В рассказе «Темные аллеи» И. Бунин художественно исследует феномен любви как любви-воспоминания, любви-надежды. В основе сюжета произведения лежит история взаимоотношений мужчины и женщины, людей, когда-то близких друг другу. Над знаменитым циклом рассказов о любви Бунин работал в основном в годы Второй мировой войны во Франции, оккупированной фашистскими войсками.
Как читать «Тёмные аллеи» Бунина?
Петр и Феврония. Рисунок Александра Простева Большое значение в рассказе «Чистый понедельник» имеют отсылки к древнерусской житийной «Повести о Петре и Февронии». К тексту повести обращается героиня «Чистого понедельника», первые две цитаты она читает наизусть накануне Чистого понедельника. Рассказывая герою о своей любви к старине, она произносит: «Был в русской земле город, названием Муром, в ней же самодержствовал благоверный князь, именем Павел. И вселил к жене его диавол летучего змея на блуд. И сей змей являлся ей в естестве человеческом, зело прекрасном…». Затем, не обращая внимания на своего спутника, она поясняет: «Так испытывал ее Бог», а после следует вторая цитата: «Когда же пришло время ее благостной кончины, умолили Бога сей князь и сия княгиня преставиться им в един день. И сговорились быть погребенными в одном гробу.
И велели вытесать в едином камне два гробных ложа. И облеклись, такожде единовременно, в монашеское одеяние…». Эти две цитаты отсылают к разным сюжетам «Повести о Петре и Февронии»: первый — о князе Павле и его жене, соблазняемой змеем-искусителем, второй — о женитьбе брата Павла Петра на мудрой девице Февронии и об их верной супружеской жизни. В представлении героини эти два сюжета объединены в один. Первый сюжет связан с мотивами искушения и испытания в рассказе. Второй — с темами любви и супружества. Героиня проецирует оба сюжета на свою жизнь, пытаясь разобраться в себе и в своих отношениях с возлюбленным.
Героиня понимает, что такую жизнь, которую прожили Петр и Феврония, она со своим спутником прожить не сможет. С одной стороны, она стремится к чистоте и целомудрию, а с другой — испытывает любовь-страсть к возлюбленному и радость от светских удовольствий. Ее уход в монастырь обусловлен тем, что героиня не может обрести в мирской жизни то, что привнесет в ее душу спокойствие и духовную радость. По мысли героини, любовь к мужчине и любовь к Богу не должны вступать в противоречие. Почувствовав в себе это противоречие, героиня, в отличие от Февронии, сразу увидевшей в Петре супруга, не видит себя в роли жены «Нет, в жены я не гожусь. Не гожусь, не гожусь…». Она понимает, что для ее возлюбленного брак в первую очередь — продолжение чувственных отношений.
Расставание с героиней также повлияло и на героя.
И это сулило бы нам много любовных утех, как говорили наши бабушки... Если в тексте угадывается поза, то обязательно миссионерская.
Бунин и тут стал исключением: в сборнике «Темные аллеи» есть два намека на иное положение любовников. Герои бунинской «Антигоны» во время их первой близости явно находились в вертикальном положении: Читать отрывок «И он с веселой дерзостью схватил левой рукой ее правую руку. Она, стоя спиной к полкам, взглянула через его плечо в гостиную и не отняла руки, глядя на него со странной усмешкой, точно ожидая: ну, а дальше что?
Он, не выпуская ее руки, крепко сжал ее, оттягивая книзу, правой рукой охватил ее поясницу. Она опять взглянула через его плечо и слегка откинула голову, как бы защищая лицо от поцелуя, но прижалась к нему выгнутым станом. Он, с трудом переводя дыхание, потянулся к ее полураскрытым губам и двинул ее к дивану.
Через минуту он упал лицом к ее плечу. Она еще постояла, стиснув зубы, потом тихо освободилась от него и стройно пошла по гостиной, громко и безразлично говоря под шум дождя: — О, какой дождь! А наверху все окна открыты...
Более того, филолог Александр Жолковский акцентирует внимание читателей на мелких деталях, которые, вероятно, подсказывают позу главного героя и его спутницы: «Текст не прямолинеен, но достаточно суггестивен. Одним из ее проявлений является радикальная смена взаимного визуального контакта героев косым взглядом героини вовне, не только в сторону от героя, но и как бы на публику, чей потенциальный, хотя и заблокированный ставнями, страшный, но и подспудно желанный вуайеризм она себе возбужденно представляет». Исследователь делает и другое смелое предположение о том, что название рассказа «Визитные карточки» — это отсылка не только к настоящим карточкам, о которых говорится вскользь в середине новеллы, но и к порнографическим открыткам, популярным в конце XIX — начале XX века.
А значит, позы персонажей могли быть еще более замысловатыми.
Также эстетический идеал, освещая все сферы и области человеческих взаимоотношений, становится своего рода мерилом ценности применительно ко всем явлениям жизни [6, С. Художественный мир И. Бунина, его творческая лаборатория напрямую связаны с поиском эстетического идеала, который вырастает из образа утраченной России и превращается в образ неизбежности трагизма в любви. Необходимо особо отметить, что все произведения Бунина эмигрантского периода за очень редким исключением построены на русском материале. Писатель вспоминал на чужбине Родину, ее поля у деревни, крестьян и дворян, ее природу. Бунин прекрасно знал русского мужика и русского дворянина, у него был богатый запас наблюдений и воспоминаний о России.
Он не мог писать о чуждом ему Западе и никогда не обрел второй родины во Франции. Бунин остается верен классическим традициям русской литературы и продолжает их в своем творчестве, пытаясь решить вечные вопросы о смысле жизни, о любви, о будущем всего мира. В эмиграции не только не прервалась внутренняя связь Бунина с Россией, но и еще более обострилась любовь к родной земле и страшное чувство потери дома. Россия навсегда останется не только «материалом», но и сердцем бунинского творчества, его идеалом. Только теперь Россия полностью отойдет в мир воспоминаний, будет воссоздаваться памятью. Мыслью о трагической судьбе России подсвечено с большой или меньшей силой все бунинское творчество эмигрантской поры. В отличие от многих русских писателей, как и он, вынужденных покинуть Россию, Бунин не считал, что не может полноценно творить в отрыве от родины.
Психологически объяснимо: Бунин в эмиграции удалось не просто много писать, но, извлекая из памяти живые образы уходящей Руси, создать один за другим несколько шедевров. Бунин говорил: все лучшее он написал в эмиграции, отделение от России ему не мешало, «мы, писатели, носим родину в себе». В эмиграции Бунин горько скорбит об угасании династии столбовых дворян, былого уклада жизни, тем самым идеализируя архаическое прошлое. Цикл рассказов, составивших книгу «Темные аллеи» — своего рода единственную в русской литературе, где все — о любви, явился центральным событием в творчестве Бунина последних лет. Эту книгу поистине можно назвать энциклопедией любви. Самые различные моменты и оттенки чувств занимают писателя. Он вглядывается, вслушивается, угадывает, пытается вообразить всю гаму сложных отношений героя и героини.
Все исследует писатель, влекомый стремлением постичь загадочную природу человека.
Начинается сильный дождь. Малый, управляющий лошадьми, просит дать им передышку, и Ивлев принимает окончательное решение направится в имение Хвощинского — осмотреть старое поместье и приобрести библиотеку.
Они проезжают обрыв, с которого прыгнула Лушка. С трудом герой вспоминает, что в молодости ездил по этим местам верхом на лошади. Они заезжают в имение.
Их встречает сын Хвощинского — он крайне удивлен неожиданными гостями, сильно переживает, но не отказывает им в визите. По просьбе Ивлева показывает комнату, в которой заперся Хвощинский, и его библиотеку. Рассказывает, что его отец не был сумасшедшим, а стал затворником и всю жизнь жалел о смерти Лушки — приобрел после этого венчальные свечи, обручальное кольцо, которое носил всегда.
Ивлев, просматривая библиотеку, натыкается на «Грамматику любви» — небольшую книжку, которую составил сам Хвощинский. Она его интересует, и тот выкупает ее у сына помещика за большие деньги, хотя молодой человек поначалу не желает ее продавать. Смысл произведения В рассказе говорится о том, что любовь Хвощинского и Лушки стала легендарной — несмотря на то, что прошло всего 20 лет, Ивлеву кажется, что предание о них ходит уже давно.
Ему интересен помещик и то, чем он жил. Сам Хвощинский не смог вынести ошибок, совершенных в молодости и того, что отказался от сильной любви из-за того, что любимая женщина была крепостной.
От первой любви до «брака втроём». Четыре женщины в жизни Ивана Бунина
Однако, графине то похоже Ивлев понравился. И она не прочь бы и замутить с ним… Но, наш герой стоек и нравственно крепок. Его так просто не соблазнить. Из дальнейшего разговора он выяснил, что помер их общий сосед помещик Хвощинский. Который, всю жизнь был помешан на любви к своей горничной Лушке, умершей в ранней молодости. По странному и невнятному стечению обстоятельств кучер Ивлева решил завернуть в деревню соседа помещика.
Хотя наш герой-путешественник и не против, а наоборот очень даже «За»! Приехав в деревню Ивлев засмущался, нужно чем-то объяснить свой приезд. А то право, неудобно, как то так любопытствовать.
Лучший пример того, что любовь — это не всегда свидания, а нечто большее, чего главный герой долгое время не может понять. Произведение для внеклассного чтения исключительно старшеклассников. История девушки, которая в силу жизненных обстоятельств оказалась на панели, и молодого человека, который ее пожалел. Ужасно трагичная история о выживании девушек в больших городах. Это произведение не только о любви, но и о совести. История о мужчине, который не может сделать выбор между несколькими девушками. Страдания главного героя, его агония, когда он мучается в ожидании той, которую все-таки любит по-настоящему — лучшее, что может прочитать человек в своей жизни.
Но Бунин обращается и к вечным темам - любви, счастья. Но любовь в бунинских рассказах чаще соприкасается со смертью и даже как бы одухотворена ее близостью. Почти все любовные сюжеты у него завершаются смертью. Иногда развязки таких историй кажутся даже искусственными, неожиданными. По свидетельству близких и друзей писателя, повесть эта во многом автобиографична. В ней нашел отражение окончившийся драматически для Бунина его юношеский роман с Варварой Пащенко. Главные герои этих рассказов живут в ожидании любви, ищут ее и чаще всего, опаленные ею, гибнут. Для Бунина неприемлема любовь как ровное, тихое горение, безоблачное счастье. Любовь у него - легкое дыхание, готовое в любой миг исчезнуть, любовь появляется в минуты роковые, это всегда короткая, ослепительная вспышка, до дна озаряющая души влюбленных и приводящая их к критической точке, за которой — гибель, самоубийство, небытие.
Одиночество становится неизбежным уделом человека, не сумевшего вовремя разглядеть в другом близкую душу. В каждом из рассказов показан момент высочайшего торжества любви. Любовь — существует рядом с бытом и повседневностью; основная форма проявления космической жизни; даёт короткое счастье гармонического бытия; несёт трагедию!
Тема любви в творчестве Бунина - сочинение
Почему в рассказах Бунина любовь и брак практически несовместимы, объяснила заслуженная артистка КР Галина Кетова. Материал на тему: О случайных связях в искусстве: эротика в творчестве Бунина. Но что объединяет все произведения Бунина, так это трагический конец, трагедия любви.
Рецензия на рассказ «Грамматика любви» Ивана Бунина
Рассказы о любви«Как дико, страшно все будничное, обычное, когда сердце поражено этим страшным «солнечным» ударом, слишком большой. «Тёмные аллеи» — сборник рассказов о любви Ивана Алексеевича Бунина (1870—1953). Позже, в 1953 году, добавив к своему сборнику два рассказа, автор стал считать «Тёмные аллеи» своим лучшим произведением. Очевидно, Бунин стремился создать нечто большее, чем рассказ о несчастной любви. «Тёмные аллеи» — сборник рассказов о любви Ивана Алексеевича Бунина (1870—1953). Позже, в 1953 году, добавив к своему сборнику два рассказа, автор стал считать «Тёмные аллеи» своим лучшим произведением. Любовь в произведениях Бунина, в том числе и в рассказе «Солнечный удар», чаще всего трагичная и мучительная, трактуется писателем как великое счастье даже в том случае, если у нее нет будущего, даже если люди обречены страдать.
Тёмные аллеи
Он, не выпуская ее руки, крепко сжал ее, оттягивая книзу, правой рукой охватил ее поясницу. Она опять взглянула через его плечо и слегка откинула голову, как бы защищая лицо от поцелуя, но прижалась к нему выгнутым станом. Он, с трудом переводя дыхание, потянулся к ее полураскрытым губам и двинул ее к дивану. Он осторожно поцеловал ее в горячую щеку — она никак не отозвалась на поцелуй, и он подумал, что она молча дала ему согласие на все, что может за этим последовать. Он разъединил ее ноги, их нежное, горячее тепло, — она только вздохнула во сне, слабо потянулась и закинула руку за голову…» «Он, холодея, следил за ней. Телом она оказалась лучше, моложе, чем можно было думать. Худые ключицы и ребра выделялись в соответствии с худым лицом и тонкими голенями. Но бедра были даже крупны. Живот с маленьким глубоким пупком был впалый, выпуклый треугольник темных красивых волос под ним соответствовал обилию темных волос на голове. Она вынула шпильки, волосы густо упали на ее худую спину в выступающих позвонках. Она наклонилась, чтобы поднять спадающие чулки, — маленькие груди с озябшими, сморщившимися коричневыми сосками повисли тощими грушками, прелестными в своей бедности.
И он заставил ее испытать то крайнее бесстыдство, которое так не к лицу было ей и потому так возбуждало его жалостью, нежностью, страстью…» Для Генри Миллера или позднего англоязычного Набокова, пожалуй, слишком пресно. Для русской литературной традиции, скупой в изображении любовной физиологии не считая намеренной порнографии, барковщины , напротив, очень смело, вызывающе. Впрочем, автор быстро вспоминает о своей литературной родословной и возвращается в привычные пределы — от тела к духу. Концовка «Визитных карточек» с бурной сценой пароходной страсти недавно прославившегося писателя и немолодой неловкой провинциалки с ее детской мечтой о собственных визитных карточках, которые потом «совершенно некому было давать», выглядит вполне тургеневски: «Перед вечером, когда пароход причалил там, где ей нужно было сходить, она стояла возле него тихая, с опущенными ресницами. Он поцеловал ее холодную ручку с той любовью, что остается где-то в сердце на всю жизнь, и она, не оглядываясь, побежала вниз по сходням в грубую толпу на пристани». Рассказ датирован 5 октября 1940 года. Через три недели Бунину семьдесят. Он сидит в оккупированной Франции и посреди Мировой войны пишет о жизни, которой он не видел двадцать лет и не увидит уже никогда: ее уже не существует в природе, она осталась только в его памяти, только там… «Это было давно, это было бесконечно давно, потому что та жизнь, которой мы все жили в то время, не вернется уже вовеки… Казалось, что нет, да никогда и не было, ни времени, ни деления его на века, на годы в этой забытой — или благословенной Богом — стране» «Косцы», 1921. Когда умру, им полный конец… Все живее становится для меня мое прошлое… Боже, как все вижу, чувствую! И он пытается успеть, рассказать.
Но все равно эта мука становится его единственной радостью. Сочинив «Чистый понедельник», он взмолился: «Господи, продли мои силы для моей одинокой, бедной жизни в этой красоте и в работе! Непосредственная работа над ней шла девять лет. Но выросла она на той почве, которая взрастила Бунина-писателя, связав тем самым концы и начала, сделавшись, может быть, в большей степени, чем «Жизнь Арсеньева» — книгой жизни. Я понял, что все пустяки. Есть несколько вещей неизменных, органических, с которыми ничего поделать нельзя: смерть, болезнь, любовь, а остальное — пустяки», — исповедуется Бунин Галине Кузнецовой 2 мая 1929 г. Уже в рассказах 1910-х годов он портретирует «Клашу» и «Аглаю». Тогда же он придумывает две формулы, которые могли бы стать заглавиями разделов в «Темных аллеях»: «Грамматика любви» 1915 и «Легкое дыхание» 1916. Но упражнения в «грамматике любви» у раннего Бунина не были систематическими. Писателя отвлекали и привлекали то тайны национального характера «Захар Воробьев», «Иоанн Рыдалец», «Лирник Родион» , то социальная арифметика «Деревня», «Старуха» , то буддийская метафизика «Братья» , то мрачная логика притчи о «монстре нового типа, монстре пустоты», порождении современной цивилизации Ю.
Мамлеев о «Господине из Сан-Франциско». Революция резко изменила не только его биографию, но и писательский путь. После ярости и исступления «Окаянных дней» Бунин осторожно, ощупью ищет опоры для своего резко сузившегося мира. Той страны, «нашего общего дома», который он любил странной и страстной любовью, больше нет. Она стала «элизием минувшего» в «Несрочной весне», 1923, перефразируется Тютчев: «Душа моя — Элизиум теней». О дальних путешествиях тоже пришлось забыть, в 1920-е годы публикуются лишь старые дневники о поездке на Цейлон, из которых выросли «Братья», — «Воды многие». Заграница, прекрасная Франция, на тридцать с лишним лет станет для него местом жизни, но не источником творчества. Постепенно, через «Солнечный удар» и «Митину любовь», главной, в сущности, единственной его темой останется та, что была элегически отпета еще в «Антоновских яблоках», когда-то принесших ему первую славу. Только в мире и есть, что тенистый Дремлющих кленов шатер. Только в мире и есть, что лучистый Детски задумчивый взор.
Только в мире и есть, что душистый Милой головки убор. Только в мире и есть этот чистый Влево бегущий пробор. В заглавном рассказе «Темных аллей» Бунин, впрочем, вспоминает не Фета, а Огарева. Фет появится позже, в «Холодной осени». Он щедро цитируется раньше, в «Жизни Арсеньева». Дело, однако, не в отдельных цитатах. Фет наиболее последовательно из русских писателей XIX века делает хронотоп усадьбы центром мироздания. Та же картина мира, но в иной эмоциональной тональности, становится опорной для Бунина: старый дом, аллея темных лип, озеро или река, уходящая на станцию или в провинциальный городок размытая дорога, которая приведет то на постоялый двор, то на пароход, то в московский трактир, то на погибельный Кавказ, то в роскошный вагон идущего в Париж поезда. Имевший репутацию «чистого» реалиста, эмпирика, мало ценившего красоту фантазии, Бунин упрямо и настойчиво настаивал на выдуманности большинства сюжетов «Темных аллей». И опять, опять: никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних.
И кажется, что уж больше не смогу так выдумывать и писать». Вероятно, такая настойчивость была не просто продолжением бесконечного спора с модернистами еще с Чеховым Бунин соревновался в выдумывании сюжетов; и здесь: моя выдумка не хуже вашей. К счастью, позабыв и о царе, и о большевиках, и о миссии русской эмиграции, и о развращенных, позабывших «заветы» писателях-современниках им достанется позже, в «Воспоминаниях» Бунин не воспроизводил с натуры, даже не вспоминал и воссоздавал, а заново создавал свою Россию, которую уже невозможно было сверить с оригиналом. Такое восстановление, правда, с некоторыми пробелами, возможно и по «Деревне», «Суходолу» и бунинским рассказам начала века. Но в «Темных аллеях» Бунина интересует уже не быт, а его знак, квинтэссенция, не проза, а поэзия, не сиюминутные подробности, а универсальные закономерности. Как раз то немногое, что остается у человека, когда он подводит горький итог. О, да. Только две-три строки» «Неизвестный друг», 1924. Тридцать восемь рассказов «Темных аллей» писались с 1939 по 1945 год отдельное издание — 1946. Сборник сложился немудрено, принципиально старомодно.
В отличие от распространенного с начала века конструирования стихотворных и прозаических книг ср. Отступления от хронологического порядка минимальны. Написанный последним в первом блоке рассказ «Темные аллеи» 20 октября 1938 начинает сборник и дает ему заглавие. В третьем разделе выносятся за пределы хронологии два первых «В одной знакомой улице», «Речной трактир» и два последних текста «Чистый понедельник», «Часовня» , маркируя, подчеркивая тем самым начало и конец — этого раздела и всей книги. Заглавие первому рассказу подсказало Бунину стихотворение Н.
Время стёрло раздражение и насторожённость. Их примирила сама жизнь: двух счастливых женщин, деливших друг с другом одного любимого мужчину, и двух несчастных женщин, которые не могли обладать своим гением полностью. Они подружились. Как отмечают многие исследователи личной жизни русского классика, отношения между Буниным и Кузнецовой были лишь платоническими, а все домыслы о бурной интимной жизни — не что иное, как отсвет накала душевных страстей.
Со временем «треугольник» превратился в «квадрат». На вилле поселился литератор Леонид Зуров, которого Вера принялась усиленно опекать. Опека вылилась в преданную влюбленность Зурова в Веру, о чем Бунин, само собой, знал. Обстановка в доме накалилась до предела. Если первое время Галина словно была заколдована Буниным, то напряженные годы в «любовном треугольнике» помогают ей сбросить эти чары. Она, наконец, осмеливается признаться самой себе в том, что Бунин никогда не уйдет от жены. С этого момента она начала думать о будущем: «Нельзя же, правда, жить так без самостоятельности, как бы в "полудетях"». Жить на положении то ли секретаря, то ли ученицы, ловить на себе косые взгляды, преданно смотреть в глаза гению, отказываясь от собственных амбиций, — нет, не об этом она мечтала! В отличие от Веры Галина более решительна.
К тому же она поняла, что ей больше не нравится вести затворническую жизнь, на которой настаивал Бунин. Такой образ жизни подпитывал писателя, но полностью лишал сил саму Галину. А тут еще подоспела Нобелевская премия, получать которую Бунин отправился вместе с обеими «женами». Наверное, именно в тот момент Галина осознала, как грустно оставаться в тени великого писателя. Сколько сил ушло на перепечатку рукописей, литературные дискуссии, а в итоге, она даже не может претендовать на роль музы гения. Ведь «официальной музой» всегда будет Вера как жена писателя. После вручения премии, на пути из Швеции во Францию, чета Буниных вместе с Галиной останавливается погостить у писателя Федора Степуна. Там Галина заболела, и Бунины уехали домой, оставив молодую женщину на попечение писателя. Вдали от Бунина Галина окончательно освободилась от своей страсти к нему.
Более того, в ее жизни наступает новый период. Что точно происходило в доме Степуна, доподлинно неизвестно, этот эпизод практически не описывается ни в дневниках Галины Кузнецовой, ни в воспоминаниях Веры Николаевны. Но именно там Галина познакомилась с сестрой философа Марго Степун, очень странной, волевой и сильной женщиной. Когда она возвращается в Грасс, Маргарита следует за ней. Судя по всему, переболев тяжелой любовью к Бунину, Галина не хотела и не могла влюбляться в мужчин. В конце мая 1934 года в Грасс приехала Марго Степун. Было в этой женщине что-то порочное, нездоровое. Она была яркой, но некрасивой, а мужеподобный голос и резкие манеры делали её до крайности грубой. Галина на её фоне выглядела робким, беззащитным существом.
Она, долгое время молчавшая, вдруг оживилась и расцвела. Всё время проводила с Марго: подруги гуляли, ночевали в одной комнате, постоянно уединялись и, казалось, забывали обо всех. Бунин подшучивал над их неразлучной дружбой, пока однажды его не осенила ужасная догадка. И с каждым днём она подтверждалась всё сильнее: отношения женщин были явно противоестественные. Через два года от растраченной Нобелевской премии не осталось ни копейки, и дом опять погрузился в нищету. Восемь лет Кузнецова и Степун оставались на попечении у Бунина, и жизнь его превратилась в ад. Больной и стареющий, он закрывался в своей комнатке и писал, писал до рассвета, будучи при этом на грани сумасшествия, отчаяния, невыносимой горечи обиды и боли. Но ссоры с Буниным в конце концов приводят к тому, что Галина начинает паковать чемоданы. Вместе с Маргаритой она уезжает в Германию.
Из небольшого вступления, которое предшествует знакомству с героиней, имеющей символическое имя Муза, читатель делает вывод, что рассказчик — человек не волевой. Он не способен влиять на ход событий своей жизни. К нему является однажды Муза, влечет его за собой, жизнь его меняется. Но когда девушка-муза теряет к нему интерес, его место занимает другой, такой же безвольный персонаж. Несомненно, эти черты стали следствием непростой судьбы автора, хотя и прямых автобиографических ссылок в его творчестве нет. В годы, когда был написан рассказ «Поздний час», писатель находился за границей. Произведение посвящено воспоминаниям о давно минувшей любви, которые сопутствуют автору во время его путешествия по родному городу.
Проходя по мосту, базару и Монастырской площади, он восстанавливает в памяти утраченные образы. Прошлое и настоящее соединяются в одно целое. Этим целым становится осознание тленности всего живого на земле. Логическим заключением путешествия по городу становится кладбище. В рассказе оно является символом недолговечности любви. На этом кладбище находится могила возлюбленной. Анализ рассказов Бунина о любви позволяет увидеть связь лирических мотивов писателя с ностальгией и осознанием бренности бытия.
А порою ее можно сравнить скорее с животной страстью, которую может испытывать только человек чрезвычайно самовлюбленный и эгоистичный. В центре рассказа «Дурочка» — весьма аморальная и лицемерная личность. Хозяйский сын проводит лето у родителей. Будучи студентом духовной семинарии, он проявляет в учебе блестящие успехи. При этом его душевный и нравственный мир исключительно беден. Воспользовавшись безответностью дурочки-кухарки, он овладел ею: «Она от страха даже крикнуть не смогла». Безнаказанность этих действий привела к тому, что молодой человек повторял их не раз.
В конце концов кухарка родила мальчика. Но вид ребенка, как и облик самой «дурочки», удручал хозяйского сына, и он приказал прогнать ее со двора. С тех пор она скиталась по улицам с сыном, прося милостыню «Христа ради». Лицемерие и жестокость главного персонажа приобретают особенно сильный эффект оттого, что он обладает духовным саном, является служителем церкви. История незамысловата, но благодаря неповторимому стилю Ивана Бунина вызывает у читателя сильные чувства. Скитания молодой матери не дополнены слезливыми эмоциями, а описаны очень кратко и лаконично. О ребенке автор говорит лишь несколько слов: «Он был урод, но когда улыбался, был очень мил».
Молодой студент гостит у своих близких родственников. Дядя — генерал, прикованный к инвалидной коляске. В его доме молодому человеку скучно и тоскливо. От скуки он предается фантазиям, сравнивает себя с пушкинским Онегиным. Но подушки он генералу не поправляет и лекарства не подносит. Эти обязанности лежат на сиделке — прекрасной молодой особе. С первого взгляда рождается страсть.
Но студент не может встретиться с девушкой.
У Бунина практически нет любовных хэппи-эндов. Но, по мнению педагога, это очень важно именно для детей. Потому что автор показывает не только романтизированные первые свидания, но также учит еще и тому, что не каждая любовь приносит счастье, что любовь бывает разной. Сейчас вот все говорят про абьюзеров и абьюзные отношения, у всех вдруг они появились, а Бунин еще век назад написал об этом. Так что тот факт, что у него очень часто любовь несчастная, — еще одно очень классное замечание к тому, что Бунин готовит детей к жизни», — отмечает педагог. Нетипичное произведение Бунина с завораживающими кинематографичными описаниями. Ты в мельчайших деталях представляешь в голове все написанное вплоть до того, какие у господина из Сан-Франциско запонки и какой у него запах изо рта.
Прекрасный пример модернистской литературы без сюжета, только бесконечная ностальгия по детству, дворянству.
Тема любви в рассказе Бунина «Темные аллеи» - примеры сочинений
«Темные аллеи» — самая известная книга Бунина, состоящая из рассказов о любви, этот сборник сам писатель считал своим лучшим творением. Тема любви в цикле рассказов И.А. Бунина «Тёмные аллеи». БУНИН О ЛЮБВИ: Любовь, как чувство вечное, всегда живое и юное, служило и будет служить неисчерпаемым материалом для поэзии; она вносит идеальное отношение и свет в будничную прозу жизни. Но что объединяет все произведения Бунина, так это трагический конец, трагедия любви. «Тёмные аллеи» — сборник рассказов о любви Ивана Алексеевича Бунина (1870—1953). Позже, в 1953 году, добавив к своему сборнику два рассказа, автор стал считать «Тёмные аллеи» своим лучшим произведением. Единственным из рассматриваемых произведений Бунина, опубликованным до революции, является рассказ «Легкое дыхание» (1916).
Лучшие книги Ивана Бунина: последний классик Серебряного века
Поэтому, рассматривая рассказы Бунина весьма разных лет, мы не выйдем за тематические рамки дореволюционного периода, но прежде, чем приступить к такому анализу, дадим возможность читателю ознакомиться с биографией И.А. Бунина. Такому пониманию способствовал сам Бунин, который писал, что «все рассказы этой книги только о любви, о ее «темных» и чаще всего очень мрачных и жестоких аллеях» [Бабореко 1988: 609]. Любовь в бунинских рассказах может вести к разрушению и горю, потому что она возникает не только тогда, когда человек “имеет право” полюбить (“Руся”, “Кавказ”). Так в рассказе Бунина оказывается, что два противоположных мира — утонченный мир барской усадьбы и «суровый» мир крестьянской избы — не может соединить даже любовь. Все рассказы Бунина повествуют о людях и их судьбах, ошибках и проблемах душевных и духовных. БУНИН О ЛЮБВИ: Любовь, как чувство вечное, всегда живое и юное, служило и будет служить неисчерпаемым материалом для поэзии; она вносит идеальное отношение и свет в будничную прозу жизни.