Подробный пересказ Человек который смеется Виктора Гюго. Гюго не превратил Гуинплена, того самого человека, который смеётся, в идеального персонажа. Критический пафос «Человека, который смеется», как и некоторых других произведений Гюго, основан на глубоком убеждении писателя о несовместимости эксплуататорского строя с общественным прогрессом и достижением действительного благополучия для большинства. Ценителям зарубежной классической литературы рекомендуем читать краткое содержание романа «Человек, который смеется» – одного из самых трагических произведений В. Гюго.
Заключение: смерть влюблённых
- Краткое содержание Человек, который смеется Гюго
- «Человек, который смеется» краткое содержание по главам романа Виктора Гюго🎈 Краткие содержания
- Видео: Собор Парижской Богоматери Гюго
- Информация
- человек который смеется виктор гюго краткое содержание | Дзен
- Введение, ознакомление с героями
«Человек, который смеется» краткое содержание по главам романа Виктора Гюго
Гуинплен оказывается родственником лорда, из-за чего его запирают в замке. Сердце Дейи не выдержало и она умерла на руках возлюбленного. Читайте по теме: Образец оформления читательского дневника для 5, 6, 7 класса Главные герои 1. Был похищен ребенком и обезображен. Скитаясь нашел малышку, которую спас. Вместе они нашли пристанище у Урсуса.
Младенцем потеряла зрение. Она зрит в душу человека.
Описание книги "Человек, который смеется" — один из наиболее известных романов великого французского писателя Виктора Гюго. Главный герой романа — Гуинплен — в детстве был похищен бандитами-компрачикосами, которые до неузнаваемости обезобразили его лицо, вырезав на нем жуткую гримасу. Как ни странно, такое изуверство не смогло искалечить душу мальчика, и он вырос умным, добрым, благородным и честным человеком.
Когда работы были окончены мальчишка тоже хотел подняться на палубу, но главарь скинул трап, оставив мальчишку замерзать. Этой неизвестной группой были компрачикосы — люди, покупавшие детей и с помощью хирургических операций уродовавшие их. Результаты этих уродств служили шутами при королях, в бродячих трупах и просто попрошайничали.
В последствии корабль пошел ко дну, а компрачикосы написали письмо с признанием всех своих злодеянье. Его они положили в бутылку и выкинули в море. Мальчишке не оставалась нечего другого, как брести в неизвестность в надежде найти людей. Но нашел от только труп замершей женщины, на груди которой копошился годовалый «комочек». С этим свертком мальчишка отправился дальше, пока по счастливой случайности не набрел на возок философа, поэта и чревовещателя Уруса. Урус некогда был философом при одном из лордов, но встретив в лесу волка, которому он дал кличку Гомо человек , выбрал путь свободы и бродяжничества. С этого вечера мальчишка, которого звали Гуинплен и лицо которого обезобразила вечная улыбка и спасенная слепая девочка Деи, стали семьей Уруса. Вместе они гастролировали по всей Англии и благодаря уродству Гуинплена весьма неплохо зарабатывали.
Народ смеялся над ним до «коликов», а Гомо, с чашкой в зубах, собирал плату. С того вечера прошло пятнадцать лет.
Однако их прошлое настигает их, когда Гвидо узнает, что его брат, Харри, был похищен и продан в рабство. Гвидо отправляется в Африку, чтобы найти его и освободить. В конце романа Гвидо возвращается в Англию, но он уже не тот человек, который был раньше. Он стал серьезным и мудрым, и его смех больше не звучит так громко, как раньше. Он понимает, что жизнь — это не только смех и радость, но и боль и страдания.
Поделитесь с одноклассниками.
Краткое содержание
- Краткое содержание Гюго Человек который смеется за 2 минуты пересказ сюжета
- Гюго «Человек, который смеется»: краткое содержание и главные герои
- Человек который смеется краткое содержание по главам. Виктор гюго - человек, который смеется
- Виктор Гюго, “Человек, который смеется”: краткое содержание
- Человек, который смеется': краткое содержание романа Виктора Гюго. - Астафьев Блог
“Человек, который смеется” краткое содержание по главам романа Виктора Гюго
«Человек, который смеется» краткое содержание по главам романа Виктора Гюго. Виктор Гюго в «Человеке, который смеется» (краткое содержание мы рассматриваем в статье) подробно описывает характер героя. Виктор Гюго в "Человеке, который смеется" (краткое содержание мы рассматриваем в статье) подробно описывает характер героя. Человек, который смеется (1869) — одно из самых известных произведений французского писателя Виктора Гюго. Краткое содержание “Человек, который смеется” сможет осилить любой школьник и узнать основные сюжетные линии и идею романа.
Последние вопросы
- Человек который смеется: краткое содержание, кто написал?
- Человек который смеется: краткое содержание, кто написал?
- О романе Виктора Гюго «Человек, который смеется» – М. Трескунов
- Виктор Гюго, Человек, который смеется: краткое содержание
- Гюго «Человек, который смеется»: краткое содержание и главные герои
- Краткое содержание
Человек, который смеется — краткое содержание произведения Виктора Гюго
это роман Виктора Гюго, первоначально опубликованный в. Краткое содержание романа «Человек, который смеётся» Виктора Гюго. «Человек, который смеется» Гюго краткое содержание Пролог Урсус (по-латыни Медведь) был человеком разносторонним. Виктор Гюго «Человек, который смеётся»: краткое содержание.
Авторское краткое содержание книги Человек который смеется Гюго
Главный герой романа — Гуинплен — в детстве был похищен бандитами-компрачикосами, которые до неузнаваемости обезобразили его лицо, вырезав на нем жуткую гримасу. Как ни странно, такое изуверство не смогло искалечить душу мальчика, и он вырос умным, добрым, благородным и честным человеком.
Сердце девушки не выдерживает внезапного счастья. Гуинплен молит ее остаться с ним, на земле, говорит, что за последний день он прожил целую жизнь и понял, что смысл ее заключается в ней — в Дее. Девушка умирает.
Урсус падает в обморок. Гуинплен прыгает со шхуны в воду, чтобы соединиться с любимой после смерти. Когда философ приходит в себя, то видит на палубе одного Гомо. В нем французский писатель поднял несколько важных общечеловеческих и социальных вопросов, связанных с вечными темами жизни и смерти, духовной любви и телесной страсти, истины и лжи, непреодолимой пропасти, существующей между нищим, страдающим народом и наделенной богатством […]...
Очень краткое содержание Человек, который смеется в сокращении Гюго М. Рецензия к роману Человек, который смеется. Часть 2. Гюго М.
Художественную убедительность придает им не столько приуроченность к данной эпохе, сколько общая социально-психологическая правдоподобность. Это относится, в частности, к таким персонажам, как леди Джозиана, лорд Дэвид, […]... Часть 1. В обоих этих произведениях мы имеем дело со сходным замыслом: и там, и здесь человек противопоставлен враждебному ему эксплуататорскому обществу, и там и здесь Гюго развивает демократические взгляды на прошлое и на […]...
Фантина 1. Праведник Благочестивый епископ Диня, Шарль Мириэль живет в скромном больничном домике, тратит девяносто процентов личных денег на помощь бедным, отличается добродушием и умом, всю жизнь проводит за работой, помогает страждующим, утешает скорбящих. Он верит в Господа и руководствуется в своей жизни только одним — любовью к людям. Падение В Динь […]...
Книга первая 6 января 1482 года Париж оглашается перезвоном колоколов. Жители французской столицы собираются во Дворце правосудия, чтобы посмотреть мистерию, дающуюся в честь фландрских послов. Представление задерживается. Усталая толпа ругается и сплетничает.
Начавшееся представление не […]... Он сравнивает романтизм со свободой и политическим либерализмом и говорит о появлении в литературе новых форм самовыражения чувств и мыслей. В конце Гюго благодарит свою публику, состоящую из прогрессивной молодежи. Действие первое.
Король Сарагоса. Ночью в спальне доньи Соль де […]... Первые ошибки В начале апреля 1813 года, около дворца Тюильри молодая девушка по имени Жюли со стариком-отцом смотрит парад наполеоновских войск. Когда его лошадь встает на дыбы, Жюли от волнения вскрикивает.
Отец понимает, что его дочь влюбилась. С разговоре […]... В основу сюжета французский писатель положил два строго противоположных образа своей эпохи — каторжника и праведника, но не с тем, чтобы показать их нравственную разницу, а с тем, чтобы объединить их в единой сущности Человека. Свой роман Гюго писал с перерывами.
В начале были созданы сюжетные перипетии […]... Предпосылками для создания эпохального произведения стали естественные культурные процессы, протекавшие в первой трети XIX века во Франции: популярность в литературе Исторической тематики, обращение писателей к романтической атмосфере Средневековья и общественная борьба за охрану старинных архитектурных памятников, в […]... Он объясняет свое молчание душевным смятением, произошедшим вследствие посещения его продавцом барометров несколько дней назад — 30 октября. Натанаэль рассказывает Лотару об одном событии из времен его ранней юности.
Он вспоминает, как в детстве в девять вечера в их […]... Отказавшись вернуться во Францию по амнистии 18 августа 1859 года, Виктор Гюго встретил свое шестидесятилетие в изгнании в расцвете творческих сил. Как бы подводя итог значительной части своего писательского пути, Гюго ознаменовывает юбилейный год завершением […]... Иоганн Будденброк подшучивает над ней.
Семья, собравшаяся по случаю второго четверга месяца: мадам Антуанетта Будденброк, в девичестве Дюшан — бабушка девочки, консульша Элизабет Будденброк, урожденная Крегер — мать Антонии и ее муж — Иоганн Жан дружно смеются над словами […]... У Мишель Флешар убили мужа и сожгли хижину — оставшись без куска хлеба, несчастная бредет куда глаза глядят. По предложению сержанта Радуба батальон усыновляет Жоржетту, Рене-Жана […]... Талисман В конце октября 1829 года в игорный зал приходит молодой человек.
Лицо белокурого юноши еще светится очарованием невинности, но вместе с тем на нем лежит и отблеск сладострастного порока. Незнакомец проигрывает последнюю золотую монету и решает покончить жизнь самоубийством. Перед смертью он ходит по Парижу, изучает продающиеся книги, отдает последние су нищим, […]... Он учитель в семье московского генерала Загорянского.
Алексей привез из Парижа деньги, в которых отчаянно нуждался генерал. Заодно он выполнил тайное поручение […]... М 1482 год. На Гревской площади праздник.
Молодой поэт Пер Гренгуар с замиранием сердца наблюдает за постановкой на помосте его пьесы — аллегорической и затянутой. Постановка окончилась провалом. Для развлечения толпы устраивают потеху: выборы Папы шутов. Какие только жуткие гримасы не корчат претенденты!
Но Папой избирается урод Квазимодо — звонарь собора Парижской богоматери. Рыжий одноглазый глухой […]... Сначала Лермонтов дает представление о герое словами Максима Максимыча и лишь затем раскрывает внутренний мир Печорина, публикуя страницы из его дневника. Предисловие В кратком предисловии к роману Лермонтов стремится объяснить читателю, что в книге написан портрет всего поколения, а не одного человека.
Общество впитало […]... Людей в поселении оставалось мало, в их числе — Захар Павлович. За свою жизнь этот человек научился мастерить много нужных в хозяйстве вещей, но сам, практически, ничем не обладал.
На некоторое время Гуинплену удалось завладеть вниманием лордов, однако вскоре на его лицо вернулась «окаменевшая в смехе маска отчаяния, маска, запечатлевшая неисчислимые бедствия и навсегда обреченная служить для потехи и вызывать хохот». Смех Гуинплена олицетворял все «беды, все несчастья, все катастрофы, все болезни, все язвы, все агонии» бедного люда. Лорды разразились гомерическим хохотом и начали забрасывать Гуинплена оскорблениями. Заседание пришлось закрыть.
Чаяния Гуинплена «были уничтожены смехом». Тот защищал Гуинплена, оказавшегося его сводным братом. Юноша решил, что наконец-то обрёл семью, но лорд Дэвид вызвал его на дуэль — в своей сумбурной речи Гуинплен оскорбил его мать. Это был удар, разрушающий последние надежды юноши, «он бежал из Лондона». Теперь он хотел одного — видеть Дею. Гуинплен вернулся к гостинице и обнаружил, что она закрыта и пуста: хозяина арестовали, а Урсус продал «зелёный ящик» и уехал. Ярмарочная площадь тоже внезапно опустела.
Увлечённый призраком власти и богатства, юноша потерял всё, что имел. Ноги привели его на берег Темзы. Теперь Гуинплену незачем было жить. Он уже разделся, собираясь броситься в воду, но вдруг «почувствовал, что кто-то лижет ему руки». Это был Гомо. Море и ночь Волк привёл Гуинплена на голландское судно «Вограат». Там юноша нашёл Урсуса и Дею.
Девушка была совсем слаба, и философ уже ничего не мог исправить — Дея умирала от тоски по Гуинплену. Юноша бросился к возлюбленной, и на миг она ожила, на её бледных щеках выступил румянец. Это продолжалось не долго. Дея уже смирилась со смертью любимого и его внезапное возвращение вызвало потрясение, слишком сильное для больного сердца девушки. Она умерла на руках Гуинплена. Юноша был страшен в своем горе. Он вскочил на ноги, и, словно следуя за каким-то невидимым существом, подошёл к краю палубы.
Судно не имело бортов, и ничто не помешало Гуинплену броситься в воду. Когда Урсус очнулся, рядом с ним не было никого, только Гомо «жалобно выл в темноте». Понравился ли пересказ? Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ: Что скажете о пересказе? Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте?
Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными. Виктор Гюго «Человек, который смеётся»: краткое содержание Бродяга Урсус предстаёт разносторонним человеком, способным на многочисленные фокусы: он умеет чревовещать и передавать любые звуки, варить целебные отвары, он прекрасный поэт и философ. Вместе со своим ручным волком Гомо, который является не домашним питомцем, а другом, помощником и участником шоу, они путешествуют по всей Англии в деревянном возке, украшенному в весьма необычном стиле. На стенах был длинный трактат о правилах этикета английских аристократов и не более короткий перечень владений всех властьимущих. Внутри этого сундука, лошадьми для которого выступали сами Гомо и Урсус, располагалась химическая лаборатория, сундук с пожитками и печка.
В лаборатории он варил снадобья, которые потом продавал, завлекая людей своими представлениями. Несмотря на свои многочисленные таланты, он был бедным и зачастую оставался без пищи. Его внутренним состоянием всегда была глухая ярость, а внешней оболочкой — раздражение. Тем не менее, он сам выбрал свою судьбу, когда встретил Гомо в лесу и предпочёл бродяжничество жизни у лорда. Аристократов он ненавидел и считал их правительство злым — но всё равно раскрасил повозку трактатами о них, считая это небольшим довольством. Вопреки преследования компрачикосов, Урсус всё ещё умудрялся избегать проблем. Сам он не принадлежал к этой группе, но тоже был бродягой.
Компрачикосы были шайками бродяжных католиков, которые превращали детей в уродцев на потеху публике и королевскому двору. Для этого они использовали различные хирургические методы, деформируя формирующиеся тела и создавая карликов-шутов. Часть первая: стужа, висельник и младенец Зима с 1689 на 1690 выдалась поистине суровой. В конце января в бухте Портленда остановилась бискайская урка, куда восемь мужчин и маленький мальчик начали грузить сундуки и продовольствие. Когда работа была выполнена, мужчины уплыли, оставив ребёнка замерзать на берегу. Тот безропотно принял свою долю, отправившись в путь, чтобы не замёрзнуть насмерть. На одном из холмов он увидел облитое смолой тело висельника, под которым лежала обувь.
Даже несмотря на то, что сам мальчик был бос, он испугался брать обувку мертвеца. Внезапно налетевший ветер и тень вороны испугали мальчика, и он бросился бежать. Тем временем на урке мужчины радуются своему отплытию. Они видят, что буря наступает, и решают повернуть на запад, но и это не спасает их от гибели. Судно каким-то чудом остаётся целым после того, как налетело на риф, но оказалось переполнено водой и пошло ко дну. Прежде чем команда погибла, один из мужчин пишет письмо и закупоривает его в бутылке. Мальчик бредёт сквозь снежную бурю и натыкается на женские следы.
Он идёт по ним и натыкается на тело мёртвой женщины в сугробе, рядом с которой лежит живая девятимесячная девочка. Малыш забирает её и идёт в посёлок, но все дома оказываются запертыми. В конце концов, он нашёл приют в повозке Урсуса. Конечно, тот не особенно хотел пускать мальчика и грудную девочку в свой дом, но не смог оставить малышей замерзать. Он поделился своим ужином с мальчиком, а молоком накормил малышку. Когда дети уснули, философ похоронил мёртвую женщину. Утром Урсус обнаружил, что на лице мальчика застыла маска смеха, а девочка слепа.
Часть вторая: аристократы и короли Лорд Линней Кленчарли представлял собой «живой осколок прошлого» и был ярым республиканцем, который не перешёл на сторону восстановленной монархии. Он сам отправился в изгнание на Женевское озеро, оставив в Англии любовницу и незаконнорожденного сына. Позабытый лорд нашёл себе законную жену в Швейцарии, где у него родился сын. Однако к моменту, когда Иаков II взошёл на престол, он уже умер, а его сын таинственно исчез. Наследником стал Дэвид Дерри-Мойр, который влюбился в прекрасную герцогиню Джозиану, незаконную дочь короля. Королевой стала Анна, законная дочь Иаков II, а Джозианна и Дэвид всё никак не играли свадьбу, хотя очень нравились друг другу. Джозианну считали развратной девственницей, так как от многочисленных любовных похождений её ограничивала далеко не скромность, а гордыня.
Она никак не могла найти достойного себе. Королева Анна, некрасивая и глуповатая особа, завидовала сводной сестре. Дэвид не был жестоким, но обожал различные жестокие развлечения: бокс, петушиные бои и прочие. Он часто проникал на такие турниры, переодевшись простолюдином, а потом из доброты платил за весь ущерб. Его псевдонимом было Том-Джим-Джек. Баркильфедро был одновременно тройным агентом, который следил одновременно за королевой, Джозианой и Дэвидом, однако каждый из них считал его своим надёжным союзником. Под покровительством Джозианы он попал во дворец и стал откупорщиком океанских бутылок: он имел право открывать все бутылки, выброшенные на сушу из моря.
Он был сладок снаружи и злобен внутри, искренне ненавидя всех своих господ, а в особенности Джозиану. Часть третья: бродяги и влюблённые Гуиплен и Дея остались жить у Урсуса, который официально усыновил их. Гуиплен стал работать фигляром, завлекая покупателей и зрителей, которые не могли сдержать хохота. Популярность их была запредельной, отчего трое бродяг смогли обзавестись новым большим фургоном и даже осликом — теперь Гомо не было нужды тянуть возок на себе.
Главные герои романа наделены положительными качествами именно потому, что они связаны с народом, что они разделяют с ним его страдания и тяготы. Демократические симпатии Гюго ярче всего сказываются в образе Гуинплена, который в наибольшей мере отражает стремление автора к социальным и этическим обобщениям, что и придает в первую очередь этому заглавному герою значение образа-символа. Сын опального лорда республиканца Кленчарли, обезображенный и выброшенный из аристократического общества по приказу короля Иакова II, Гуинплен вырос среди народа и полностью испил чашу унижений и позора, которые приходятся на долю обыкновенного ярмарочного фигляра, стоящего на самой низшей ступени социальной лестницы. Гуинплен — жертва деспотизма и бесправия. Физическое уродство Гуинплена, в отличие от Квазимодо или Трибуле, не игра природы, а дело рук человеческих, наложивших на его лицо вечную гримасу смеха. Его уродливая внешность — только видимость, прикрывающая душевное благородство и неиссякаемое нравственное величие. Романтическая поэтика гротеска, которой Гюго остается верен и в этом романе, подкрепляется вполне реалистической мотивировкой. Это придает глубокий социальный смысл символическим обобщениям, вытекающим из характеристики Гуинплена, оправдывает его центральное положение среди других персонажей и в общей композиции романа. Может быть, ни в каком ином произведении Гюго это пристрастие к противопоставлениям не врастает так органически в общую композицию и не оттеняет в такой мере, как в «Человеке, который смеется», идейного замысла романа. Сотканный из контрастов, образ Гуинплена противопоставлен образу Деи и в то же время неразрывно связан с ним. С одной стороны, зримое уродство, с другой — естественная и слепая красота. Гуинплен и Дея являются воплощением положительных черт, свойственных людям из народа: моральной чистоты, душевного богатства, цельности чувств, способности к любви и самопожертвованию. Профессиональное фиглярство, так же как и внешнее уродство Гуинплена, это всего лишь видимость. Действительное фиглярство — фальшь, лицемерие, пустота, облаченные в бархат и позолоту, бесплодная игра словами, чувствами и жизнью — царит в другом мире, среди аристократов. Душевное богатство и нравственное величие обитателей «Зеленого ящика» противоположны духовной нищете представителей светского общества. Естественная скромность и простота Деи противопоставлены утонченной извращенности и бессердечию Джозианы; благородство безобразного Гуинплена — бездушию лорда Дэвида. Не ограничиваясь противопоставлениями одного лишь этического характера, Гюго постоянно выявляет социальные преграды, разделяющие эти два мира, и пытается усилить контраст противопоставлением общественного бытия аристократии и народа: «Гуинплен знал, что над ним стоят власть имущие, богатые, знатные, баловни судьбы, и чувствовал, как она бессознательно топчут его; а внизу он различал бледные лица обездоленных... Подножием блеска служит тьма — печальный факт, свидетельствующий о глубоком общественном недуге... Страстная, негодующая речь Гуинплена в парламенте составляет кульминационный пункт всего произведения; она полностью раскрывает не только его замысел, но и символику образа Гуинплена. Эта патетическая речь превращает его в трибуна, бросающего в лицо аристократической черни всю горечь и гнев, которые накопились в его сердце человека из народа. Заставляя Гуинплена говорить от имени всего народа, Гюго достигает порою настоящего революционного пафоса, несмотря на то, что даже и здесь ему не удается преодолеть свою ограниченность мелкобуржуазного демократа и социалиста-утописта. Речь Гуинплена в парламенте безусловно является одним из крупнейших достижений писателя и, так же как весь роман, обращена автором к современной ему действительности. Несмотря на то что писатель заставляет своего героя полагаться главным образом на силу морального воздействия, его призывы к уничтожению деспотизма и насилия, его страстные обличения порочной общественной системы и власть имущих, его гневные инвективы против тех, кто пользуется привилегиями богатства и рождения, — все это и теперь не может не привлечь сочувственного внимания читателей к речи Гуинплена. Хотя ни сам Гюго, ни его герои не смогли найти путей к активным общественным действиям, великий писатель показал в своем романе неизбежный кризис тех морализующих методов воздействия на господствующие классы, которых он сам придерживался в своей жизни и творчестве. Делая Гуинплена символом народных страданий, Гюго провозглашает его устами незыблемую веру в лучшее будущее человечества, которое неизбежно принесет с собой грядущая революция: «Перед вами, пэры Англии, я открываю великий суд народа — этого властелина, подвергаемого пыткам, этого верховного судии, которого ввергли в положение осужденного... Я — символ. О всемогущие глупцы, откройте глаза! Я воплощаю в себе все. Я представляю собой человечество, изуродованное властителями... Милорды, народ — это я. Сегодня вы угнетаете его, сегодня вы глумитесь надо мной. Но впереди — весна. То, что казалось камнем, станет потоком... Наступит час, когда страшная. Близится неумолимый час расплаты... Романтический герой, бросивший вызов от имени народа хохочущей толпе аристократов, остается в одиночестве. Подвергаясь граду издевательств и оскорблений, Гуинплен чувствует за своей спиной поддержку миллионов, и это дает ему силу продолжать свою речь.
Краткое содержание «Человек который смеется» Гюго
«Человек, который смеётся», краткое содержание по главам романа Виктора Гюго. Аудиокнига Виктора Мари Гюго «Человек, который смеется (сокращенный пересказ)» — скачать в MP3 или слушать онлайн. Роман Гюго «Человек, который смеется» Один из самых известных романов Виктора Гюго был создан в шестидесятые годы XIX века и издан в апреле 1869-го. Главная ⇒ Краткие содержания ⇒ «Человек, который смеется» краткое содержание по главам романа Виктора Гюго. Вместе со смехом неизвестные «ваятели» наделили его рыжими волосами и подвижными суставами гимнаста.
"Человек, который смеется": краткое содержание романа виктора гюго
Несмотря на презрительное отношение к законам, он соблюдает осторожность и не заявляет о своем мнении каждому встречному. Урсус имеет доброе сердце. Он из тех людей, которые не признаются даже перед собой в нравственных стремлениях, желании помочь близким. Урсус ворчит, возмущается выпавшей на его долю участью, но это только маска. Под ней скрывается высоконравственная, самоотверженная душа. Порой разум предостерегает его от необдуманных поступков, велит быть осмотрительней, не подвергаться опасности, не жертвовать собой ради других, но сердце всегда указывает верный путь.
Если на небесах есть ангелы, то в мире земном есть Дея. Она представляет собой хрупкое, нежное создание с бледным лицом и лучезарными незрячими глазами. Темная ночь похитила у Деи зрение, и теперь девушка живет во мраке той страшной ночи. Человеку не понять превратности судьбы. Я не могу с уверенностью сказать, что жизнь сыграла над Деей злую шутку, но то, что она была вознаграждена за физическое увечье, бесспорно.
Злой рок обернулся для девушки в добрую фею и ниспослал человека, ставшего опорой и верным другом. Этим благородным героем оказался Гуинплен. Он, будучи ребенком, беспомощным, одиноким, покинутым во мраке ночи, спас от смерти чужое дитя, рискуя погибнуть сам. Этот поступок говорит о гуманности и доброте, милосердии Гуинплена, его способности взять ответственность за благополучие другого человека. Только истинно благородные деяния совершаются по велению сердца, а не разума.
С этим свертком мальчишка отправился дальше, пока по счастливой случайности не набрел на возок философа, поэта и чревовещателя Уруса. Урус некогда был философом при одном из лордов, но встретив в лесу волка, которому он дал кличку Гомо человек , выбрал путь свободы и бродяжничества. С этого вечера мальчишка, которого звали Гуинплен и лицо которого обезобразила вечная улыбка и спасенная слепая девочка Деи, стали семьей Уруса. Вместе они гастролировали по всей Англии и благодаря уродству Гуинплена весьма неплохо зарабатывали. Народ смеялся над ним до «коликов», а Гомо, с чашкой в зубах, собирал плату. С того вечера прошло пятнадцать лет.
Деи превратилась в очаровательную красавицу и Гуинплен был в нее влюблен. Девушка отвечала взаимностью не веря, что ее возлюбленный не красив. Хотя Гуинплен и получил прозвище «король уродов». Возможно этим прозвищем он привлек внимание надменной красавицы герцогини Джозианы, которая не могла выбрать себе достойного мужчину. Поэтому она решила, что ее мужчиной должен стать низший из них. Но главный герой романа «Человек, который смеется» Гюго решает отвергнуть прекрасную герцогиню.
Тем временем вылавливают бутылку компрачикосов.
Гомо уже не приходилось возить дом на себе, волка заменил ослик. Старый возок, поставленный в угол фургона, служил спальней Дее. Урсус даже нанял двух цыганок, которые участвовали в представлениях и помогали по хозяйству.
Вывеска, висевшая на стенке фургона, рассказывала историю Гуинплена. Исколесив всю Англию, Урсус решил отправиться в Лондон. Комедианты поселились в Тедкастерской гостинице, находившейся в одном из предместий Лондона. Квадратный двор гостиницы превратился в театральный зал, в котором Урсус представлял написанную им же пьесу «Побеждённый хаос».
Самым ярым поклонником пьесы стал Том-Джим-Джек. Хозяева балаганов подали жалобу на Урсуса, к ним присоединились священники, но Урсус и в этот раз сумел выйти сухим из воды, а скандал только увеличил популярность «Зелёного ящика». Однажды представление Урсуса посетила красивая и знатная женщина. Это была Джозиана.
Уродство Гуинплена поразило её. Герцогиня решила, что только этот король уродов достоин стать её любовником. Как-то вечером Гуинплен, по обыкновению, прогуливался возле гостиницы. К нему подошёл нарядный мальчик-паж и передал письмо от герцогини, в котором было признание и призыв.
Ещё на представлении Гуинплена впечатлила красота женщины, но изменять Дее он не стал. Никому ничего не сказав, юноша сжёг письмо. Между тем Дея, хрупкая, как тростинка, становилась всё слабее. Урсус подозревал у неё неизлечимую болезнь сердца.
Он боялся, что первое же сильное потрясение убьёт девушку. В то утро, когда Гуинплен сжёг письмо герцогини, в «Зелёный ящик» явился жезлоносец. В XVIII веке этот человек выполнял полицейские функции, арестовывая преступников, подозреваемых или свидетелей. В руках он держал железный жезл.
Тот, к кому прикоснётся железный жезл, должен был молча идти за жезлоносцем, не задавая вопросов. В то утро жезл коснулся Гуинплена. Дея не поняла, что любимый ушёл, и Урсус не стал ей ничего говорить, боясь за здоровье девушки. Старый философ проследил за жезлоносцем.
Тот привёл Гуинплена в тюрьму. Урсус провёл возле тюрьмы всю ночь, но двери тюрьмы так и не открылись. Гуинплена отвели в подземную камеру, где пытали какого-то человека - он был распят и придавлен свинцовой плитой. Увидев юношу, человек узнал его и «разразился ужасным смехом».
После этого присутствовавший здесь же судья встал и назвал Гуинплена лордом Ферменом Кленчарли, бароном, маркизом и пэром Англии. Это превращение произошло благодаря Баркильфедро. Именно он вскрыл флягу с признанием, написанным шайкой компрачикосов перед гибелью. Он узнал, что мальчик, брошенный ими на берегу, был законным наследником изгнанного лорда Кленчарли, которого продали компрачикосам по приказу короля Иакова II.
Маску смеха на лице Гуинплена создал некий Хардкванон. Его нашли, пытали, и он признался. Леди Джозиана было помолвлена с лордом Кленчарли, но не с человеком, а с его титулом. Если титул поменял владельца, то и герцогиня должна была сменить жениха.
Баркильфедро понял, что у него в руках долгожданное орудие мести. Королева поддержала своего верного слугу. Вместе они восстановили Гуинплена в правах. Ошеломлённый этой новостью, юноша потерял сознание.
Очнулся он в прекрасном дворце, куда его привёз Баркильфедро. Он объяснил Гуинплену, что его жизнь кардинально изменилась, и ему следует забыть «Зелёный ящик» и его обитателей. Гуинплен рвался сообщить обо всём Урсусу, отвезти ему денег, но Баркильфедро не позволил. Он взялся отвести солидную сумму сам и уехал, заперев Гуинплена во дворце.
Юноша не спал всю ночь. В его душе происходило «вытеснение величия морального жаждой величия материального». Он, как в бреду, упивался своей властью и богатством всю ночь, но когда взошло солнце, вспомнил о Дее. Урсус вернулся домой только под утро.
Он не решился сказать Дее, что Гуинплен пропал, и устроил целое представление, подражая голосу Гуинплена и шуму толпы. Однако, обмануть слепую девушку он не смог - она чувствовала, что любимого нет рядом с ней. К вечеру в гостиницу явился полицейский и принёс одежду Гуинплена. Урсус бросился к воротам тюрьмы и увидел, как из них выносят гроб.
В нём лежал умерший от пыток компрачикос, но философ решил, что это хоронят его воспитанника. Вернувшись в гостиницу, Урсус застал там Баркильфедро в сопровождении пристава. Он подтвердил, что Гуинплен мёртв, и велел философу покинуть Англию. Придя в себя, Гуинплен начал искать выход из дворца, напоминающего лабиринт.
Вскоре он попал в залу с мраморной ванной. К зале примыкала небольшая комната с зеркальными стенами, в которой спала полуобнажённая женщина. Она проснулась, и юноша узнал герцогиню. Она начала соблазнять Гуинплена.
Он почти сдался, но в этот момент пришло письмо от королевы, из которого Джозиана узнала, что Гуинплен - её будущий муж. Она моментально охладела к своей новой игрушке, заявила, что муж не вправе занимать место любовника, и скрылась в лабиринте дворца. Вечером того же дня Гуиннплен прошёл полную церемонию посвящения в пэры Англии и оказался на заседании палаты лордов. Он считал себя посланцем низов английского общества, надеялся достучаться до сознания и душ тех, кто правит Англией, рассказать о нищете и бесправии простого народа.
По Лондону уже прошёл слух о возвышении ярмарочного скомороха, и съехавшиеся на заседание лорды говорили только об этом. Они не замечали Гуинпленна, пока тот не поднялся и произнёс пламенную речь. Нечеловеческим усилием ему удалось согнать с лица гримасу вечного смеха. Теперь он был серьёзен и ужасен.
На некоторое время Гуинплену удалось завладеть вниманием лордов, однако вскоре на его лицо вернулась «окаменевшая в смехе маска отчаяния, маска, запечатлевшая неисчислимые бедствия и навсегда обречённая служить для потехи и вызывать хохот». Смех Гуинплена олицетворял все «беды, все несчастья, все катастрофы, все болезни, все язвы, все агонии» бедного люда. Лорды разразились гомерическим хохотом и начали забрасывать Гуинплена оскорблениями. Заседание пришлось закрыть.
Знать, с аплодисментами принимавшая скомороха, отвергла лорда. Чаяния Гуинплена «были уничтожены смехом». В вестибюле юноша встретил лорда Дэвида, которого знал, как Том-Джим-Джека. Тот защищал Гуинплена, оказавшегося его сводным братом.
Юноша решил, что наконец-то обрёл семью, но лорд Дэвид вызвал его на дуэль - в своей сумбурной речи Гуинплен оскорбил его мать. Это был удар, разрушающий последние надежды юноши, «он бежал из Лондона». Теперь он хотел одного - видеть Дею. Гуинплен вернулся к гостинице и обнаружил, что она закрыта и пуста: хозяина арестовали, а Урсус продал «зелёный ящик» и уехал.
Ярмарочная площадь тоже внезапно опустела. Увлечённый призраком власти и богатства, юноша потерял всё, что имел. Ноги привели его на берег Темзы. Теперь Гуинплену незачем было жить.
Он уже разделся, собираясь броситься в воду, но вдруг «почувствовал, что кто-то лижет ему руки». Это был Гомо. Море и ночь Волк привёл Гуинплена на голландское судно «Вограат». Там юноша нашёл Урсуса и Дею.
Девушка была совсем слаба, и философ уже ничего не мог исправить - Дея умирала от тоски по Гуинплену. Юноша бросился к возлюбленной, и на миг она ожила, на её бледных щеках выступил румянец. Это продолжалось не долго. Дея уже смирилась со смертью любимого и его внезапное возвращение вызвало потрясение, слишком сильное для больного сердца девушки.
Она умерла на руках Гуинплена. Юноша был страшен в своём горе. Он вскочил на ноги, и, словно следуя за каким-то невидимым существом, подошёл к краю палубы. Судно не имело бортов, и ничто не помешало Гуинплену броситься в воду.
Когда Урсус очнулся, рядом с ним не было никого, только Гомо «жалобно выл в темноте». Гюго Виктор Человек, который смеется В Англии все величественно, даже дурное, даже олигархия. Английский патрициат — патрициат в полном смысле этого слова. Нигде не было феодального строя более блестящего, более жестокого и более живучего, чем в Англии.
Правда, в свое время он оказался полезен. Именно в Англии надо изучать феодальное право, подобно тому как королевскую власть надо изучать во Франции. Книгу эту собственно следовало бы озаглавить «Аристократия». Другую, которая явится ее продолжением, можно будет назвать «Монархия».
Обе они, если только автору суждено завершить этот труд, будут предшествовать третьей, которая замкнет собою весь цикл и будет озаглавлена «Девяносто третий год». Урсус [медведь лат. Нравом они очень подходили друг к другу. Имя «Гомо» дал волку человек.
Вероятно, он же придумал и свое; найдя для себя подходящей кличку «Урсус», он счел имя «Гомо» вполне подходящим для зверя. Содружество человека и волка пользовалось успехом на ярмарках, на приходских праздниках, на уличных перекрестках, где толпятся прохожие; толпа всегда рада послушать балагура и накупить всяких шарлатанских снадобий. Ей нравился ручной волк, ловко, без принуждения исполнявший приказания своего хозяина. Это большое удовольствие — видеть укрощенного строптивца, и нет ничего приятней, чем наблюдать все разновидности дрессировки.
Вот почему бывает так много зрителей на пути следования королевских кортежей. Урсус и Гомо кочевали с перекрестка на перекресток, с площадей Абериствита на площади Иедбурга, из одной местности в другую, из графства в графство, из города в город. Исчерпав все возможности на одной ярмарке, они переходили на другую. Урсус жил в балагане на колесах, который Гомо, достаточно вышколенный для этого, возил днем и стерег ночью.
Когда дорога становилась трудной из-за рытвин, грязи или при подъемах в гору, человек впрягался в лямку и по-братски, бок о бок с волком, тащил возок. Так они вместе и состарились. На ночлег они располагались где придется — среди невспаханного поля, на лесной прогалине, у перекрестка нескольких дорог, у деревенской околицы, у городских ворот, на рыночной площади, в местах народных гуляний, на опушке парка, на церковной паперти. Когда возок останавливался на какой-нибудь ярмарочной площади, когда с разинутыми ртами сбегались кумушки и вокруг балагана собирался кружок зевак, Урсус принимался разглагольствовать, и Гомо с явным одобрением слушал его.
Затем волк учтиво обходил присутствующих с деревянной чашкой в зубах. Так зарабатывали они себе на пропитание. Волк был образованный, человек — тоже. Волк был научен человеком или научился сам всяким, волчьим фокусам, которые повышали сбор.
Волк никогда не кусался, с человеком же это порою случалось. Во всяком случае Урсус имел поползновение кусаться. Урсус был мизантроп и, чтобы подчеркнуть свою ненависть к человеку, сделался фигляром. К тому же надо было как-нибудь прокормиться, ибо желудок всегда предъявляет свои права.
Впрочем, этот мизантроп и скоморох, быть может думая таким образом найти себе место в жизни поважнее и работу посложнее, был также и лекарем. Мало того, Урсус был еще и чревовещателем. Он умел говорить, не шевеля губами. Он мог ввести в заблуждение окружающих, с изумительной точностью копируя голос и интонации любого из них.
Он один подражал гулу целой толпы, что давало ему полное право на звание «энгастримита». Он так себя и величал. Урсус воспроизводил всякие птичьи голоса: голос певчего дрозда, чирка, жаворонка, белогрудого дрозда — таких же скитальцев, как и он сам; благодаря этому своему таланту он мог по желанию в любую минуту вызвать у вас-впечатление то площади, гудящей народом, то луга, оглашаемого мычанием стада; порою он бывал грозен, как рокочущая толпа, порою детски безмятежен, как утренняя заря. Такое дарование хотя и редко, но все же встречается.
В прошедшем столетии некто Тузель, подражавший смешанному гулу людских и звериных голосов и воспроизводивший крики всех животных, состоял при Бюффоне в качестве человека-зверинца. Урсус был проницателен, крайне своеобразен и любознателен. Он питал склонность ко всяким россказням, которые мы называем баснями, и притворялся, будто сам верит им, — обычная хитрость лукавого шарлатана. Он гадал по руке, по раскрытой наобум книге, предсказывал судьбу, объяснял приметы, уверял, что встретить черную кобылу — к неудаче, но что еще опаснее услышать, когда ты уже совсем готов в дорогу, вопрос: «Куда собрался?
Архиепископ, справедливо возмущенный, однажды вызвал его к себе. Однако Урсус искусно обезоружил его преосвященство, прочитав перед ним собственного сочинения проповедь на день рождества Христова, которая так понравилась архиепископу, что он выучил ее наизусть, произнес с кафедры и велел напечатать как свое произведение. За это он даровал Урсусу прощение. Благодаря своему искусству врачевателя, а может быть, и вопреки ему, Урсус исцелял больных.
Он лечил ароматическими веществами. Хорошо разбираясь в лекарственных травах, он умело использовал огромные целебные силы, заключенные во множестве всеми пренебрегаемых растений — в гордовине, в белой и вечнозеленой крушине, в черной калине, бородавнике, в рамене; он лечил от чахотки росянкой, пользовался, сообразно надобности, листьями молочая, которые, будучи сорваны у корня, действуют как слабительное, а сорванные у верхушки — как рвотное; исцелял горловые болезни при помощи наростов растения, именуемого «заячьим ушком»; знал, каким тростником можно вылечить быка и какой разновидностью мяты можно поставить на ноги больную лошадь; знал все ценные, благотворные свойства мандрагоры, которая, как всем известно, является растением двуполым. У него были лекарства на всякие случаи. Ожоги он исцелял кожей саламандры, из которой у Нерона, по словам Плиния, была сделана салфетка.
Урсус пользовался ретортой и колбой; он сам производил перегонку и сам же продавал универсальные снадобья. Ходили слухи, будто одно время он сидел в сумасшедшем доме; ему оказали честь, приняв его за умалишенного, но вскоре выпустили на свободу, убедившись, что он всего-навсего поэт. Возможно, что этого и не было: каждый из нас бывал жертвой подобных россказней. В действительности же Урсус был грамотеем, любителем прекрасного и сочинителем латинских виршей.
Он был ученым в двух областях, ибо одновременно шел по стопам и Гиппократа и Пиндара. В знании поэтического ремесла он мог бы состязаться с Раненом и с Видой. Он мог бы сочинять иезуитские трагедии не менее удачно, чем отец Бугур. Благодаря близкому знакомству с прославленными ритмами и размерами древних Урсус в своем обиходе пользовался ему одному свойственными образными выражениями и целым рядом классических метафор.
О матери, впереди которой шествовали две дочки, он говорил: «Это дактиль»; об отце, за которым шли два его сына: «Это анапест»; о внуке, шагавшем между дедом и бабушкой: «Это амфимакрий».
Вопреки преследования компрачикосов, Урсус всё ещё умудрялся избегать проблем. Сам он не принадлежал к этой группе, но тоже был бродягой. Компрачикосы были шайками бродяжных католиков, которые превращали детей в уродцев на потеху публике и королевскому двору.
Для этого они использовали различные хирургические методы, деформируя формирующиеся тела и создавая карликов-шутов. Часть первая: стужа, висельник и младенец Зима с 1689 на 1690 выдалась поистине суровой. В конце января в бухте Портленда остановилась бискайская урка, куда восемь мужчин и маленький мальчик начали грузить сундуки и продовольствие. Когда работа была выполнена, мужчины уплыли, оставив ребёнка замерзать на берегу.
Тот безропотно принял свою долю, отправившись в путь, чтобы не замёрзнуть насмерть. На одном из холмов он увидел облитое смолой тело висельника, под которым лежала обувь. Даже несмотря на то, что сам мальчик был бос, он испугался брать обувку мертвеца. Внезапно налетевший ветер и тень вороны испугали мальчика, и он бросился бежать.
Тем временем на урке мужчины радуются своему отплытию. Они видят, что буря наступает, и решают повернуть на запад, но и это не спасает их от гибели. Судно каким-то чудом остаётся целым после того, как налетело на риф, но оказалось переполнено водой и пошло ко дну. Прежде чем команда погибла, один из мужчин пишет письмо и закупоривает его в бутылке.
Мальчик бредёт сквозь снежную бурю и натыкается на женские следы. Он идёт по ним и натыкается на тело мёртвой женщины в сугробе, рядом с которой лежит живая девятимесячная девочка. Малыш забирает её и идёт в посёлок, но все дома оказываются запертыми. В конце концов, он нашёл приют в повозке Урсуса.
Конечно, тот не особенно хотел пускать мальчика и грудную девочку в свой дом, но не смог оставить малышей замерзать. Он поделился своим ужином с мальчиком, а молоком накормил малышку. Когда дети уснули, философ похоронил мёртвую женщину. Утром Урсус обнаружил, что на лице мальчика застыла маска смеха, а девочка слепа.
Часть вторая: аристократы и короли Лорд Линней Кленчарли представлял собой «живой осколок прошлого» и был ярым республиканцем, который не перешёл на сторону восстановленной монархии. Он сам отправился в изгнание на Женевское озеро, оставив в Англии любовницу и незаконнорожденного сына.