По мнению лингвистов, татарский язык того времени был засорен колоссальным количеством варваризмов арабского, персидского и русского происхождения.1). Последние из редакций русско-татарского словаря содержат более 56 тысяч слов. В татарском языке слова можно удлинять чуть ли не бесконечно, добавляя нужные окончания.
Татарский язык / гласные / твердые и мягкие слова
Интересно мнение некоторых ученых о том, что нет таких слов, каких бы не понял носитель башкирского, а вот в башкирском литературном найдется несколько десятков слов, непонятных татарину. Между татарским и башкирским гораздо меньше различий, чем, например, между русским и белорусским, британским и американским английским, чешским и словацким. Но всё-таки они есть. В советское время сформировались литературные языки, и выяснилось, что татарский и башкирский в основных своих чертах идентичны. Преимущественно различия между двумя языкам касаются фонетики и грамматики, в меньшей степени — лексики.
Лексические отличия В лексическом составе можно найти некоторые расхождения, поэтому, безусловно, перевод с башкирского языка на русский имеет свои особенности относительно татарского языка.
Еще до революции на деньги благотворителей открывались медресе, где уровень преподаваемых знаний соответствовал вузовскому. Молодые люди, окончившие эти учебные заведения, свободно продолжали учебу в Германии, Франции, Египте.
Еще до 1930-х годов татарская культура переживала подъем. Потом был длительный спад, образование на татарском языке прервалось фактически полностью. Преподавание в школах, институтах, университетах велось только на русском.
В конце 80-х идея о возрождении образования на родном языке вновь стала актуальной. Многие татары хотели изучать математику, физику, химию и другие дисциплины на татарском. По этой причине в 1992 году в Казани и образовалась «Ассоциация работников татарского национального просвещения и культуры РТ «Магариф»».
Первым председателем стал Ильдус Амирханов — прямой потомок татарского писателя и публициста Фатыха Амирхана. Активистами Ассоциации была проделана огромная работа, чтобы открывались школы и гимназии на татарском языке. Должен сказать, что благодаря усилиям «Магариф» в области образования произошли серьезные перемены.
Вечерами мы встречались с учителями, узнавали, с какими трудностями они сталкиваются. Помогали и советом, и методическими материалами. Но главное, усилиями группы ученых в рамках Академии наук Татарстана была начата работа по созданию терминологии на татарском языке для основных школьных и вузовских дисциплин, разрабатывались учебники.
В 90-х стало появляться преподавание на татарском в школах республики, а в 2000-х уже и в высших учебных заведениях столицы Татарстана. Были изданы учебники для вузов на татарском языке по физике Г. Даутов , химии Г.
Хисамиев , теоретической механике А.
Иногда сайт не работал неделями. Значит, кому-то он мешал. Сейчас проблему в основном решили, работаем спокойно. Так увеличивается база. В основном берём цитаты из произведений татарских классиков, пословицы, поговорки, загадки. В последнее время стали включать цитаты из современной татарской поэзии. В поисках подходящих выражений активно изучаем различные словари.
Александр Петелин из Байконура, который ранее пополнял русскую базу, прислал мне программу обработки больших текстов, за что я ему очень благодарен. Это облегчает и поиск нужных и интересных выражений. Мы также вводим татарские слова на заманалифе — это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях». Мы переводим на заманалиф только словарные корни - без склонений и спряжений. Я верю, что мы когда-нибудь всё равно перейдем на заманалиф, возможно, сохранив при этом и современную кириллическую письменность. Насколько хватает сил, даём ещё переводы татарских слов на другие языки. Я в основном делаю переводы на английский, немецкий, турецкий и вьетнамский языки. Почему на вьетнамский?
Но по разным обстоятельствам через полтора года учёбу пришлось бросить. Но любовь к оригинальному и компактному вьетнамскому языку сохранил и даже написал статью по грамматике вьетнамского языка для Википедии. Она была признана лучшей статьей месяца в 2015 году - А есть ли предел словарной базы татарского языка? Сейчас в базе 770 тысяч слов и выражений. К тому же слова можно повторять на разных диалектах и говорах. Я вышел на пенсию, начал сидеть в интернете, набрел на этот сайт. Тогда базу пополнял один челнинский ученый. Он со своей женой набрал 800 татарских слов.
Создаются электронные учебники. В 2014 г. На татарском издавались 184 газеты и 28 журналов.
Электронных периодических изданий насчитывается 4, в т. Радио В РТ 86 радиостанций, из них 22 вещают на татарском и русском языках, 6 — на татарском, 58 — на русском. Радиоканалов в РТ — 62, из них на русском языке — 62 и на татарском — 21 некоторые из них ведут вещание одновременно на двух языках.
Время вещания информационных программ на татарском и русском языках примерно одинаково. В РТ 6 крупных медиахолдингов, каждый из которых имеет и телеканалы и радиоканалы на русском и татарском языках. Часто вещание осуществляется на двух языках.
Ведущие радиостанции республики вещают чаще всего на двух государственных языках, и не только на территории республики, но и на территории Башкортостана, Удмуртии, Чувашии, Коми, Мордовии, Марий Эл, а также в сети Интернет. Телевидение В РТ функционирует государственная телерадиокомпания «Татарстан» и 50 телевизионных компаний из них 25 государственных , 39 районных и городских станций. Вещание осуществляется круглосуточно на татарском и русском языках.
Сколько в татарском языке слов?
Выберите подходящую номинацию и запишите свое выступление на камеру, вместе с анкетой отправьте на официальную почту tatarsuze2024 yandex. Также есть возможность заполнить онлайн заявку по ссылке. Заявки принимаются до 30 ноября 2023 года. Подробнее на сайтах shayantv. WhatsApp номер для связи 8 917 391-07-87.
Заместитель директора Института востоковедения Российской Академии наук Владимир Михайлович Алпатов утверждает, что синергетического развития языка не существует. Язык, по его мнению, не саморазвивается, он подвержен политике. И я согласен с этой точкой зрения и потому утверждаю - татарский язык не саморазвивается, а значит не имеет синергетического развития.
Как показывает жизнь, политика нашего федерального государства направлена на русификацию: все должно быть только на русском... Потому в Татарстане, например, практически очень ограничено ведение документации на татарском языке. И при поступлении в вузы экзамены должны сдаваться опять же лишь на русском... Такое положение вещей, естественно, не способствует использованию и развитию татарского языка. Однако сознательная часть татарского народа прекрасно говорит на этом языке, употребляя очень ограниченное количество заимствованных слов, в том числе, из русского языка... А каков процент татар в республике может писать и говорить на татарском языке? Однако, безусловно, на сегодняшний день носителями устного и письменного татарского языка являются, прежде всего, сельские татары.
Но, как вы понимаете, сельское население имеет тенденцию к уменьшению в силу миграционных процессов в города, в первую очередь, в Казань, где о наличии достаточных условий для изучения и применения татарского языка пока говорить не приходится... Политика нашего федерального центра, как я уже сказал, не направлена на развитие региональных языков народов, исконно живущих на огромной территории Российской Федерации. Остается лишь надеется, что она изменит вектор своего отношения к региональным языкам и позволит им развиваться, особенно в городах, хотя бы в удовлетворительной мере... В «Русско-татарском словаре» издания 1984 года некоторые слова, например, такие как «юбилей», «лояльный» и мн. Хотя есть обозначающие эти понятия татарские и другие тюркские слова и слова арабско-персидского происхождения, давно укоренившиеся в литературном татарском языке. Или вот такое обстоятельство. Перевод некоторых слов с русского на татарский осуществлялся в этом словаре иногда по двум схемам: русский-русский, а уж потом русский-татарский.
Например, слово «фантазия» было переведено как «фантазия», а уж потом как «хыял», т. И таких примеров немало в словаре. Это было в советское время и я понимаю, что дань приоритету титульной нации была необходимым условием развития культуры других народов, населявших бывшее советское государство. Я не специалист в вопросах языкознания и составления словарей и поэтому заранее у вас прошу прощения, если мои вопросы вам покажутся некомпетентными и дилетантскими. Но хотелось бы спросить - существует ли в данное время проблема непереводимости слов с русского на татарский? В этом вопросе несколько аспектов. В советский период 80-е годы были очень трудными для татарского языка.
Поскольку в разговорном языке часто употреблялись русские слова, то это стало проникать и в письменный татарский язык, а далее, в словари. Был такой случай в ту эпоху, когда один ученый на одном из собраний писателей выступил с предложением отказаться от татарского языка и начать писать только на русском языке, так как в разговорном татарском, по его мнению, изобилует русская лексика. Конечно же, он получил решительный отпор со стороны писателей... И в русском языке имеется немало заимствованных слов. Например, в нем все слова на букву «а» заимствованы из других языков, за исключением слов ах, ахнуть, аховый, аукаться... В издании Академии наук СССР под названием «Словарь русского языка», увидевшим свет в 1981 году, заимствованные слова на букву «а» составляют целых 37 большеформатных страниц. Можно утверждать, что среди известных нам языков практически нет языков, не имеющих заимствований.
Этому, безусловно, способствуют экономические, торговые, политические, культурные и другие связи между народами. Но все дело в том, что не нужно без надобности заимствовать слова из других языков. Наличие в языке ограниченного количества иностранных слов не является чем-то предосудительным. Морфологическая природа татарского языка отличается от природы русского языка и потому эти языки находятся в разных языковых системах - русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической. Потому нельзя татарский подгонять под русский, что, к сожалению, делают наши переводчики и другие специалисты при переводе иноязычных терминов на татарский язык. А вообще, в языках нет проблемы непереводимости слов, лишь за редким исключением. И это - аксиома.
Приведу пример. Северокорейский лидер Ким Ир Сен как-то решил очистить «великий корейский язык», в то время, по утверждению специалистов, на 80 процентов состоявший из китайских слов. Он собрал группу ученых, дав им поручение перевести иностранные слова на корейский. Переведенные слова внедрялись через средства массовой информации , постепенно укореняясь в письменной и устной речи. И если не было бы непереводимых слов, корейский язык довольно в короткое время не освободился бы от китайских заимствований. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из арабо-персидских, и европейских языков и, в том числе, из русского языка. Но укоренятся ли они при такой ситуации?
Трудно сказать... Я подсчитал, что в татарском языке имеется примерно 15-20 процентов слов, заимствованных из других языков. Однако потенциальные возможности этого языка таковы, что, без преувеличения, можно перевести подавляющую часть этих заимствованных слов. Однако проблема в том, что некоторые специалисты не совсем правильно понимают способности и громадный потенциал татарского языка. Весь вопрос в том, что татарский, повторюсь, является аналитическим языком, например, как язык хинди, французский и японский языки, но, к сожалению, пока это обстоятельство не воспринимается многими переводчиками и специалистами... В силу аналитической природы тюркских и, в частности, татарского языков вы один из первых доказали наличие в них огромного количества лексических единиц, которые раньше, кстати, не учитывались при составлении словарей, поэтому, наверное, их нельзя считать полными... Могли бы вы пояснить в чем выражается аналитичность языка?
В синтетических языках грамматическое и лексическое значение выражается в одном слове с помощью окончаний, суффиксов, изменения ударения и т. Примером тому является русский язык. Что такое аналитический язык? Это когда семантика, то есть значение слова, выражаются двумя, реже тремя словами. Так формируются слова в татарском, в тюркских языках. Получается составная конструкция, но выражающая одно значение, одну лексическую единицу. Объясню также на примере глаголов.
Глаголы в русском языке - синтетические, т. Они модифицируются посредством присоединения приставок. А в татарском языке глагольное значение зачастую передается двумя словами. Возьмем, например, основной татарский глагол язу. Когда он соединяется с модифицирующими глаголами , получается 20 других, но уже сложных, аналитических глаголов... В целом же, модифицирующих глаголов в татарском языке свыше 30, а простых глаголов, по скромным подсчетам, минимум, 15 тысяч. Если умножить 30 модифицирующих на 15 тысяч простых глаголов, то получится минимум 450 тысяч сложных.
Однако присоединение к основному глаголу модифицирующего глагола во многих тюркских грамматиках он называтся вспомогательным представляется не всегда возможным. Говоря научным языком, модифицирующий глагол может встречать лексическое семантическое сопротивление основного глагола. П олучается бессмысленность, в этом и заключается сопротивление. И таких примеров в татарском языке много. Это как в русском, когда все имеющиеся приставки не могут все сразу присоединиться к одному простому глаголу. Если даже мы рассмотрим из 30, допустим, только 5 модифицирующих глаголов и умножим их на 15 тысяч простых глаголов, то уже получим 75 тысяч составных глаголов по всем стилям и лексическим разделам татарского языка! Вообще я хочу подчеркнуть, что татарский и тюркские языки очень богаты глаголами.
Итак, возьмем 75 тысяч составных глаголов и 15 тысяч простых глаголов - получается 90 тысяч глаголов в татарском языке! И это только глаголы! А где вы видели такой словарь с таким количеством глаголов татарского языка? А его ведь можно и просто необходимо составить! Но вы уже начали эту работу... В настоящее время я работаю над «Толковым словарем составных глаголов татарского языка» и первую часть этого словаря от буквы А до буквы К я завершил и издал. В нее включено где-то 10 тысяч составных глаголов и дано их толкование.
Вторая часть словаря, куда входит около 12 тысяч составных глаголов, пока в компьютерном варианте... Однако, я уже пожилой и, как вы понимаете, моих сил на полное завершение этого труда может не хватить...
Мероприятие прошло в Музее-заповеднике «Казанский Кремль». Справка Премия присуждается за наиболее выдающиеся, получившие общественное признание, внесшие значительный вклад в развитие отечественной и национальной культуры произведения литературы и искусства изобразительного, музыкального, театрального, эстрадно-циркового, кино, архитектуры и градостроительства , отличающиеся высоким уровнем профессионального мастерства, обладающие своеобразием авторского стиля, новизной и оригинальностью, а также за выдающиеся научные исследования в области искусствоведения и литературоведения.
Кровь на асфальте», реж. Так, у многих россиян возникло непонимание сцены в школьной столовой в пятой серии, когда Маратик и Айгуль сидят вместе и молодой человек что-то эмоционально рассказывает девушке на татарском языке. Что он ей там говорит? Смысл есть? Хвалится, наверное, что защитил даму, — строят догадки зрители «Слова пацана».
Модальные слова (хәбәрлек сүзләр)
13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову(сказуемому), дополнение. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Уроки татарского языка в школе я считала бесполезными и скучными. Давайте посчитаем сколько татарских слов в русском языке.
Новые лица: 12 молодых героев электронной сцены Казани
У составителя этого словаря вообще все было гораздо проще. То есть алый как мак. Может быть, и слово алсу — это адаптированная вариация от алого? Если в XIX веке вполне образованный татарин не сумел подобрать к слову румяный известный нам ныне перевод «алсу». А о курносом человеке Г. Вагабов сказал бы «кыска борынлы», то есть товарищ с коротким носом. Но в современных словарях русско-татарского языка курносый уже переводится как «почык». Но больше всего мне понравилось выражение «песи борынлы малай«.
Литераторы умеет находить нужные образы. Кабинет — «комната одиночества»? Отсюда и изменения в лексике. А также разные сочетания со словом «як» сторона. Аш ягы столовая , хатынлар ягы женская сторона. И это кабинет!
Чисто же русских слов оказывается только шесть, а именно: промыслы, пристань, носильщик, газета, поп и союзники. Конечно, для лиц, когда-то обучавшихся в медресе в прошлые времена, или окончивших начальную или среднюю национальные школы с преподаванием только на татарском языке в наше время, такое обилие арабизмов в литературных произведениях возможно и не представляет каких либо затруднений. Если в прошлом татарский народ почти полностью состоял из сельского населения, то теперь большая часть его проживает в городах и промышленных центрах, в тесном соседстве с русскими и другими народностями Советского Союза, участвуя в совместном общественном труде. Эта часть татар, то есть большинство народа, обычно хорошо говорит по-русски. В сельских местностях пока нет выбора и там существуют для татар только национальные школы, с преподаванием русского языка в качестве предмета. Но и там непонимающих последний видимо остается весьма немного.
Наибольший интерес к таким ресурсам проявляют клиенты оператора из Башкортостана и Самарской области. Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском. По средней длительности пребывания на сайте также лидируют онлайн-СМИ.
Еще заметнее уменьшилось число тех, кто владеет татарским языком. Если по итогам переписи 2010 года язык знали 4,28 млн человек, то теперь лишь 3,26 млн. Татарский язык стал третьим по распространенности в РФ. На первом — русский им владеют 137,5 млн человек , на втором — английский 5,07 млн. Примечательно, что татарский язык как родной указали 4,07 млн. То есть более 800 тыс. Также татарский язык знают 2,76 млн башкир и 133,5 тыс. Наш якутский народ, также как братский татарский народ, стоит перед пропастью… По итогам следующей переписи я боюсь такого же снижения числа владеющих якутским языком… Посты о якутском языке и культуре:.
Тэмлетамак (на татарском языке)
# Специалисты агентства "ПромРейтинг" объявили, что слово "мәхәббәт", что означает "любовь" на татарском языке, стало словом 2023 года по результатам опроса читателей. Создано на основе "Список 5000 наиболее частотных словоформ татарского языка" проекта Он содержит 500 слов лексического минимума татарского языка, лексика и темы подобраны с учётом возрастных психологических особенностей для активного познавания окружающего мира и охватывают наиболее близкие для детей понятия, связанные с семьёй, предметами быта и пр. «500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. Информационные порталы с новостями на татарском популярны среди жителей Башкортостана, Самарской области и ХМАО, сообщает пресс-служба Минцифры РТ со ссылкой на аналитику данных абонентов «МегаФона».
Список основан на литературных произведениях
- Родной язык – это аманат
- Новые лица: 12 молодых героев электронной сцены Казани
- Уполномоченный по правам ребенка в Республике Татарстан
- 60 тысяч татарских слов попали в мобильные — Татцентр.ру
- Фонетика — Акыллы Малай
- Частицы (кисәкчәләр)
Жители в России стали больше читать на татарском языке
Так, у многих россиян возникло непонимание сцены в школьной столовой в пятой серии, когда Маратик и Айгуль сидят вместе и молодой человек что-то эмоционально рассказывает девушке на татарском языке. 1. Татарский язык — национальный язык татар, государственный язык Республики Татарстан и второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. В татарском языке двумя основными правилами практической фонетики являются.
26 апреля- это международный день родного (татарского) языка
С этим словарем ты сможешь читать за 1 час 5 страниц незнакомых слов. И запоминать их! То есть закрыв русский перевод, переведи татарскую фразу самостоятельно. Открыв перевод, проверь свою правильность: пример на английском языке, с недословным переводом на русский. I was born in twenty-ou-one.
Имеется угроза языковой ассимиляции татар и культурной глобализации. По итогам переписи 2020 года татарским языком в России владеют 3,26 млн человек. Во время предыдущей переписи 2010 года язык знали 4,28 млн россиян. Правительство Татарстана потратит на сохранение национальной идентичности татар в 2024—2026 годах 265 млн рублей. Планируется увеличение количества изученных и популяризованных объектов культурного наследия, артефактов в музейных фондах, а также разработка новых программ по изучению татарского языка в Татарстане и других регионах РФ. Также планируется формирование и развитие татарской информационной и коммуникационной инфраструктуры.
Интересная статья : Мэрия Казани обучит чиновников татарскому языку В Казани пройдут полуторамесячные курсы по изучению татарского языка для муниципальных служащих. Занятия будут бесплатными, сообщает пресс-служба мэрии Казани. Посетить уроки, которых в программе 12, смогут как новички, так и уже изучающие татарский язык.
К кыпчакской также относится и узбекский язык. Языки схожи, поэтому зная татарский вы будете понимать узбеков и разговаривать с ними. Чтож, перейдем к делу. Сразу хочу предупредить, я не пишу татарскими буквами, поэтому буду писать транскрипцию где будет необходимо и перевод.
Как поздороваться по-татарски. Доброе утро! Добрый день! Хэирле кюн 4 - Хэирле кич!
Не нашли то, что искали? Отвечает Николай Зотов Я подсчитал, что в татарском языке имеется примерно 15-20 процентов слов, заимствованных из других языков. Однако потенциальные возможности этого языка таковы,... Отвечает Валерий Потоскуев Я и сам иногда замечаю за собой, что когда я веду с кем-то беседу на русском языке, то невольно вставляю татарские словечки. Возможно, это... Отвечает Роман Логинов Список татарских слов онлайн словаря. Список представляет собой каталог слов, разделенных по первой букве для Вашего удобства. Чтобы перейти к списку слов,... Отвечает Вячеслав Путин В этом разделе собраны лучшие татарские словари и переводчики онлайн. Татарско-русский словарь Института языка, литературы и искусства Республики...