Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. Большинство россиян негативно относятся к современным феминитивам таким, как режиссерка, авторка, психологиня, причем гораздо больше такие конструкции РИА Новости, 05.02.2023. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам Условия использования Конфиденциальность Правила и безопасность Как работает YouTube.
Действительно ли Верховный суд запретил использовать феминитивы или это все громкие заголовки?
Вероятнее всего, использование феминитивов будет рассматриваться в контексте, среди множества других доказательств. Что за зверь — феминитивы, почему кипят вокруг такие страсти и почему кто-то борется за их употребление? Что такое феминитивы? Как образуются феминитивы в русском языке? Какие были волны феминитивов и что происходит сейчас? Потому что сам суффикс архаичный и почти не используется в – очень интуитивная вещь, мы сначала начинаем говорить на нем, а уже потом учим правила.
На Украине узаконили феминитивы, и обрушился хейт. Но от россиян – они поняли, чем это грозит
Копии решения Верховного суда опубликовало ИА «Свободные новости». Подлинность документа по опубликованным фотоснимкам установить не удалось, но, по словам издания, документ стал частью одного из дел об административном правонарушении, а предоставил участникам процесса его «представитель правоохранительных органов».
Как назвать автора женского пола — автор, авторка, авторша? А профессора? А маркетолога? Даже среди самих женщин единого мнения на этот счёт нет. Не могут прийти к единому мнению и специалисты. Нередко феминитивы вызывают раздражение части аудитории. Яркий пример — «режиссёрка». Как пояснила Ирина Фуфаева, в национальном словаре русского языка, начиная со времён Владимира Набокова а это около ста лет назад , имеется слово «режиссёрша». Сейчас находятся те, кто отказывается использовать его, потому как считает, что суффикс «-ша» означает принадлежность либо подчинённость кому-либо.
Когда-то считалось, что генеральша — это не женщина-генерал, а супруга генерала-мужчины, равно как и профессорша, директорша и тому подобные. Однако как быть с кастеляншей, которая ведает хранением и выдачей белья, а вовсе не является супругой смотрителя средневекового замка и прилегающих к нему территорий? А с лидершей, дикторшей, юбиляршей, блогершей и стримершей? Кто они — чьи-то жёны или независимые дамы? В наши времена скорее второе. Между тем указывать на подчинённость может вполне «самостоятельный» суффикс «-ка».
Копирайтерам, журналистам и PR-специалистам часто нужно вместить максимум информации в минимум символов. Но иногда феминитивы — обязательный пункт в редакционной политике издания. Здесь можно попасть в ловушку и увлечься идеологией: возмущённые комментаторы под таким текстом не преминут. Ирина Фуфаева вспоминает случай с интернет-журналом DOXA, который использует феминитивы систематически: «Я помню, у них была новость, где слово экспертка употребили в абзаце пять раз. Было много комментариев по этому поводу. Это и феминитив новый, с одной стороны, и, с другой, — нарушение правил газетного стиля. В идеале один и тот же персонаж должен называться разными словами, а одно и то же слово не должно употребляться в соседних предложениях, Почему-то, когда авторы начинают использовать феминитивы в статьях, они об этом забывают». Вы просто так хотите А что если вы просто так, исходя из своих душевных позывов, вдруг решили употреблять феминитивы? Вы, может быть, не феминистка и не профеминист, никакого «идеологического» внутреннего протеста специальные слова у вас не вызывают, но «звучат плохо» и вообще «портят великий и могучий». В общем, кажутся вам совершенно неблагозвучными и недостойными русского языка, попросту несуразными. Но почему бы не называть людей так, как они просят себя называть? Почему возникают такие эмоции, объясняет Ирина Фуфаева: Вы просто так хотите А что если вы просто так, исходя из своих душевных позывов, вдруг решили употреблять феминитивы? Почему возникают такие эмоции, объясняет Ирина Фуфаева: «Феминитивы вроде авторка, редакторка, докторка заимствованы из других славянских языков по модели, которой в русском языке не было. В частности, суффикс -к- соединяется с определенными типами основ. В устном диалоге человек даже не заметит, как скажет авторша, редакторша и докторша, но на суффикс -к- ещё как обратит внимание. Совершенно очевидный момент, который люди рефлексируют и озвучивают: образования с суффиксом -к- воспринимается как уничижительные или иногда уменьшительные. Я помню, адвокаткой так возмущались! И каждый решает сам, что ему важнее: благозвучность или самовыражение. Иногда, особенно мужчинам, это кажется глупостью, но, когда тема вдруг касается человека лично, отношение может измениться. Это заметил и Навальный: «Ну, а теперь жизнь пошутила над тобой.
Облекать профессии в феминитивы — значит признавать эти профессии за женщинами. А тотальный мужской род в обозначениях «серьезных» профессий доктор, ученый, журналист, режиссер маскирует все женские достижения в этих областях, нивелируя их значимость на подсознательном уровне. Женщинам же остаются «няня», «кухарка» и «уборщица». Языковой дискриминацией попахивает. Я обращу ваше внимание вот еще на что: никто не считает нужным выдумывать женскую пару к словам «стол» или «асфальт». Все, вокруг чего крутится «феминитивный» спор , — это профессиональная деятельность, и только. Более того, не все новые слова приживаются, со временем происходит естественный отбор, и из ста феминитивов с нами реально останется пара десятков. Остальные «отвалятся» по причинам ненужности или неудобства. Это обычные языковые механизмы, так происходит с любыми новыми словами. История с феминитивами только началась. Сейчас нужно внимательно присмотреться, прислушаться к ней. Тем более что главный аргумент противников феминитивов — нежелание коверкать язык. Вместе с тем они легко говорят «гейт» gate вместо «выход на посадку» или «оффер» offer вместо «предложение». Лично я ничего не имею против англицизмов, но очень хочется понять: эти люди за чистоту русского языка борются или против феминитивов воюют? Она первая начала! Пока в России феминитивы пытаются пробиться сквозь глухую стену общественного непонимания, на Украине они уже полноценно существуют на законодательном уровне. Министерство развития экономики, торговли и сельского хозяйства Украины в августе этого года внесло изменения в так называемый классификатор профессий. Теперь по требованию женщины в ее трудовой книжке любая профессия может быть указана в женском роде.
Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*
Поэтому некоторые радикальные феминистки кричат: «В украинском заложено неуважение к женщине! И это слово женского рода. Что значат все эти факты? Да ничего. Точнее, только то, что род — это грамматическая условность. Связь языка и мышления на самом деле довольно условна.
Гипотеза Сепира — Уорфа, или гипотеза лингвистической относительности, главный тезис которой — прямое влияние языка на мышление, давно подвергнута серьезной критике. Однако до сих пор именно к ней продолжают апеллировать ярые сторонники феминитивов. В целом мне понятна идея сделать роль женщины в обществе более явной. Но использовать для этой цели новые феминитивы кажется мне несколько наивной затеей. Многие люди не знают, что в русском языке 4 рода.
Мужской, женский, средний и… общий. Слова общего рода — это многочисленные слова на —а типа умница, неряха, задира, сирота, коллега и т. Также многие лингвисты относят к общему роду те названия профессий, которые используются для обозначения лиц обоих полов — врач, доктор, профессор, директор и т. Существительные общего рода интересны тем, что могут употребляться по отношению как к женщинам, так и к мужчинам — а к кому именно, становится ясно не из окончания самого слова, а из окончаний других слов. Можем сказать «врач провелА операцию», а можем — «врач провёл операцию».
Многие названия профессий могут сочетаться с прилагательными и глаголами как мужского, так и женского рода, так что женщины тоже имеют на них полное право. Большинству людей не нравится, как звучат феминитивы. И это вполне объяснимо: в русском языке нет универсального суффикса для их образования. Часто таким суффиксом пытаются объявить -К-, и именно с его помощью образованы новомодные «авторка», «редакторка», «блогерка» и т. Но с суффиксом -К- возникает одна проблема… Нет, не его многозначность и пренебрежительное звучание — в конце концов, ничего такого в словах студентка, артистка, спортсменка мы не замечаем.
Вслушайтесь в эти слова. Проставьте в них ударения. Заметили, что оно все время падает на слог, предшествующий суффиксу?
Надо отметить, что в Верховном Суде официально отказались комментировать опубликованный документ. Политик также отметила, что за использование общепринятых феминитивов в названиях профессий никаких штрафов не предусмотрено. Копия документа была включена в одно из дел об административном правонарушении, связанном с жительницей Саратовской области.
В этом смысле феминитивы, обозначающие профессии, в русском языке можно считать пейоративами [3]. Противники употребления феминитивов-неологизмов указывают на то, что последовательное употребление феминитивов приведёт к исчезновению гендерно-нейтральных обозначений, в современном русском языке в основном имеющих 2-е склонение и грамматический мужской род: «депутат», «лингвист». Многие обозначения людей 2-го склонения мужского рода сейчас могут использоваться то как гендерно-нейтральные «среди респондентов было 100 мужчин и 100 женщин» , то как обозначения мужчин «респонденты и респондентки» ; другие же «врач», «нотариус» полностью гендерно-нейтральны [23]. Если последовательно обозначать женщин феминитивами, то все упомянутые слова будут снова обозначать мужчин, и тогда соответствующие профессии и состояния людей лишатся гендерно нейтральных обозначений [24] [25]. Слова 2-го склонения мужского рода, такие, как «врач», «нотариус», «депутат», частично обрели признак общего рода — согласование и по мужскому, и по женскому роду, но только в именительном падеже: «моя врач».
Согласование типа «моей врача» редко и ненормативно сравните с «моей коллеге», где «коллега» — слово общего рода , поэтому такие слова, как «врач», пока не сменили род с мужского на общий. Зато смена рода с мужского на общий произошла в XX—XXI веках у некоторых существительных 1-го склонения и несклоняемых: «коллега», «судья», «глава», «визави», «завкафедрой» и пр. Также образование феминитивов путём суффиксации от аналогичных слов мужского рода приводит к привативной оппозиции : слово мужского рода может считаться «базовым», а феминитив — надстройкой к нему [22]. Вместе с тем неприятие феминитивов может быть связано и с отрицательным отношением многих людей к собирательному образу феминисток и феминистского движения [14] [22]. В других языках[ править править код ] Феминитивы существуют и в других языках, у которых есть грамматическая категория рода , в частности, в некоторых индоевропейских и семитских языках.
Английский язык[ править править код ] В английском языке нет грамматической категории рода, однако обозначающие женщин слова образуются, в частности, с помощью суффиксов -ess и -ette: stewardess стюардесса , dudess чувиха , actress актриса , usherette капельдинерша и т. В других случаях феминитивы образуются иррегулярно. Также иногда для мужчин и женщин используется одинаковая форма, различающаяся лишь артиклем, например, el terapeuta «терапевт» и la terapeuta «терапевтша» [ источник не указан 1112 дней ]. Немецкий язык[ править править код ] В немецком языке феминитивы от многих профессий образуются при помощи добавления суффикса -in, например, Student с нем. В польском языке этого времени существовали стилистически нейтральные эквиваленты названиям мужского рода, например, docentka с польск.
Об этом сообщила RTVI председатель парламентского комитета по защите семьи, вопросам отцовства, материнства и детства Нина Останина. Она дала комментарий в связи с сообщениями от 23 января о том, что студентам ВШЭ в Санкт-Петербурге запретили использовать феминитивы, в частности, слово «кураторка», использованное в одном из постов студенческой группы.
В России могут запретить феминитивы: за какие слова можно попасть под суд
Авторка, режиссерка – это унизительно: почему женщинам так мало места в русском языке | Ирина Фуфаева утверждает, что феминитивы возникли в русском языке ещё в незапамятные времена и вписались в него довольно органично. |
Почему нам нужны феминитивы? | Журнал Интроверта | Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает. |
Что не так с феминитивами? Отвечает лингвист | Аргументы и Факты | Современные феминитивы – слова женского рода, образованные от названий профессий или занятий, такие как авторка, режиссерка, психологиня – раздражают большинство граждан. |
«Я вам не авторка»: кого и почему раздражают феминитивы
Что такое феминитивы и стоит ли с ними бороться | Феминитивы широко обсуждаются в России в последнее время: про них спорят, скандалят, постоянно пишут в прессе. |
Феминитивы — пропаганда ЛГБТ: Милонов потребовал запретить «авторок». Мнение филолога | 360° | Как я обожаю [попытки докопаться] до закреплённых законом феминитивов на Украине от русских с «есть правила русского языка». |
В России запрещают феминитивы: за какие слова будут наказывать | Феминитивы помогают ввести женские названия профессий в широкий обиход и таким образом уравнять женщин и мужчин в языковых правах. |
Философиня, капитанка, ученая: женщины разных профессий рассуждают о феминитивах
Большинство граждан России негативно относится к феминитивам. Разрушение традиционных ценностей и феминитивы. «Свободные новости» публикуют полный текст решения Верховного суда РФ о признании экстремистским «движения ЛГБТ»*. «Феминитивы существуют в русском языке примерно с XVI века, когда речь шла о разграничении обязанностей дел, которые могли выполнять и мужчины, и женщины.
Скажешь «авторка» — получишь срок: студентам уже запрещают феминитивы
Английский язык[ править править код ] В английском языке нет грамматической категории рода, однако обозначающие женщин слова образуются, в частности, с помощью суффиксов -ess и -ette: stewardess стюардесса , dudess чувиха , actress актриса , usherette капельдинерша и т. В других случаях феминитивы образуются иррегулярно. Также иногда для мужчин и женщин используется одинаковая форма, различающаяся лишь артиклем, например, el terapeuta «терапевт» и la terapeuta «терапевтша» [ источник не указан 1112 дней ]. Немецкий язык[ править править код ] В немецком языке феминитивы от многих профессий образуются при помощи добавления суффикса -in, например, Student с нем. В польском языке этого времени существовали стилистически нейтральные эквиваленты названиям мужского рода, например, docentka с польск.
На рубеже XIX и XX века для новых профессий феминитивы образовывались сразу, параллельно появлению мужского варианта в языке [35]. Некоторые польские языковеды, такие как Зенон Клеменсевич и Витольд Ташицкий , считали, что эмансипация женщин приведёт к повсеместному распространению таких неологизмов, но этого не произошло. В польском обществе утвердилось мнение о том, что, напротив, проявлением гендерного равенства в языке может считаться употребление одинаковых слов для мужчин и женщин. В связи с этим с середины XX века выходили из употребления даже некоторые существовавшие до этого феминитивы [36].
Вместо них появилась тенденция называть женщин конструкцией типа pani profesor «пани профессор» [30]. Употребления слов мужского рода для обозначения женщин нарушали правила родового согласования например, nasza redaktor, с польск. Тем не менее в начале XXI века в польском языке появляется новая волна феминитивов, употребление которых поддерживалось в том числе некоторыми политиками Польши. Впрочем, этот суффикс, как и аналогичный ему суффикс -к а - в русском языке, по мнению многих носителей польского, несёт пренебрежительный оттенок [30].
В украинском языке для образования феминитивов используются следующие суффиксы: -к- — наиболее продуктивный, сочетается с разными типами основ укр. Кроме того, украинские феминитивы могут образовываться изменением окончания укр.
Тема употребления феминитивов в русском языке обсуждается в общественном пространстве уже несколько лет с переменным успехом. Но несмотря на это, радетелям за «чистоту» русского языка, следовало бы знать, для начала, одну безусловную истину: язык развивается так, как он хочет, и не зависит от запретов и наказаний, а скорее наоборот — благодаря им и развивается.
Не знать этих элементарных законов люди, работающие в системе высшего образования, разумеется, не могут. А потому причина их бдительности в другом: в элементарном страхе, поскольку крайняя расплывчатость формулировок Верховного суда, признавшего экстремистским несуществующее в природе движения, дает возможность силовикам при желании привлечь к уголовной ответственности даже за простое употребление феминитива. Причем таковым они могут объявить все, что угодно. А эксперты без труда подтвердят факт экстремизма.
Филолог — о феминитивах 57 16. Но тема феминитивов волнует не только нас. Филолог, учитель с 10-летним стажем Светлана Гурьянова опубликовала пост на эту тему в своём инстаграме , который набрал почти 20 тысяч лайков. Мы публикуем пост Светланы полностью. Мне близки идеи и ценности феминизма. Ещё бы: если бы не он, вряд ли писала бы я сейчас этот пост и вообще вела бы блог. При этом я не считаю, что феминистка должна быть обязательно за новые феминитивы. И у меня к ним сложное отношение — а почему, расскажу в этом посте.
Речь пойдёт не о многочисленных уже прижившихся в языке феминитивах учительница, студентка, актриса и т. Говоря о них, я сосредоточусь именно на лингвистической стороне вопроса. Что меня как филолога смущает в феминитивах? Представление о том, что грамматический род тесно связан с гендером, общественно-политической ситуацией, образом мыслей и чем-то там ещё, довольно нелепо. Просто приведу несколько любопытных фактов о роде в разных языках. В большинстве языков вовсе нет категории рода. Например, в английском или китайском. А есть языки например, африканские , где родов, или, как их еще называют, грамматических классов, очень много — несколько десятков: класс животных, растений, предметов и т.
Русское слово «личность» женского рода. Но оскорбится ли мужчина, если сказать о нем: «Он — неординарная личность»? В таком близком нам белорусском языке сабака, боль и стэп степь — слова мужского рода, а гусь и таполя тополь — женского. В украинском языке мужчина — это чоловiк, а женщина — просто жiнка. Поэтому некоторые радикальные феминистки кричат: «В украинском заложено неуважение к женщине! И это слово женского рода. Что значат все эти факты? Да ничего.
Но если в языке появится четкое разделение форм мужского и женского рода, то как же тогда писать такие объявления? А общеродовым какое слово считать? Формой мужского рода в таком качестве, подозреваю, многие будут недовольны.
И, конечно, просто по-человечески вызывает отторжение слишком нарочитое, искусственное внедрение целого пласта новой лексики — да еще и построенного вопреки законам языка. И эта идея — что язык устроен как-то неправильно, что он кого-то унижает и поэтому его надо переделать — мне совсем не нравится. Потому что она унижает язык.
Я не могу сказать, что я однозначно против феминитивов и считаю их абсолютно ненужными и нежизнеспособными. И вот почему: Если какая-нибудь женщина хочет обозначать себя именно с помощью феминитива — почему нет? Это как с псевдонимом или изменением имени.
Если все это помогает человеку лучше выразить себя и свои взгляды — что я могу сказать против? Самоопределение — выбор каждого, и я не вправе на него посягать. И даже если речь идёт о повсеместном внедрении феминитивов, несмотря на все возникающие к ним вопросы — я не могу сказать им однозначное «нет».
Отдельные люди — конкретно я или еще кто-то, даже ученые — вообще тут ничего не решат. Сказать «нет» феминитивам может только сам язык. А я не уверена, что он откажет абсолютно всем феминитивам в праве на существование.
Сейчас мы наблюдаем беспрецедентную ситуацию: средства массовой информации и интернет настолько общедоступны и влиятельны, что действительно при частом и повсеместном употреблении новые слова могут распространяться и укореняться в языке очень быстро правда, надолго ли — другой вопрос. Их часто видишь и к ним привыкаешь. Вполне допускаю, что некоторые феминитивы тоже смогут так примелькаться и незаметно войти в язык.
Филологиня и товарищка — вряд ли, а вот режиссёрка и блогерша — возможно. И еще. Язык — он ведь для людей.
Если большинство носителей языка почувствует необходимость в феминитивах — они появятся. И в такой ситуации это будет правильно. Мне пока что кажется, что и без них неплохо — но я же не могу говорить за всех, да еще и на будущее.
Авторка, режиссерка – это унизительно: почему женщинам так мало места в русском языке
В России запрещают феминитивы: за какие слова будут наказывать | Вокруг использования феминитивов — слов женского рода, альтернативных понятиям мужского рода — неизменно возникают дискуссии. |
Голубьи и докторини: опубликованы новые правила русского языка | Вероятнее всего, использование феминитивов будет рассматриваться в контексте, среди множества других доказательств. |
Законно ли теперь использовать феминитивы? | Непринятие феминитивов – это не про лингвистику, а про патриархальность нашего языка и доминирование мужчин в социуме. |
Когда она - журналистка, блогерка, ораторка. Зачем женщинам нужны эти окончания? | Более того, нашлась в этом вузе и преподавательница, тоже запретившая своим студентам употреблять феминитивы в своих работах. |
Что не так с феминитивами? Отвечает лингвист
Действительно ли Верховный суд запретил использовать феминитивы или это все громкие заголовки? Но давайте разберемся, стоит ли что-то за этими заголовками или на самом деле - нет? В этом документе была также своеобразная методичка, которая как бы должна указывать, что тот или иной человек имеет или не имеет отношения к этой организации. Там есть очевидные пункты, по типу: проведения соответствующих парадов и выбора партнеров того же пола. И если с очевидными все ясно и они действительно являются триггером того, что человек принадлежит к данному движению, то вот были и неочевидные пункты, один из которых - "использование потенциальных слов - феминитивов, таких как руководительница, директорка, авторка, психологиня". С этого все и началось, а дальше новость подхватили в СМИ и начали активно ее обсуждать. Как все на самом деле? Ну давайте сразу развеем миф о том, что запрещены вообще все феминитивы, такие новости мы тоже читали...
То есть фактически слова «кураторка» именно оно привлекло внимание чиновников от высшего образования , а также «авторка», «блогерка» и многие другие были сочтены экстремистскими. Помимо этого, от студентов потребовали убрать из постов в своих пабликах и упоминание об однополых парах, как будто таких в природе не существует. Более того, нашлась в этом вузе и преподавательница, тоже запретившая своим студентам употреблять феминитивы в своих работах. На своей лекции по «Основам медиакоммуникации», Дарья Зубко рассказала студентам об информационных войнах, которые ведут западные СМИ против России, в том числе и используя феминитивы «для привлечения внимания». Как комментируют эту информацию эксперты в социальных сетях, «перед нами не приступ деменции у отдельных преподавателей, а тенденция языкового пуризма. Причем под угрозой не все феминитивы, а только те, которые воспринимаются как новые и непривычные: авторка, кураторка».
Наше мышление связано с нашим языком, поэтому хотим мы или не хотим, если эта доминантность будет продолжать существовать, она будет отражаться и в языке. Споры о феминитивах - это больше социальное явление, которое вызвано изменениями в обществе. Психолог Фируза Мирзоева считает, что там, где общество патриархальное, это раздражение наблюдается сильнее, причем не только со стороны мужчин. Часто подтрунивания и издевки выражают сами женщины, что говорит о внутренней мизогинии, отмечает психолог. Психика человека так устроена, что он сопротивляется любым изменениям, даже самым позитивным. На смену приходят новые термины. И феминитивы — это одна из структур языка. И как бы они не раздражали и не вызывали агрессию, в скором времени они приживутся и станут нормой. Мы становимся свидетелями очень интересного процесса в русском языке. Фото: redavantgarde. Язык должен развиваться органично, эволюционно, а не в угоду «очередным грантам и моде». А русский язык в отличии от ряда других , как раз таки очень гибкий, подвижный, вбирающий в себя все из окружающей жизни и других языков. Но при этом, сохраняющий свои нормы и правила. Людей возмущает вычурность, имитация, очередной грантовый мейнстрим. По словам журналиста, нарочитое использование новых феминитивов - это «мишура», которой подменяют истинное уважение к женщине. Что не так с «депутаткой»? Филолог Амина Хаитова считает, что новые феминитивы звучат не совсем красиво и где-то даже немного грубовато, что искажает и уродует язык. Несмотря на то, что статусные профессии в большей части применительны к мужчинам, это не говорит о том, что женщины чем-то хуже в той или иной сфере. И то, что женщину называют «министром» или «депутатом» - нет никакой дискриминации. Поскольку в Центральной Азии, где основной носитель власти — мужчина, использовать феминитивы не совсем допустимо. Это всегда вызывает непонимание в обществе, раздражение и отторжение этих слов. Возможно, это связано с пока еще низким уровнем образования, - отмечает Хаитова.
Они появились относительно недавно и сами по себе, считает эксперт, не несут отрицательный смысл или пропаганду чего-либо. К примеру, в блогах о женской литературе, на данный момент переживающей настоящий расцвет, критики иногда используют слова вроде "авторка" и "режиссёрка", что преследует только одну цель — подчеркнуть, что произведение передаёт женский опыт и несвойственные мужчинам переживания. В целом, предположила Плотникова, использование феминитивов при рассмотрении соответствующих дел будет учитываться в контексте, среди множества других доказательств.
Революция и язык: зачем нужны феминитивы
Россиян не будут наказывать за использование феминитивов, так как сами по себе эти слова — не показатель принадлежности к ЛГБТ*-движению. Запрещается нарушать фундаментальные правила Пикабу. Саратовское издание «Свободные новости» опубликовало фото документа с текстом решения Верховного суда РФ о признании движения ЛГБТ экстремистским. В этом тексте речь пойдет о феминитивах в русском языке, о том, каким правилам они подчинялись раньше и подчиняются (или не подчиняются) теперь и как они способны повлиять.
Что не так с феминитивами? Отвечает лингвист
Какое-то количество наименований женщин в языке было и есть всегда: учительница, писательница, журналистка. Эти слова мы давно знаем и употребляем. Распространенная претензия в адрес новых феминитивов типа «спецкоррка», «адвокатесса», «президентка», «капитанка» — таких слов в русском языке нет. Но сторонники феминизации речи возражают, что раньше в принципе не было никаких слов. Нет явления — нет слова, поэтому нам не нужно было говорить «адвокатесса», ведь женщин в этой профессии не было. Сейчас они работают адвокатами, судьями, политиками, и в современной жизни это уже норма, а вот в языке — по-прежнему нет. Эту «осталость» и предлагают устранить феминистки.
Хотя уместнее сказать, что за феминитивы выступают не феминистки, а их сторонники, ведь к этой инициативе позитивно относятся и те, кто не причисляют себя к борцам за равноправие. Писательница и поэтесса Линор Горалик в интервью сайту «Реальное время» отметила, что не исключает превращения феминитивов в языковую норму. Пока что я их не использую, но не удивлюсь, если сама не замечу, как они начнут появляться в моей речи: я по натуре дескриптивист, меня страшно интересует живая жизнь языка, и я вижу, как постепенно феминитивы из маркера радикальной позиции превращаются в разновидность языковой нормы. Это захватывающе интересно наблюдать я считаю, что мне повезло стать свидетелем такого поразительного языкового явления , и мне кажется, что история феминитивов только начинается.
Чувствуете степень разнобоя? И это еще не всё. С «общими» словами тоже непросто. Большая часть их имеет мужской грамматический род : декан, прораб, строитель, закройщик, автор. У одних есть официальный парный феминитив: закройщик — закройщица, поэт — поэтесса; у других официального нет, но есть что-то разговорное: автор — авторша, иллюстратор — иллюстраторша; у третьих и того нет: астроном, нотариус, политик, декан, прораб. Слова мужского рода в разной степени склонны обозначать женский пол с помощью рода зависимых слов: политик сообщила, иллюстратор получила награду. А еще есть слова так называемого общего рода, на -а : сирота, умница, чистюля. Вот для них выражать пол через род зависимых слов — исконно и законно. Даже прилагательных: бедный сирота — бедная сирота. У этого узкого класса старинных слов сейчас возникли новые перспективы. Итак: всё сложно. В отличие от «жительниц», «деятельницы» могут обозначаться как теми же знаками, что и мужчины-деятели, так и особыми, специальными женскими. Большинство их — феминитивы, которые образуются от обозначений деятелей по сложным, не всегда очевидным правилам, запрятанным вглубь языка, с помощью разнообразных суффиксов. Многие женские знаки не употребляются в формальном стиле, часть их вообще только разговорные. Для некоторых занятий специальных женских знаков нет совсем. Для других, наоборот, только они и есть. Общие с мужчинами знаки часто выражают идею пола с помощью рода зависимых слов, но универсальных правил здесь нет. В общем, никакой унификации и никакого общественного согласия по поводу названий «деятельниц». Исторические скрепы. Баба есть баба, мужик есть мужик Похоже, что обозначения женщин в сфере деятельности стали такими разнообразными, потому что эта сфера и очень важна, и востребована, и динамично меняется, и связана с общественными дискуссиями, и нагружена разными смыслами. Вот с этим и разберемся. Любая вариативность в языке вызывает вопрос: что скрепа, а что «порча»? Что было «испокон веков», а что стало новацией? Возмущение тем, что феминитивы портят русский язык, и столь же страстные речи в защиту их «внедрения» могут навести на мысль, что новацией являются феминитивы. И это очень смешно, потому что на самом деле в русском языке как раз этот способ называть женщин — древний и скрепный. До определенного момента иное вообще было невозможно. Вот жнец, а вот жница, или жнея. Вот ткач, а вот ткаха архаичное название ткачихи. Вот сват, а вот сваха. Заметьте, в этих словах старые суффиксы -ица, -ея, -ха преобразуют сам глагол: жать, ткать, а не обозначение мужчины. Нет «мужского слова» от прясть — и не надо, всё равно работницу можно назвать пряха. Так что в русском языке немало «муженезависимых слов для женщин», маскирующихся под феминитивы. Утверждение, что абсолютно все названия женских профессий андроцентрично происходят от мужских, ложно, это один из множества новых мифов. И феминитивов в старину было обильно, в том числе ныне забытых. Не только чисто профессиональных — любое занятие или состояние женщины называлось специальным женским словом. Женщина-седок, женщина-новичок, женщина-товарищ — мы такими вариантами не располагаем, а в XVIII веке можно обнаружить слово новичка, образованное от старого новик «новичок» ровно так же, как католичка от католик или математичка от математик. А «воительница», героиня Лескова, говорит о себе: «Вот я тебе одна седачка готовая». А вот пара к товарищ: «Уж не на бесовское ли игрище, что твоя товарка так нарядна! Лажечников «Ледяной дом», 1835. Что же до женских профессиональных занятий, то еще один миф — что они возникли чуть ли не в ХХ веке. Еще до царя Петра в различных деловых бумагах фигурируют самые разные профессионалы женского пола. Кружевница, кужельница, загребенница… Вот ярославская Матренка крупеница, вот курятница Офимья. И это не были специфически женские занятия: в бумагах того времени фигурируют и крупеник тот, кто готовит блюда из круп и торгует ими , и кружевник, и курятник куровод. Как вам слово из XVII века золотарица? Почти забыто слово чтица, а ведь тоже была профессия. У Боборыкина к герою «ровно в десять приходила его чтица» 1884. Да еще сто лет назад называть женщину-лектора лекторшей, женщину-директора директоршей было в порядке вещей: «Аудитория была полна, лекторша имела успех» «Новости дня», 1902. Популярное утверждение, что «мужские слова» распространились из-за отсутствия феминитивов, тоже миф. В ряде случаев феминитивы успели образоваться по уже обкатанным шаблонам и активно использовались, например, на -ша от основ типа лектор, директор, авиатор. Недавно она получила должность директрисы германского завода, строящего аэропланы» «Одесский листок», 1913. То есть обозначать женщин особыми словами, отдельными знаками — исконно. И до поры они вполне нейтральны, совсем как катойконимы типа заволжанка или омичка. Слова «только для женщин» сами по себе крайне разнообразны. Целая россыпь суффиксов и целый спектр степени их приемлемости для общества. Это можно объяснить семантически: отдельный знак нужен отдельному объекту, строго обособленному от ближайшего. До определенного момента в отдельности нет сомнений. Господь разделил людей на два пола. Бабы ходят в платках да поневах, мужики в портах да рубахах. Искусственным половым диморфизмом человек усилил свой не очень выраженный природный, чтобы сигнализировать о поле самим силуэтом одежды. Радикально менялись моды, но до 1920-х годов женщина выглядела совсем не так, как мужчина. Длинные волосы, обязательная юбка, а до Первой мировой войны еще и в пол, так что ног не видно кто-то из известных людей в детстве думал, что у женщин нет ног. Похоже, дело не в потребности отражать женщин в языке как равноправных субъектов, а, скорее, в необходимости лингвистически отделять их от мужчин как нечто иное. Так может, феминитивы — архаика, лингвистический гинекей и они вымрут? Княгиня-президент и батрачка-парторг, или О новациях Проблески новации — обозначения женщин как мужчин и, таким образом, превращения «мужских слов» в «общечеловеческие» — мы видим уже при Екатерине II, говорившей о себе как об «адвокате» тех, «кого стараются угнетать и притеснять». Ее соратницу княгиню Екатерину Дашкову племянница именует в эпитафии отнюдь не феминитивами: «Здесь покоятся тленные останки… ордена св.
Авторка, режиссерка — это унизительно: почему женщинам так мало места в русском языке 6 Текст: Юлия Зайкова 04 июня 2019 Феминитивы в русском обществе обсуждают около 5 лет, а в европейском и того больше. Однако проще и понятней эта тема все еще не становится: в то время как некоторые СМИ уже активно употребляют слова «авторка», «спецкоррка», «блогерка», люди в комментариях реагируют на них агрессивно, обвиняя феминисток и их сторонников в насилии над языком. Heroine разбирается, есть ли реальная потребность в феминитивах, почему они так плохо приживаются в обществе и можно ли сделать наш язык равноправным, не нарушая его нормы. Почему борьба за феминитивы — это невыдуманная проблема Тема феминитивов вызывает такую жесткую полемику в обществе не потому, что люди против самой идеи обозначать деятельность, которой занимается женщина, соответствующими словами. Здесь важнее, кем эта инициатива подана. Она исходит от феминисток , а к ним в российском обществе отношение по-прежнему негативное. К стереотипам, что все феминистки — лесбиянки, не бреют подмышки, не нашли нормального мужика, добавилось еще одно насмешливое обвинение — они хотят исковеркать наш язык. То, что отношение к феминитивам в русском обществе в большей степени отрицательное, подтверждают недавние исследования. Если бы с инициативой создать для каждого мужского названия профессии аналог женского рода выступили, к примеру, лингвисты или чиновники, люди наверняка тоже бы сопротивлялись, как всему непривычному, но уж точно не так агрессивно. При этом, несмотря на то, что проблему феминитивов подняло фемсообщество, у нее есть не только социальное обоснование сделать женщин заметнее , но и лингвистическое. К примеру, отсутствие обозначения многих профессий и занятий в женском роде заметно усложняет язык: к каждому слову приходится добавлять еще одно — «женщина-президент», «женщина-врач».
Чтобы решить эти проблемы разом, нам и предложили новые феминитивы типа авторки, докторки и режиссерки, свободные от груза ассоциаций прошлых лет, причем предложили сделать их обязательными при разговоре о женщинах. Кто предложил? Скажем так, радикальные феминистки. Тем не менее у многих носителей языка, включая многих женщин и даже феминисток, эти слова вызывают усмешку и отторжение. В этом споре, как часто бывает, нет правых, но у всех есть свои резоны. Патриархальность языка Русский язык, как и другие языки, складывался веками и отражает разные пласты истории. И как раз на примере названий человека по профессии или виду деятельности это легко продемонстрировать. Для традиционных мужских профессий или званий используются существительные мужского рода: адвокат, генерал или президент. И хотя многими профессиями женщины давно овладели, специального слова для них так и не появилось, и женщину, занявшую высший пост в политической иерархии, будут называть "мужским" словом президент. С другой стороны, есть традиционные женские профессии, для которых либо вовсе нет парного слова для мужчины, либо оно значительно менее употребительно: швея, няня или прачка. Если вдруг мужчина становится няней в детском саду, то этим "женским" словом его и будут называть. Можно, конечно, вспомнить старый советский фильм "Усатый нянь", но все понимают, что это шутка.
Философиня, капитанка, ученая: женщины разных профессий рассуждают о феминитивах
"Корректно или некорректно употреблять феминитивы в устной и письменной речи? Если в письменной речи больше правил и ограничений, то в устной речи правил меньше. "Возмущение тем, что феминитивы портят русский язык, и столь же страстные речи в защиту их «внедрения» могут навести на мысль, что феминитивы являются новацией. Верховный суд признал феминитивы признаком запрещенного в РФ движения. Ирина Фуфаева утверждает, что феминитивы возникли в русском языке ещё в незапамятные времена и вписались в него довольно органично. Основным аргументом противников феминитивов является утверждение, что данные слова противоречат правилам русского языка. В новой редакции правил в этом споре поставлена точка: феминитивы теперь необходимо использовать всякий раз, когда речь идёт о профессии или звании женщины.