень рано. Сетевые технологии и беспрецедентная доступность информации даже в Туркменистане стали новым жизненным источником для русского языка и снова сделало его актуальным. Русский язык сегодня «Детей отдал в русский класс, пусть хоть чему-то научатся» Логика современного туркмена из upper middle class: «Детей отдал в русский класс, пусть хоть чему-то научатся».
Сокращение русских классов привело к еще большему ажиотажу со стороны родителей пекущимся об образовании своих детей. Считается, что в русских классах качество образования и учебной подготовки выше. Такая популярность русскоязычных преподавателей приводит к переполненности и без того немногочисленных русских классов, а также к коррупции в образовательных учреждениях [3]. Вполне объяснимо: там, где не срабатывают законные инструменты, в ход идут привычные для туркменистанцев взятки.
Так, по некоторым сообщениям, взятка за устройство школьника в русский класс составляет около 1500 долларов США. Такие жертвы вполне оправданы — корреляция хорошего образования и социального статуса очень крепко усвоена населением, ставшим свидетелем затяжной стагнации системы образования. В декабре 2009 года Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов и Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев приняли участие в церемонии открытия нового здания туркмено-российской школы в Ашхабаде. Фото: kremlin.
Несмотря на особенную сложность поступления, школа пользуется большим спросом у тех, кто может себе позволить потратить на образование ребенка круглую сумму. Несмотря на это, школа имени Пушкина является основным русским культурным и образовательным центром в Туркменистане. При поддержке российского посольства, в туркмено-российской школе проводятся мероприятия, посвященные русской культуре, истории и языку. Наиболее важный элемент учебы в «российской школе» — дальнейшее поступление в российский вуз, что является основной целью большинства родителей.
Знание русского языка, это еще и шанс получить высшее образование в русскоязычной стране. Современная сложившаяся система поступления в туркменские вузы приводит к массовому оттоку абитуриентов зарубеж.
Однако такая позиция претила некоторой части узбекской интеллигенции, и в результате Олий Мажлис постановил ввести в действие подписанный Каримовым закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике». Несмотря на то, что новый закон формально получил одобрение главного представительного органа республики, его принятие вступило в противоречие с принципами новой конституции Узбекистана которая была принята годом ранее. По сей день девятая статья основного закона гласит: «Наиболее важные вопросы общественной и государственной жизни выносятся на обсуждение народа, ставятся на всеобщее голосование референдум ». Постановлением Верховного совета в сентябре 1993 года был утвержден состав госкомиссии по введению узбекского алфавита, основанного на латинской графике. Ей было поручено разработать новые правила узбекской орфографии и программу перехода на новый алфавит, который был принят в том же году. В 1995 году он был подвергнут изменениям, а программа увидела свет лишь в 1996 году примечательно, что для запланированных в ней мероприятий не были определены объемы бюджетного финансирования. Тогда предполагалось, что процесс перехода окончательно завершится к 2005 году, однако позднее этот срок отодвинули еще на пять лет. Туркменистан Дискуссии об отказе от кириллицы в начале 90-х не обошли стороной и Туркменистан, и уже в августе 1992 года в главной правительственной газете страны был опубликован первый проект нового туркменского алфавита на латинской графической основе, который был разработан специалистами института языкознания.
В январе 1993 года тогдашний глава республики Сапармурат Ниязов проводит в Академии наук расширенное заседание и утверждает состав комиссии по рассмотрению предложений по новому алфавиту с собой во главе. В феврале того же года на страницах официальной прессы появились результаты работы комиссии, которая при разработке альтернативного варианта алфавита стремилась учесть требования «компьютерщиков». Директор института языкознания заявил депутатам, что идея перехода на латиницу «продиктована независимостью» и воспринята населением с одобрением. Существенные из них были учтены при доработке окончательного варианта», - подчеркнул он. Согласно принятому указу, новый туркменский алфавит следовало «ввести в действие» уже с 1 января 1996 года - на подготовительную работу президенту, парламенту и правительству отводилось три года. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского языка.
По ее словам, новый казахский алфавит легко читается и будет понятен всем тюркским народам. Прежде всего казахский язык будет легче для понимания и изучения другими тюркскими народами. Тюркские народы, еще не перешедшие на латинский алфавит, ждут нас. Мы надеемся, что в дальнейшем кыргызский, башкирский и татарский народы тоже перейдут на эту латинскую графику. Во-вторых, сами казахи будут близки к чтению и пониманию других тюркских языков. Благодаря письму укрепляются наши культурно-экономические связи с тюркскими народами", - подчеркнула ученый. Переход на латиницу: политолог и лингвист оценили новую версию казахского алфавита В Институте языкознания пояснили, что в общем тюркском алфавите 34 знака, а новый латинский казахский имеет 31 знак. Это высокий показатель.
Первое заседание комиссии планируется провести в Киргизии, сроки не уточняются. Организация тюркских государств до 12 ноября 2021 года - Совет сотрудничества тюркоязычных государств или Тюркский совет - межправительственная организация, созданная с целью расширения взаимодействия тюркоязычных стран в сферах политики, экономики, науки, образования, транспорта и туризма.
Изучение и развитие туркменской письменности: от истории к современности
Туркменский алфавит (Туркменский: Türk men elipbiýi) представляет собой вариант латинского алфавита, который использовался в официальных целях в Туркменистане. «Достижение языкового единства тюркских государств и переход на общий алфавит», — такова цель создания новой комиссии в рамках Организации тюркских государств (ОТГ). Вот примеры туркменских алфавитов: Современный туркменский алфавит: Ruhnama diňe türkmen üçin däldir! После распада СССР и обретением Туркменией независимости алфавит вновь подвергается реформе, кириллица уступает место латинице. Для туркменского языка реформа алфавита прошла в несколько этапов в 1920-х годах. По словам экспертов, единый стандарт нового алфавита казахского языка будет внедряться поэтапно, поэтому его освоение не принесет казахстанцам никаких затруднений.
Подборка Туркменских (лат.) шрифтов
В туркменском алфавите 30 букв: 21 согласная и 9 гласных. Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на основе арабской графики и кириллицы. Читайте также: Изучаем туркменский алфавит с переводом на русский: научимся читать и писать В. Каждый из представленных шрифтов содержит Туркменский (лат.) алфавит.