Валентина 07 октября 2019 "Добрый человек из Сезуана" в театре Пушкина, Бутусов по Брехту и Урсуляк.
В Театре Пушкина идет культовая пьеса Брехта «Добрый человек из Сезуана» в постановке Бутусова
Спектакль «Добрый человек из Сезуана» (16+) Московского театра им. А.С. Пушкина завершает гастрольную программу фестиваля «Золотая маска» в Нижнем Новгороде, сообщает корреспондент ИА «Время Н», побывавшая на пресс-конференции. Посмотрел спектакль в Театре имени Пушкина «Добрый человек из Сезуана». Шен Те, добрый человек из Сезуана, в исполнении Александры Урсуляк. Шен Те, добрый человек из Сезуана, в исполнении Александры Урсуляк.
Мероприятие
Яркая постановка, интересные декорации, живая музыка. Талантливая Александра Урсуляк в главной роли! Спасибо всем актерам за профессиональную игру, режиссеру за постановку, театру за гостеприимство!
Средство массовой информации сетевое издание «Городской информационный канал m24. Учредитель и редакция - АО «Москва Медиа». Главный редактор сетевого издания И.
Адрес редакции: 125124, РФ, г.
Пока не появился вдруг ее двоюродной брат, жестокосердный Шуй Та…», — говорится в аннотации к спектаклю. Режиссер Бутусов переосмысливает произведение немецкого драматурга и представляет публике философские рассуждения о сущности человека и его месте в современном мире. Спектакль полон музыки Пауля Дессау, а зонги песня балладного типа на злободневную тему, ритмизированный монолог или сольная песня, в которой содержится комментарий к происходящему в спектакле — прим. В то же время поражают и декорации, которые создают впечатление, что человек с его проблемами среди них слишком мал. По словам актрисы театра и кино, такой сложной роли в ее карьере никогда не было. Я всегда волнуюсь перед ним, для меня эта постановка — большая ответственность и сильное напряжение, потому что он сложен как в моральном плане, так и в техническом.
Постановка и музыкальная, и гротесковая, при этом невероятно актуальная и острая. Обычно спектакль делаю очень быстро. А тут решил не спешить, чтобы успеть получить удовольствие от работы: посочинять, попридумывать, помечтать.
Это же такой глубокий материал, такое счастье взаимодействия с великим писателем... Как удается абстрагироваться от того, что делают другие режиссеры? Хотя постановок «Зойкиной квартиры» по России, да и по всему миру огромное количество, зачастую режиссеры очень сосредотачиваются на внешней, гротесковой стороне истории.
И получается не Булгаков, а какой-то Зощенко или Аверченко. На сцене действуют не живые люди, а некие маски. Но мы с художниками Зиновием Марголиным и Марией Даниловой решили уйти от такой фельетонности, попытались сделать нуар-драму.
Спектакль "Добрый человек из Сезуана". Театр на Таганке. 60-70-е годы.
В «Кабаре Брехт», как и в «Добром человеке из Сезуана», Бутусов сопоставляет историю с современностью. О том, как не оставаться равнодушным к чужой нужде и что за это бывает, Брехт написал пьесу, а Бутусов поставил в Театре имени Пушкина спектакль «Добрый человек из Сезуана». О том, как не оставаться равнодушным к чужой нужде и что за это бывает, Брехт написал пьесу, а Бутусов поставил в Театре имени Пушкина спектакль «Добрый человек из Сезуана».
"Добрый человек из Сезуана" в театре имени Пушкина
почему в литературном мире пьеса называется "Добрый человек из Сычуаня", а в театральном - "из Сезуана"? Пять причин посетить «Доброго человека из Сезуана» театра им. Пушкина на фестивале «Золотая маска». «Добрый человек из Сезуана», Театр им. Пушкина. Пьеса Бертольда Брехта в постановке Юрия Бутусова с Александрой Урсуляк в главной роли на сцене Театра им. Пушкина идет уже более 10 лет (премьера состоялась в феврале 2013 года). Процитирую Жюльена из спектакля театра им. Моссовета "Не будите мадам" (не ручаюсь за дословность): "Да, я националист, раз хочу, чтобы на французской сцене ставили спектакли на французском языке". Московский драматический Театр им.А.С. Пушкина Добрый человек из Сезуана.
Купить билеты на спектакль "Добрый человек из Сезуана"
Все актёры, занятые в спектакле, говорят о работе над ролями, как о процессе трудном, но интересном. В спектакле звучит много музыки, участвует ансамбль «Чистая музыка», зонги на двух языках в исполнении театральных актёров. Главное, что увидел в этой пьесе Юрий Бутусов — это человеческие отношения, поэтому костюмы персонажей подчёркивают характеры героев, ведь каждый человек имеет неоднозначные его оттенки. Людмила Траутмане.
Надеяться на то, что такие боги помогут героине Зинаиды Славиной не плошать, было по меньшей мере опрометчиво. Она и плошала, превращаясь временами из хорошей Шен Те в плохого Шуи Та. У Бутусова богам не до кефира.
Тусклый и промозглый город, чей образ создан сценографом Александром Шишкиным, вообще несовместим со здоровым образом жизни, и богов здесь лихорадит не меньше, чем безнадежно больной мир, за которым они недосмотрели. Куда же делась жовиальная троица богов-бюрократов, то и дело ссылающихся на циркуляры небесной канцелярии? Вместо них здесь волочит ноги всего одна хрупкая девушка Анастасия Лебедева , да и та, похоже, на последнем издыхании. О местонахождении двух ее коллег можно только гадать — видать, уже отдали концы, не сумев перебороть болезнь. Выжившая же в катаклизме не произносит ни слова, устало наблюдая за бесплодными попытками Шен Те сделать этот мир лучше, и к финалу спектакля, кажется, все-таки гибнет. А может быть, это вовсе и не бог, а alter ego главной героини?
Или же, например, ее ангел-хранитель, утративший не только способность спасать и сохранять, но даже и дар речи? Мыслимы любые версии, режиссер дает зрителю возможность строить свои догадки. Поселив своих персонажей в Сезуане, автор специально указал в ремарках, что эта китайская провинция — лишь обобщенный образ «всех мест на земном шаре, где человек эксплуатирует человека». Классовое неравенство, проклятая необходимость зарабатывать своим горбом себе на жизнь — вот в чем загвоздка, вот что, по мнению коммуниста Брехта, делает людей такими злыми. Когда бы не это, мир был бы райским местечком даже без всякого вмешательства богов. Именно в этом «был бы» а вовсе не в периодическом исполнении зонгов, как наивно полагают многие российские режиссеры и кроется вся суть эпического театра: мы должны ясно разглядеть Сезуан и в его нынешнем печальном виде, и в том, о котором можно только мечтать.
Пользуясь замечательной метафорой Брехта, зритель, словно гидростроитель, должен «увидеть реку одновременно и в ее действительном русле, и в том воображаемом, по которому она могла бы течь». Юрий Бутусов в гидростроители не рвется. Про созданный им мир можно совершенно точно сказать: Сезуан не спасут никакие дамбы, никакие шлюзы, никакие водоотводные каналы. Этот город должен быть смыт с лица земли бесконечно идущими здесь дождями. Смыт, и точка. В этом смысле бутусовский Сезуан — явный побратим триеровского Догвилля, который, впрочем, был не потоплен, а предан огню.
И, кстати, раз уж речь зашла о Ларсе фон Триере: Бутусов наверняка знал о том, что сценарий фильма «Догвилль» сочинялся под влиянием «Доброго человека из Сезуана». По крайней мере чучело собаки, притаившееся в углу сцены, явно передает привет нарисованному мелом псу Моисею из ленты фон Триера. Будет кому повыть на луну, когда Сезуан утонет. Здесь уместно задаться вопросом: можно ли считать спектакль Юрия Бутусова истинно брехтовским? Ответ на него будет состоять из двух частей. Несомненно, да, если говорить о его форме.
Москва — удивительный город — там все все узнают по слухам. Разнесся слух, что готовится какой-то интересный спектакль. А так как всем скучно, и дипломатам тоже, раз что-то интересное, значит, будет скандал.
Как говорил покойный мой друг Эрдман, что «если вокруг театра нет скандала, то это не театр». Значит, в этом смысле он был пророком в отношении меня. Так и было.
Ну и скучно, и все хотят приехать, посмотреть, и знают, что если это интересно, то это закроют. Поэтому спектакль долго не могли начать, публика ворвалась в зал. Эти дипломаты сели на пол в проходе, вбежал пожарник, бледный директор, ректор училища, сказал, что «он не разрешит, потому что зал может обвалиться».
В зале, где мест на двести сорок человек, сидит около четырехсот — в общем, был полный скандал. Я стоял с фонарем — там очень плохая была электрика, и я сам стоял и водил фонарем. В нужных местах высвечивал портрет Брехта.
И я этим фонарем все водил и кричал: — Ради Бога, дайте продолжить спектакль, что вы делаете, ведь закроют спектакль, никто его не увидит! Чего вы топаете, неужели вы не понимаете, где вы живете, идиоты! И все-таки я их утихомирил.
Но, конечно, все записали и донесли. Ну, и закрыли после этого. Вот уже два тысячелетия не прекращается вопль: так дальше продолжаться не может!
Никто в этом мире не в состоянии быть добрым! И обеспокоенные боги постановили: мир может оставаться таким, как есть, если найдётся достаточно людей, способных жить достойной человека жизнью. А чтобы проверить это, три виднейших бога спускаются на землю.
Быть может, водонос Ван, первым встретивший их и угостивший водой он, кстати, единственный в Сычуани, кто знает, что они боги , достойный человек? Но его кружка, заметили боги, с двойным дном. Добрый водонос — мошенник!
Простейшая проверка первой добродетели — гостеприимства — расстраивает их: ни в одном из богатых домов: ни у господина Фо, ни у господина Чена, ни у вдовы Су — не может Ван найти для них ночлег. Остаётся одно: обратиться к проститутке Шен Де, она ведь не может отказать никому. И боги проводят ночь у единственного доброго человека, а наутро, распрощавшись, оставляют Шен Де наказ оставаться такой же доброй, а также хорошую плату за ночлег: ведь как быть доброй, когда все так дорого!
Боги оставили Шен Де тысячу серебряных долларов, и она купила себе на них маленькую табачную лавку. Но сколько нуждающихся в помощи оказывается рядом с тем, кому улыбнулась удача: бывшая владелица лавки и прежние хозяева Шен Де — муж и жена, её хромой брат и беременная невестка, племянник и племянница, старик дедушка и мальчик, — и всем нужна крыша над головой и еда. А тут столяр требует сто серебряных долларов, которые не заплатила ему прежняя хозяйка за полки, а домовладелице нужны рекомендации и поручительство за не слишком респектабельную Шен Де.
И наутро в табачной лавке появляется Шой Да, двоюродный брат Шен Де. Решительно прогнав незадачливых родственников, умело вынудив столяра взять всего двадцать серебряных долларов, Предусмотрительно подружившись с полицейским, он улаживает дела своей слишком доброй кузины. А вечером в городском парке Шен Де встречает безработного лётчика Суна.
Ян Суна не пугают жестокость и подлость: пусть обещанное ему место — чужое, и у лётчика, которого уволят с него, большая семья, пусть Шен Де расстанется с лавкой, кроме которой у неё ничего нет, а старики лишатся своих двухсот долларов и потеряют жилье, — лишь бы добиться своего. Такому нельзя доверять, и Шой Да ищет опору в богатом цирюльнике, готовом жениться на Шен Де. В маленьком дешёвом ресторане в предместье готовятся к свадьбе Ян Суна и Шен Де.
Невеста в подвенечном наряде, жених в смокинге. Но церемония все никак не начнётся, и бонза посматривает на часы — жених и его мать ждут Шой Да, который должен принести триста серебряных долларов. Трое сидят, и двое из них смотрят на дверь.
На тележке около табачной лавки скудный скарб Шен Де — лавку пришлось продать, чтобы вернуть долг старикам. Цирюльник Шу Фу готов помочь: он отдаст свои бараки для бедняков, которым помогает Шен Де там все равно нельзя держать товар — слишком сыро , и выпишет чек. Она видит маленького сына столяра, который ищет еду в помойном ведре, и клянётся, что не успокоится, пока не спасёт своего сына, хотя бы его одного.
Настало время вновь превратиться в двоюродного брата. Господин Шой Да объявляет собравшимся, что его кузина и впредь не оставит их без помощи, но отныне раздача пищи без ответных услуг прекращается, а в домах господина Шу Фу будет жить тот, кто согласен работать на Шен Де. На табачной фабрике, которую Шой Да устроил в бараках, работают мужчины, женщины и дети.
Надсмотрщиком — и жестоким — здесь Ян Сун: он ничуть не печалится из-за перемены участи и показывает, что готов на все ради интересов фирмы. Но где Шен Де? Где добрый человек?
Где та, кто много месяцев назад в дождливый день в минуту радости купила кружку воды у водоноса? Где она и её будущий ребёнок, о котором она рассказала водоносу? И Сун тоже хотел бы знать это: если его бывшая невеста была беременна, то он, как отец ребёнка, может претендовать и на положение хозяина.
А вот, кстати, в узле её платье. Полиция приходит в дом. Господину Шой Да предстоит предстать перед судом.
В зале суда друзья Шен Де водонос Ван, чета стариков, дедушка и племянница и партнёры Шой Да господин Шу Фу и домовладелица ждут начала заседания. При виде судей, вошедших в зал, Шой Да падает в обморок — это боги. Боги отнюдь не всеведущи: под маской и костюмом Шой Да они не узнают Шен Де.
И лишь когда, не выдержав обвинений добрых и заступничества злых, Шой Да снимает маску и срывает одежду, боги с ужасом видят, что миссия их провалилась: их добрый человек и злой и чёрствый Шой Да — одно лицо. Не получается в этом мире быть доброй к другим и одновременно к себе, не выходит других спасать и себя не погубить, нельзя всех осчастливить и себя со всеми вместе! Но богам некогда разбираться в таких сложностях.
Неужели отказаться от заповедей? Нет, никогда! Признать, что мир должен быть изменён?
Нет, все в порядке. И они успокаивают людей: «Шен Де не погибла, она была только спрятана. Среди вас остаётся добрый человек».
«Добрый человек из Сезуана» - из Москвы в Казань
В «Кабаре Брехт», как и в «Добром человеке из Сезуана», Бутусов сопоставляет историю с современностью. Стихи и песни о предвоенной Германии чередуются с пародиями на программу «Время», где диктор сообщает, что «кривда уверенным шагом идет по земле». Антивоенные призывы прерываются монологом актера, который рассказывает, что лучше станет беженцем, чем пойдет с оружием на «чужую войну».
Спасибо всем актерам за профессиональную игру, режиссеру за постановку, театру за гостеприимство! В комментариях ниже писали, что много текста на немецком языке и перевода нет.
На самом деле перевод есть.
Невеста в подвенечном наряде, жених в смокинге. Но церемония все никак не начнётся, и бонза посматривает на часы — жених и его мать ждут Шой Да, который должен принести триста серебряных долларов. Трое сидят, и двое из них смотрят на дверь. На тележке около табачной лавки скудный скарб Шен Де — лавку пришлось продать, чтобы вернуть долг старикам.
Цирюльник Шу Фу готов помочь: он отдаст свои бараки для бедняков, которым помогает Шен Де там все равно нельзя держать товар — слишком сыро , и выпишет чек. Она видит маленького сына столяра, который ищет еду в помойном ведре, и клянётся, что не успокоится, пока не спасёт своего сына, хотя бы его одного. Настало время вновь превратиться в двоюродного брата. Господин Шой Да объявляет собравшимся, что его кузина и впредь не оставит их без помощи, но отныне раздача пищи без ответных услуг прекращается, а в домах господина Шу Фу будет жить тот, кто согласен работать на Шен Де. На табачной фабрике, которую Шой Да устроил в бараках, работают мужчины, женщины и дети.
Надсмотрщиком — и жестоким — здесь Ян Сун: он ничуть не печалится из-за перемены участи и показывает, что готов на все ради интересов фирмы. Но где Шен Де? Где добрый человек? Где та, кто много месяцев назад в дождливый день в минуту радости купила кружку воды у водоноса? Где она и её будущий ребёнок, о котором она рассказала водоносу?
И Сун тоже хотел бы знать это: если его бывшая невеста была беременна, то он, как отец ребёнка, может претендовать и на положение хозяина. А вот, кстати, в узле её платье. Полиция приходит в дом. Господину Шой Да предстоит предстать перед судом. В зале суда друзья Шен Де водонос Ван, чета стариков, дедушка и племянница и партнёры Шой Да господин Шу Фу и домовладелица ждут начала заседания.
При виде судей, вошедших в зал, Шой Да падает в обморок — это боги. Боги отнюдь не всеведущи: под маской и костюмом Шой Да они не узнают Шен Де. И лишь когда, не выдержав обвинений добрых и заступничества злых, Шой Да снимает маску и срывает одежду, боги с ужасом видят, что миссия их провалилась: их добрый человек и злой и чёрствый Шой Да — одно лицо. Не получается в этом мире быть доброй к другим и одновременно к себе, не выходит других спасать и себя не погубить, нельзя всех осчастливить и себя со всеми вместе! Но богам некогда разбираться в таких сложностях.
Неужели отказаться от заповедей? Нет, никогда! Признать, что мир должен быть изменён? Нет, все в порядке. И они успокаивают людей: «Шен Де не погибла, она была только спрятана.
Среди вас остаётся добрый человек». И на отчаянный вопль Шен Де: «Но мне нужен двоюродный брат» — торопливо отвечают: «Только не слишком часто! Заключительный монолог актёра перед публикой: «О публика почтенная моя! Конец неважный.
Гастроли имели огромный успех. По словам самих артистов, лондонцы смотрели спектакли крайне внимательно и не скупились на эмоции: были и аншлаг, и овации, и слезы на трогательных моментах.
Тони Расклин, директор «Барбикана», отметил, что английские зрители «сражены постановками Театра Пушкина» и поблагодарил продюсера Оксану Немчук за организацию гастролей для труппы, рассказывает ТАСС.
Гастроли театра им. Пушкина в Тюмени завершатся 7 апреля
Мы давно не делали такого масштабного спектакля, в котором занято почти тридцать артистов разных поколений. В главной роли Александра Урсуляк. Постановка и музыкальная, и гротесковая, при этом невероятно актуальная и острая. Обычно спектакль делаю очень быстро. А тут решил не спешить, чтобы успеть получить удовольствие от работы: посочинять, попридумывать, помечтать. Это же такой глубокий материал, такое счастье взаимодействия с великим писателем... Как удается абстрагироваться от того, что делают другие режиссеры? Хотя постановок «Зойкиной квартиры» по России, да и по всему миру огромное количество, зачастую режиссеры очень сосредотачиваются на внешней, гротесковой стороне истории. И получается не Булгаков, а какой-то Зощенко или Аверченко.
Шуи Та — рацио, Шен Те — импульс. Одно без другого губительно». Какая интересная актерская задача, и как виртуозно справляется с ней Александра Урсуляк! Играя размалеванную, усталую шлюху, счастливую девчонку, благодарную подругу, ответственного работягу, всепрощающую невесту, будущую мать или своего притворно грозного братца, тающего от каждого прикосновения Янг Суна, она неизменно точна и убедительна. Главное, ей действительно удается доброта. Такая непафосная, несентиментальная, немного сниженная угловатой пластикой и сиплыми нотками в прокуренном голосе. Доброта сосредоточенная, напряженная, ибо тут нельзя зазеваться, надо владеть ситуацией: с той рассчитаться, у этого одолжить, тех накормить, за того вступиться. Даже накануне свадьбы не знает она покоя.
Срок бронирования билетов на все спектакли Театра им. Пушкина составляет 30 минут! Автор — Бертольд Брехт Режиссёр — Юрий Бутусов Пьеса Бертольта Брехта «Добрый человек из Сезуана», давно ставшая культовой для театрального мира и заново переведенная для нашего театра Егором Перегудовым, вновь обрела острое актуальное звучание в постановке одного из самых ярких современных режиссеров — Юрия Бутусова.
Нужно ли распечатывать электронные места? Во сколько приезжать в театр? Желательно приехать заранее, например, за час до начала. Вы сможете спокойно выпить кофе в буфете, прогуляться по театру, почитать книгу с книжной полки, приобрести сувениры, изучить программку. Что делать, если я опаздываю на спектакль? Постарайтесь спланировать время так, чтобы не опоздать!
Добрый человек из Сезуана.
В Московском драматическом театре имени А. С. Пушкина прошел пресс-показ спектакля «Добрый человек из Сезуана» в постановке Юрия Бутусова. купить билеты на спектакль в Москве. Расписание, содержание, актеры, фото, продолжительность Закажите билеты в театр на продажа билетов, с выбором мест и цен. Цена билета на спектакль «Добрый человек из Сезуана» в Театре Пушкина в Москве: от 400 до 6000 рублей.
Театр им. А.С.Пушкина. Спектакль «Добрый человек из Сезуана».
Добрый человек из Сезуана, покупка билетов онлайн или по телефону, дата проведения 17 мая 2024. Павел Руднев о «Добром человеке из Сезуана» в Театре имени Пушкина. Постановку я посмотрел в конце 2013 года, когда с ней московский театр Пушкина приезжал на Международный Рождественский фестиваль искусств, и увидеть его мне буквально повезло — билеты стоимостью выше средней были разобраны, но подруга–журналистка была причастна к. В 2019 году у нас были большие гастроли в Лондоне: в центре «Барбикан» играли четыре спектакля — «Добрый человек из Сезуана», «Вишневый сад», «Материнское поле» и постановку о Камерном театре. В комментариях поставлю несколько видео с фрагментами спектаклей Театра им. А.С. Пушкина и Таганки с Высоцким-Славиной-Демидовой. Процитирую Жюльена из спектакля театра им. Моссовета "Не будите мадам" (не ручаюсь за дословность): "Да, я националист, раз хочу, чтобы на французской сцене ставили спектакли на французском языке".
Притча о добром человеке в интерпретации Юрия Бутусова
Пушкина удивил и привел в восторг театралов столицы новой трактовкой брехтовского «Доброго человека…». В этом году калининградцы смогут составить собственное мнение и о драматургии Брехта, и оценить ее прочтение режиссером и актерами нашего театра. Действие происходит в Китае, в провинции Сычуань Сезуан — это в европейском прочтении. Главная героиня — жрица любви, доверчивая женщина, которая находит совершенно необычный способ защититься от злого мира и злых людей. Удастся ли ей это? На этот вопрос предстоит найти ответ зрителю. Это история женщины и ее любви, но наш спектакль не мелодрама.
Но я знал и любил это место, этих людей, эти традиции». Пушкина — Нынешний театральный сезон подходит к концу. Что успели в нем сделать?
Раньше театр почти никуда не выезжал. А мы за предыдущие годы побывали и в Америке, и в Австралии, и в Китае, и в странах Европы. В 2019 году у нас были большие гастроли в Лондоне: в центре «Барбикан» играли четыре спектакля — «Добрый человек из Сезуана», «Вишневый сад», «Материнское поле» и постановку о Камерном театре. Сейчас ситуация изменилась, международная театральная жизнь приостановилась, зато у нас идут очень активные гастроли по стране. Практически каждый месяц у нас выезд — на один спектакль или на несколько. Гастроли всегда история дорогостоящая.
Пушкина, текст пьесы получил новое звучание, так как Егор Перегудов перевёл пьесу заново. Главным мотивом пьесы является вечная борьба добра со злом, переданная через судьбу куртизанки Шен Те. Боги, посланные на землю для поисков доброго человека, в лице Шен Те находят воплощение наивысшей доброты, только вот чем больше добрых дел делает она в жизни, тем больше несчастий сваливается на её голову, тем более невыносима становится жизнь девушки. Помог справиться с проблемами загадочно появившийся брат Шуй Та, в обличье которого девушка стала действовать более жёсткими методами.
Актриса приклеивает усы и бакенбарды, натягивает брюки и тут же становится беспринципным Шуй Та. Красота, глубокий голос и отсутствие даже намека на жеманность — избавляет приём с переодеваниями от пошлости. В Александре Урсуляк столько неподдельной женственности, грации и вместе с тем природной естественности, что игры с перевоплощениями смотрятся отнюдь не карикатурно. Постоянно мокрые волосы, то ли от дождя, то ли от слез богов, порванные колготки на тоненьких ножках и черные потеки туши под глазами… Какая беззащитная эта Шен Те! Разве могла она выиграть в схватке с грубым миром корыстолюбцев? Конечно, нет. Источник фото: сайт театра В этом мире деревья безлиственные, их мертвые тела опускают на канатах и снова вздымают, оставляя торчать сверху обрубленными стволами. А вместо дождя, небо удобряет местную почву зерном или, того хуже, пачками сигарет. Не случайно Шен Те обзавелась табачной лавкой. Художник Александр Шишкин стремится заполонить сцену предметами скульптура собаки, баклажка с водой, вёдра, корзина с искусственными цветами , но вместе с тем придать всему живой динамичности. Герои катаются на велосипедах, а за их спинами проектор рисует изображения с чужими лицами. Из всего видеоряда выделяется фотография близнецов Поллок, прославившихся тем, что якобы были реинкарнированными душами погибших сестёр.