Новости слово давно вышедшее из обихода

Есть и такие слова, к которым мы давно привыкли, но которых всего сто лет назад еще не было в русском языке — во всяком случае, они не встречаются в текстах из корпуса «Прожито». Бывают и другие изменения: слово не уходит, но сильно меняет своё основное значение. Впрочем, если сбагривать ученым такой вал слов, они ни в жизнь не выйдут из своих кабинетов. А нам пока с головой хватит и тех 152 обновок, которые исследователи успели узаконить. Устаревшие слова – слова, вышедшие из активного употребления.

Наши услуги, которые могут быть Вам интересны

  • Не пропустите самое важное
  • Тест: попробуйте назвать значения этих устаревших слов ‑ 15\15 угадают только гении
  • Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка
  • Не пропустите самое важное
  • About «new life» of old vocable in the
  • Как слово становится архаизмом? — все самое интересное на ПостНауке

13 слов, которые навсегда исчезли из русского языка

Основа — продольные нитки ткани при тканье на кроснах см. Остронлив — осторожен. Остуда — неприятность, обида, оскорбление, стыд, досада, охлаждение, гнев, размолвка. Отава — трава, выросшая после укоса; свежая трава, выросшая в тот же год на месте скошенной. Отжени — отгони. Отзимок, отзимье — поздяя холодная весна. Отнележе — с тех пор как.

Оттопок — стоптанный, изношенный башмак. Отъезжий рубль — заработанный в отхожем промысле, на стороне. Отъем — изъятие. Охабень, охобень — распашное платье из шелка или легкого сукна с ожерельем и с нечетным числом пуговиц; охабнем назывался также тяжелый плащ внакидку на ферязь. Охлябь — езда верхом на лошади без седла. Оход — желание, охота.

Очеп — шест, прикрепляемый к потолку в избе, на котором подвешивалась колыбель. Очная ставка — одновременный перекрестный допрос двух или нескольких лиц, привлекающихся по одному делу. Ошурки — вытопки сала, остатки, подонки. Ошую — слева. Паголенки — чулок без ступни, охватывающий только голень ноги. Пажить — пастбище, место выгона скота.

Пазуха — залив. Паленица — богатырь, наездник; женщина — воительница, богатырша. Панагия — нагрудное украшение с изображением Богородицы. Парапет — прикрытие, защищающее от поражения пулями, бруствер. Пароль — секретное, условленное слово или фраза; применяется для опознавания своих людей на военной службе или в конспиративных организациях. Паска — пасха, христианский весенний праздник в честь воскресения Иисуса Христа.

Пасма — моток льняных или пеньковых ниток. Паспорт пашпорт — свидетельство, письменный вид документ для свободного прохода или проезда. Пастырь — пастух; священник, руководитель паствы. Патока белая — самотеком стекающая с медовых сотов «медовая слеза» — чистый свежий мед. Пахва — седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не сползало на шею. Паче — усилительное слово; тем паче — тем более.

Пачеленки — суставы. Пенковая трубка — трубка, сделанная из пенки, особого легкого огнестойкого минерала.

Некрасова «Коробейники»: «Тит — домой. Поля не ораны, дом растаскан на клочки, продала косули, бороны, и одежу, и станки».

Гость Слово «гость» когда-то имело совершенно другое значение: так называли чужестранца, приезжего купца. Отсюда и словосочетание «гостиный двор». Пример можно найти в былине «Садко»: «В славном в Нове-граде как был Садко-купец, богатый гость». Ябеда Ябедой или ябедником до XVI века называли должностное лицо, судью.

Пример можно найти в записках Г. Добрынина «Истинное повествование, или жизнь Гавриила Добрынина, им самим написанная»: «А законоискусники-то в провинции кто? Два — в провинциальной канцелярии секретаря, третий — протоколист, а четвертый — отставной губернский секретарь, славный во всей Белогородской и Орловской губерниях ябедник тогдашних времен, Иван Коробов». Быдло Сейчас быдлом часто называют невоспитанных, духовно неразвитых людей.

Первостепенное же значение слова — «крупный рогатый скот». В этом значении слово встречается еще в Киевской летописи: «В году 1599 и 1600 быдло поголовно мерло». Похерить Вполне безобидное семинаристское слово «похерить» означало перечеркнуть, загубить , зачеркнуть крестом. Образовано оно было от названия буквы «х», которая называлась «хер» сокращение от «херувим».

Фразу можно найти в романе Д.

Чат-бот С полным список слов, добавленных в разные годы, можно ознакомиться по ссылке. Научный сотрудник Института русского языка имени В. Виноградова РАН Владимир Пахомов рассказал, как происходит отбор новых слов: «Коптер, например, слово не новое, но актуализированное.

О происхождении термина спорят до сих пор. Кто-то говорит, что он произошел от цыганского «дилабанте» — пойте. В литературном слоге его увековечил Андрей Вознесенский в стихотворении «Бой петухов». Сегодня такое обращение сочли бы унизительным. В наше время считается, что музыкант — это состояние души, и неважно в оркестре он играет или в переходе метро. Лабух — это сленговое слово, означает музыканта, который играл в СССР живагой живьем в кабаках.

В советское время лабухи зарабатывали гораздо больше, чем тот же инженер, причем в разы. По рассказам старшего музыкального поколения лабух за вечер мог заработать до 40! При месячной зарплате инженера в 120. Аскать — как раз одно из таких слов. Оно было образовано от английского «ask» — просить, спрашивать. Аскать означало просить деньги у прохожих на улице. Строго говоря, это было не профессиональное попрошайничество. Чаще выглядело как дружеская просьба о помощи: друг, на билет не хватает!

Названы 12 новых разрешенных слов про IT

Ведущий отметил, что многие слова, которые раньше активно использовались в повседневной жизни, сейчас вышли из обихода. Орфографический словарь Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН пополнился новыми словами и выражениями, которые, по мнению экспертов, прочно вошли в обиход. Бумер, джетлаг, сорбонка: в словарь русского языка добавили 151 слово.

9 слов из СССР, значения которых по-прежнему многие не знают

Только «пертурбация» Тривиальный Ищете красивый синоним к словам «обычный» и «банальный»? Берите «тривиальный», не ошибетесь. Аутентичный Все используют, но иногда не к месту. Называя аутентичным новое кафе, вы наверняка имеете в виду самобытность или то, что оно стилизовано под какую-то эпоху или киновселенную. При этом слово означает подлинность и соответствие оригиналу, равнозначность. Квинтэссенция Вовсе не объединение чего-либо в одном. Слово восходит к латинскому quinta essentia, то есть «пятая сущность», она же основа чего-либо.

То есть «квинтэссенция» — нечто самое важное. Визави Ваш собеседник, сидящий напротив — это ваш визави. И просто сидеть напротив — это сидеть визави. Слово из французского языка, означающее «лицом к лицу». Визави в русском языке может быть и наречием «сидеть визави», то есть напротив друг друга , и существительным, причем мужского и женского рода «мой умный визави», «твоя прекрасная визави». Своим визави вы имеете полное право назвать того, кто находится напротив вас, с кем вы сидите лицом к лицу.

Идиосинкразия Не ставить в один ряд с дислексией, афазией и прочими речевыми нарушениями. В медицине идиосинкразией называют болезненную реакцию на определенные неспецифические раздражители. В психологии — полную непереносимость людьми друг друга или же непереносимость каких-то ситуаций. Собственно, из психологии термин перекочевал в повседневный обиход. Идиосинкразия к неграмотности? Да, пожалуй.

Синекура Мечта многих — работа, на которой не нужно напрягаться, а денежки текут рекой.

С каждым новым этапом развития появлялись новые слова и выражения, изменялись значения, выпадали из словарного состава устаревающие слова. Следовательно, на каждом новом этапе развития общественной жизни происходили изменения в соотношении лексических элементов, порождались новые черты лексической системы» [4.

Исследование лексики, которая, как известно, более, чем другие уровни языка, реагирует на изменения общественно-политического, экономического и культурного характера, в ее историческом развитии всегда связано с изучением истории конкретных слов и выражений, потому что каждое из них «есть свидетель, памятник, факт жизни народа» [5. Ушакова, Словарь современного русского литературного языка в 17 томах, Словарь русского языка в 4 томах, Словарь С. Ожегова и др.

Напри- мер, в «Словаре русского языка» МАС, 1981 к слову революционер дается следующая словарная статья: «Революционер — 1. Участник революционного движения, деятель революции», а в Словаре В. Даля это слово толкуется как «смут-чик, возмутитель, крамольник, мятежник».

Октябрьская революция 1917 г. Об этом свидетельствуют многочисленные пометы хронологического характера в словарных статьях в России до революции, в царской России, в России до 1917 года, в царской армии и др. В начале 20-х гг.

Например, вышли из употребления, перейдя в пассивный запас языка, слова губернатор, гимназия, городовой, департамент, столоначальник, прошение, проситель, галантный, светский и подобные лексические единицы, обозначающие явления дореволюционной жизни. В связи с категоричными запретами на отдельные слова некоторые элементы лексической системы начали утрачиваться. Верещагин, — не осталась без последствий для хранительно-мемориальной функции языка.

С течением времени отдельные конкретные звенья могут не только ослабевать, но и вообще утрачиваться. Если какое-либо слово или какая-либо смысловая доля из лексического фонда на протяжении десятилетий не поддерживаются, они могут быть потеряны» [2. Так, например, в «Словаре современного русского литературного языка» БАС устаревшими определяются почти все слова с элементами благо- благовидный, благоволить, благовоспитанный, благодушный, благодушие, благосклонный, благословлять, благотворить, благотворитель, благочестивый и др.

Несомненно, что после революции идеологический фактор оказал решающее влияние на русскую религиозную лексику. За годы советской власти, когда атеизм был важнейшей составляющей государственной политики, эта лексика была решительно отодвинута на периферию лексической системы и практически вытеснена из языкового сознания людей. Первые послереволюционные десятилетия перевели в пассивный запас большое количество слов данной тематики, ранее активно употреблявшихся.

Большинство устаревших слов называют предметы одежды и хозяйственно-бытовые предметы: просак, светец, ендова, камзол, армяк. Так же к историзмам можно отнести слова, которые обозначают звания, профессии, должности, сословия, которые когда-то существовали на Руси: царь, лакей, боярин, стольник, конюший, бурлак, лудильщик и так далее. Виды производственной деятельности, такие как конка и мануфактура. Явления патриархального быта: закуп, оброк, барщина и прочие. Исчезнувшие технологии, такие как медоварение и лужение.

Историзмами стали и слова, которые возникли в советскую эпоху.

Ничего не мыслит сын, ничего не понимает от хмеля и бабьего жару, застило его… Слабый он, никакой зацепы, никаких душевных сил нету, чтобы оборонить себя. Измочь, непропеченная, сырая часть хлеба он, а не мужик… …Старушка еще долго говорила, как будто пригоршней рассыпая возле меня те народные слова, пословицы да присказки, которые окунают в жизнь народную, истинно крестьянскую и в необыкновенно красочную речь, которая сегодня вышла из обихода. В своё время К. Паустовский писал: «…главный и неиссякаемый источник языка — язык самого народа, язык колхозников, паромщиков, пастухов, пасечников, охотников, рыбаков, старых рабочих, лесных объездчиков, бакенщиков, кустарей, сельских живописцев, ремесленников и всех тех бывалых людей, у которых что ни слово, то золото». Нет, я не призываю читателей к тому, чтобы все заговорили языком «колхозников, паромщиков, пастухов…» и той старушки, у которой мне довелось жить какое-то время. Мне просто бесконечно жаль, что носителей того языка, «у которых что ни слово, то золото», уже нет и не будет.

А они —«главный и неиссякаемый источник языка». И я добавил бы к этому — животворящий источник нашей духовной силы. Еще раз о судьбе русского слова Как-то роясь в своих старых школьных тетрадях, я наткнулся на записанную мной к какому-то уроку выдержку нарочно не скажу «цитату» из В. Она меня изумила нынешней её злободневностью намеренно не скажу «актуальностью». Я почувствовал необходимость её острее, чем тогда, когда готовил высказывание гениального создателя Толкового словаря к уроку. Наверное, потому, что не возникало под сердцем тревожного предчувствия, что с нашим языком может случиться такое горе, такая беда от неминуемых потерь в нём. Вот это высказывание: «Испещрение речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую усыпали цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было бы по ней пройти».

Иной мой супротивник нарочно не употреблю «оппонент» может мне возразить, сказавши: «Вот видите, слова эти Даль записал где-то в середине 19 века, а язык русский развивался, самоочищался от скверны и чужести и дожил до наших дней. Поэтому нечего беспокоиться. Произойдет самоочищения нашего языка и в дальнейшем». Возможный, предполагаемый нарочно не употреблю «виртуальный» мой собеседник во многом и на счастье наше прав: со времён Даля язык наш не без издержек развивался, переживал смуты и жуткие войны и предстал перед очередным смутным временем во всём своём величии и великолепии. И это несмотря на ужаснейшие потери в 20-м веке его, русского слова, носителей — русских людей. Но вот наступила новая смута. И в это время новой смуты мы вдруг не обнаруживаем самого главного носителя русской речи, гениальнейшего её творца и кудесника — русского крестьянина.

Он исчез. Его почти не стало, потому что ушла в небытие общинная крестьянская жизнь. Произошло невиданное для Руси опустынивание огромных пространств, на которых не увидишь подчас ни одного коренного крестьянина. Есть, конечно, современные землевладения. Они очень похожи на латифундии, где используется почти рабский, мало оплачиваемый труд наёмных рабочих. Это часто заезжие люди из СНГ, китайцы в Сибири , вьетнамцы и даже наши доморощенные люмпены бродяги, босяки, преступники, спившиеся, опустившиеся люди. Современные политологи для обозначения людей, опущенных в результате серьёзной общественной ломки нынешней смуты на социальное дно, употребляют термин «маргиналы», что является синонимом слова «люмпен», введённого в оборот Марксом.

Margo — в переводе край, пометка, сноска на полях бумажного листа. Так вот, нынешняя часть маргинальных групп всё больше и больше занимает те социальные пустоты, которые возникли в результате массового исчезновения из жизни русского крестьянства. На смену Русскому Миру, достоянием которого являлось живое русское слово, пришёл иной мир, где сорная да хамская речь с примесью попсово-уголовного стёба вытесняет удивительное словесное многоцветье, рожденное в неповторимом крестьянском мире. Речения, местные слова и выражения, говоры, диалекты — это вовсе не словесный сор, как некоторые читатели могут подумать, а живительные ручейки, из которого полнилась многоводная, могучая река живого великорусского языка. Ещё совсем недавно мы с легкостью по речи могли отличить жителя одной деревни от другой. Теперь же, с физическим исчезновением носителей различных речений, мы теряем нечто живительное, то, что наполняло русское слово неповторимостью, выразительностью, меткостью. Происходит заметное «омертвление» русской лексики.

Она теряет «чувственную», как бы сказали лингвисты, экспрессивную, эмоциональную окраску. Это связано с наплывом, похожим на цунами, чужеземных слов — слов-«оккупантов», нейтральных и «бездушных» по своей сущности. И слушать убаюкивающие речи возражающих мне предполагаемых супротивников, утверждающих, что язык, де, сам справится и отсеет всё ненужное, я не желаю. Обидно, что к этому «состоянию ума» прибегают журналисты и телеведущие, которые должны по сути своей быть образцами русской речи. Но нет: им кажется непозволительным ступать по русскому «половику» русских слов, если он не усыпан чужеземными «цветами». Вот они вслед безграмотным и немощным в смысле культуры речи политикам говорят вместо «законный» — «легитимный». Вместо понятного русского слова «встреча» — «саммит».

Вместо ясного, очевидного слова «созидательный, творческий» — «креативный». С употреблением этого заимствования происходят истинные курьёзы: его не к месту стали употреблять не только известные деятели, но и продавщицы ларьков и палаток на рынке. Одна убеждала меня купить «креативную» ветровку… Если нужно выбрать между двумя словами — русским и иностранным всегда предпочтут иностранное. Например, думали как официально называть людей — волонтеры или добровольцы. Конечно, первое. Или испокон веку в футболе была высшая лига. Нет, плохо, не по-иностранному.

Переименовали в премьер-лигу. Римейки, блокбастеры уже есть, но некая ниша не была заполнена, и её теперь заполнили. Это все идет с самого верха. Там как встали со времен Горбачева на путь лакейства перед Западом и обезьяннеченья так с него и не сойдут. Кажется, не одному мне довелось не однажды слышать, даже от филологов, что язык живёт своей внутренней жизнью, движется и развивается, как вся окружающая нас жизнь. Язык не должен быть застывшим, закостеневшим. И иностранные слова позволяют ему развиваться, обогащаться.

Всё так. Но любое развитие, в том числе и развитие языка, должно иметь некое основание, отталкиваясь от которого это развитие и происходит. Для языка этим основанием является его словарный запас, его корневые слова, которые дают жизнь огромному количеству производных слов. А исконно русские корневые слова беспощадно и не к месту вытесняются нахлынувшим вместе со странной свободой неухоженной чужой лексикой, словесным хламом, без чего мы легко могли бы обойтись. Я не имею в виду те заимствования, которые стали внедряться вместе с изобретенными другими народами предметов. Тут великий поэт был прав, когда сетовал: …Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет… Поэт вынужденно использовал «иноплеменные» слова, однако винится перед читателем: …А, вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо меньше мог Иноплеменными словами… Великий Творец слова велик во всём — даже в признании своей вины при употреблении чужеземных слов. Нынешние же пигмеи от политики, экономики и даже культуры стыдятся иного — употреблять исконно русские слова.

Это люди, претендующие на изысканно-утонченный вкус, на особенную «умственность», ненавидят русское слово. Их достаточно точно называют обрусевшим словом «снобы». И этот языковой снобизм проник во все среды нарочно не скажу «сферы» , он стал нежелательным «достоянием» любого общественного круга. Некоторые наши чиновники, как островные туземцы, однажды услышав иноземное слово «электорат», напрочь забыли прозрачное для русского ума и слуха слово «избиратель». А оно наше, корневое слово. С помощью его мы понимаем, кого мы себе выбираем в начальники, которые вершат наши судьбы, кого мы берем себе в жёны или обручаемся с избранником-суженым на всю земную жизнь. Но даже высокопоставленные чиновники упрямо будут произносить заёмное слово «электорат».

Видно, крепко засело в их сознании чувство неполноценности всё родное кажется плохим, а всё европейское видится неким совершенством , отсюда происходит желание попугайничать и подражать чужому языку. Какое-нибудь слово, которое для европейца обычное и повседневное, для наших властителей и даже образованного учительства превращается в некое заклинание, окружённое ореолом священнодействия. Такие странные потуги мне приходилось наблюдать, когда я был членом городской аттестационной комиссии, где определяли первую квалификационную категорию для учителей, заявивших намерения на неё, соискателей нарочно не скажу «претендентов». Они не так давно подслушали слово «инновация» или прочитали о нём в какой-нибудь наукообразной дидактике и давай его употреблять к месту и не к месту. Им, вероятно, да и отдельным членам комиссии, совестно было употребить те же русские слова, с тем же смыслом: «новшество», «нововведение», «обновление», потому что это было бы «ненаучно». Вот так, в погоне за наукообразием, а также для того, видимо, чтобы напустить побольше туману, стали повсеместно употреблять слово «модернизировать». А ведь есть русские слова, вполне равные слову-иностранцу — «осовременивать», «усовершенствовать», «изменять».

Они понятны любому русскому человеку. Но их не употребляют, очевидно, ещё и потому, что ничего в нашей жизни не меняется, не осовременивается или, по их речению, не «модернизируется».

Антиваксер, решала и БПЛА: в орфографический словарь включили новые слова, отражающие нашу жизнь

В результате сравнительного анализа текстов «Яндекс» сформировал два списка из тысячи слов в каждом. В первом списке собраны слова, частотность которых в употреблении снизилась по крайней мере в десять раз за последний век. Итак, наша познавательная страничка с некоторыми словами, вышедшими из обихода. Сегодня многие собранные им слова вышли из обихода. знакомит читателей лишь с некоторыми из них. 1. Акаренок – малорослый, коренастый 2. Анчутки — чертенята, бесы 3. Ватарба — суматоха, тревога, суета. 24 мая отмечается День славянской письменности и культуры. А сможете ли вы угадать значение слов, которые вышли из обихода сотни лет назад? Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже давно вышли из обихода за ненадобностью. Словарь Даля онлайн. и представляющих собой некую небрежную безграмотность с налётом шаромыжничества стало вдруг хорошим тоном, и чуть ли не признаком интеллигентности человек.

Предисловие «Грамоты.ру»

  • Многие слова из словаря Даля давно вышли из обихода.
  • Словарь Даля, интересные слова
  • Словарь старорусских слов (Ольга Ковалёва 6) / Проза.ру
  • Тревоги общества
  • Предисловие «Грамоты.ру»

Как слово становится архаизмом?

Итак, наша познавательная страничка с некоторыми словами, вышедшими из обихода. Среди вышедших из употребления слов такие, как понасудачить, попринаряжать, повзопреть, вывороченье, избоданье, ловничанье, переребячиться, злодейчивый, заволшебствовать, отблинничать, испивочный, поплеванье и т.д. Вышли из обихода слова. УСТАРЕВШИЕ СЛОВА, слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своём понятные носителям языка (напр., в совр. рус. языке «аршин», «вран» ‘ворон’). Словарь устаревших слов, которые могут пригодиться вам в повседневном общении, а так же смогут украсить вашу речь – Самые лучшие и интересные новости по теме: Родной язык, истории, русский язык на развлекательном портале Историзмами называют слова, характерные для определенной исторической эпохи, но не используемые в современной речи. Как правило, их забвение связано с тем, что вещи и понятия, которые они обозначают, давно уже вышли из повседневного обихода. При слове «жир» современный человек может и поморщиться, а вот житель Древней Руси представил бы себе разные приятности, потому что так раньше называли пищу, избыток, роскошь.

Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка

Вот толкуемое слово, вот его обычное значение и дальше то значение, которое приобретается в новой политической ситуации. Здесь будут указаны авторы и редакторы, а также те, кто собрал материал для создания статьи. Найти нужное слово можно будет и по словнику списку с гиперссылками , и по специальному движку — таймлайну… Например, вы помните, что слово «крымнаш» появилось в 2014 году. Тогда просто заходите в таймлайн и находите его. Если же помните слово, но не помните время его появления, идете в словник. Например, Грета Тунберг — имя собственное, ставшее ключевым словом текущего момента. Когда оно появилось? Не помните? Чтобы быстро найти нужную информацию, достаточно зайти в словник. Юлия Коняева и Наталья Прокофьева.

Мозговой штурм. Фото предоставлено героями материала. Кстати, что касается этой девушки, её имя уже вошло в число мемов, а по ним у кафедры медиалингвистики — отдельный проект, также связанный с «Датасловом». А если вы хотите подробнее ознакомиться с историей возникновения слова, то на странице со словарной статьёй на нашем ресурсе будут приводиться ссылки на научные статьи, в которых рассматриваются все коннотативные значения, этапы жизни этого слова, его назначение в медиатексте, — поясняет Наталья.

Но если нужно их написать, то даже опытные филологи могут встать в тупик. Можно представить весь ужас выпускника, если такое новомодное слово попадётся в тесте на экзамене. Достаточно вспомнить, сколько споров возникало по поводу правильности написания слова «блогер». То ли одну «г» ставить, то ли две. Вопросы эти снимаются, когда слово фиксирует словарь. В орфографический словарь института русского языка имени Виноградова РАН в этом году было включено 158 новых слов, словосочетаний, фразеологизмов, аббревиатур и тому подобного.

Чем удивили «новые слова»? Ещё новости по теме Владимир Тарасов принял участие в презентации выставочного проекта «Рыцари слова: Александр Пушкин и Владимир Даль» Лариса Жуковская: «Сегодня все поняли, насколько важно работать со словом» «Авторка» и «блогерка», «шарокат» и шаротык» Решалы и клофелинщицы Целый пласт в словаре занимают слова, появлению которых мы обязаны интернету. Среди них и уже упомянутый «видеоблогер», «телеграм-канал», «информер», а также «онлайн-пресс-конференция», которая, как следует из словаря, пишется вот так — с двумя дефисами. Конечно же, не обошлось без фиксации слов, связанных с пандемией коронавируса: «антиваксер», он же «антипрививочник», «допандемийный» и «допандемический», «ковид-положительный» и «коронаскептик» и тому подобное. Попали в словарь как хорошо знакомые слова криминального происхождения — «решала» или «клофелинщица», так и модные молодёжные словечки: «стобалльник», «прокрастинация», «покерфейс». Они потому и попали в словарь, что некоторое время уже существуют в живом языке. Словарь всегда реагирует на живой язык, но немножко с опозданием.

Граммофон - устройство для проигрывания звукозаписей с виниловых пластинок.

Киноаппарат - устройство для проецирования фильмов на экран. Галоши - резиновая обувь, надеваемая сверху на обычную для защиты от влаги. Пишущая машинка - устройство для печати текста на бумаге перед появлением компьютеров. Каланча - деревянная башня или вышка. Ликёрка - коровья или козья кожа, пропитанная раствором лайна. Бельёшник - работник, который делал или ремонтировал бельё.

Скаммер — мошенник, использующий обман для хищения денег и личных данных.

Антихейт — борьба с проявлениями ненависти, агрессии в интернете. Инфохомяк — человек, который покупает множество инфопродуктов и не всегда успевает их смотреть. Инфосклад — хранилище информационных продуктов. Инструкции по саморазвитию, которые работают: 13. Зашерить — поделиться, распространить информацию или контент в социальных сетях. Конструктор сценариев — набор сценариев для сьёмки коротких видео. Маркетолог-смысловик — маркетолог, который работает со смыслами эксперта и помогает ему их правильно транслировать в социальных сетях.

Квантовый психолог — психолог, который сочетает принципы работы квантовой физики в своей работе. Рилс-мейкер — человек, который придумывает сценарии рилс и снимает их для клиента. Видеограф — человек, который снимает видео. Как правило, работает в паре с рилс-мейкером. Метаверс — виртуальная реальность, объединяющая в себе понятия «мета» и «вселенная». Зелёнка — активист, сторонник идеи зелёного развития и экологической устойчивости. Климатокомпенсация — компенсация негативного воздействия на климат, связанного с выбросами парниковых газов и загрязнением окружающей среды.

Телепрезенция — формат онлайн-мероприятий, во время которых спикер выступает перед аудиторией через видеосвязь. Ковидолог — специалист, занимающийся изучением и лечением заболеваний, связанных с коронавирусом. Флекси-брейн — комплекс упражнений, направленных на тренировку мозга и улучшение его пластичности. Включает в себя различные интеллектуальные задания, головоломки, игры и тренировки памяти. Почему важно постоянно учиться и как перестать скучать: 25 цитат нейролингвиста Татьяны Черниговской — о мозге и возможностях улучшить жизнь 25. Телемедицина — медицинская практика, основанная на использовании информационно-коммуникационных технологий для оказания дистанционной медицинской помощи.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий