«Алые паруса» анализ произведения Грина – тема, план, жанр, основная мысль рассказа. Романтическая повесть Александра Степановича Грина «Алые паруса» олицетворяет прекрасную юношескую мечту, которая непременно осуществится, если верить и ждать. Анализ произведения Грина «Алые паруса» требует тщательной проработки, поскольку оно только на первый взгляд кажется легким для понимания.
Определите жанр произведения А.Грина Алые Паруса
Ассоль и Грей — единственные живые души в мертвой среде. Морская тема тоже взята автором не случайно. В юности Грин пытался стать моряком. Грею он подарил ту судьбу, которую примерял к своей жизни. Пожалуй, самое значимое литературно-критическое высказывание об "Алых парусах" сделал писатель Андрей Платонов , написав знаменитую статью "Рассказы А. Приведем цитату Платонова: "Смысл "Алых парусов" в том, что при благоприятных обстоятельствах богатство одного, юность и сродство поэтически настроенных "странных" душ обоих человек может стать источником и средством собственного счастья.
Далее Платонов пишет, что Грин не открывает секрета счастья. Действительно, "Алые паруса" не демонстрируют нам внутренние механизмы преображения действительности. Эту работу автор оставляет читателю. Книга издавалась более ста раз. Первое издание.
Фото violity Трудно переоценить влияние "Алых парусов" на русскую культуру. Свое видение произведения предлагали режиссёры и композиторы, художники и скульпторы. Среди самых известных театральных постановок — балет Владимира Юровского, который был впервые показан в Самаре, где во время Великой Отечественной Войны находилась в эвакуации труппа Большого театра. В 2013 в Москве вышел мюзикл "Алые паруса" с музыкой Максима Дунаевского. Конечно же, любой современный рассказ о феерии Грина не может обойтись без упоминания всем известного шоу для выпускников из Северной столицы.
В 1968 году бывшие школьники сами назвали свой праздник "Алыми парусами". С 1969 года "Алые паруса" были организованы уже официально и сразу же с большим размахом. После многолетнего перерыва в ночь праздника зажгли огни на Ростральных колоннах, на Неву одновременно было выпущено более сотни тематически оформленных катеров и лодок. Первым кораблем с красными парусами стала шхуна "Ленинград", ранее называвшаяся "Дер Зеетойфель" нем. Der Seeteufel — "Морской чёрт".
С 1970 по 1979 в качестве главного судна использовали трехмачтовую шхуну "Кодор", а затем торжественные мероприятия отменили.
Спустя некоторое время юноша прибыл в город, куда дочь моряка относила на продажу игрушки, и увидел в лесу спящую девушку. Юноша надел ей на палец кольцо. Он узнал, что над девушкой смеются, так как она ждёт принца на корабле с алыми парусами. Жители деревни увидели, как с белого корабля с алыми парусами спустили шлюпку, в неё сел прекрасный юноша, подплыл к берегу и увёз девушку. Вскоре к влюблённым присоединился и старый моряк. Подробный пересказ по главам После очередного долгого плавания моряк Лонгрен вернулся домой в небольшую деревушку Каперну.
За время отсутствия у Лонгрена родилась дочь Ассоль, а жена умерла. Соседка рассказала, что оставленные Лонгреном деньги его жена потратила на лечение после трудных родов. Она пыталась взять в долг у состоятельного трактирщика, Меннерса, но тот потребовал за это её любовь. Отчаявшаяся женщина решила заложить обручальное кольцо, но по дороге, попав под сильный ливень, простудилась и вскоре умерла от воспаления лёгких. Реклама Лонгрен сам воспитывал дочь, зарабатывая тем, что делал игрушечные корабли и продавал их. Жили отец с дочерью замкнуто, в стороне от всех. Однажды лодка с Меннерсом попала в шторм.
Трактирщик просил о помощи, но стоящий на берегу Лонгрен сделал вид, что не слышит. Он отомстил за умершую жену. Нашедшим его людям умирающий Меннерс рассказал, что Лонгрен не захотел его спасти. Жители Каперны отвернулись от него и стали презирать маленькую Ассоль. Девочке приходилось идти через лес. Однажды по дороге в Лисс она остановилась передохнуть, решила поиграть кораблём с алыми парусами и пустила его по ручью. Ручей отнёс кораблик в чащу леса, где девочка встретила старика Эгля.
Он был очарован девочкой, не спрашивал о её жизни, оставив всё в «Прекрасной Неизвестности». Ассоль была совсем непохожа на жителей Каперны, где «не рассказывают сказок… не поют песен». Эгль зародил в её душе мечту, что когда она вырастет, за ней на яхте с алыми парусами приедет красивый принц. Ты будешь там жить со мной в розовой глубокой долине. У тебя будет всё, что только ты пожелаешь; жить с тобой мы станем так дружно и весело, что никогда твоя душа не узнает слёз и печали.
Увидев все это, она побыла еще несколько времени в невозможной стране, затем проснулась и села. Сна не было, как если бы она не засыпала совсем. Чувство новизны, радости и желания что-то сделать согревало ее. Она осмотрелась тем взглядом, каким оглядывают новое помещение. Проник рассвет — не всей ясностью озарения, но тем смутным усилием, в котором можно понимать окружающее. Низ окна был черен; верх просветлел. Извне дома, почти на краю рамы, блестела утренняя звезда. Зная, что теперь не уснет, Ассоль оделась, подошла к окну и, сняв крюк, отвела раму, За окном стояла внимательная чуткая тишина; она как бы наступила только сейчас. В синих сумерках мерцали кусты, подальше спали деревья; веяло духотой и землей. Держась за верх рамы, девушка смотрела и улыбалась. Вдруг нечто, подобное отдаленному зову, всколыхнуло ее изнутри и вовне, и она как бы проснулась еще раз от явной действительности к тому, что явнее и несомненнее. С этой минуты ликующее богатство сознания не оставляло ее. Так, понимая, слушаем мы речи людей, но, если повторить сказанное, поймем еще раз, с иным, новым значением. То же было и с ней. Взяв старенькую, но на ее голове всегда юную шелковую косынку, она прихватила ее рукою под подбородком, заперла дверь и выпорхнула босиком на дорогу. Хотя было пусто и глухо, но ей казалось, что она звучит как оркестр, что ее могут услышать. Все было мило ей, все радовало ее. Теплая пыль щекотала босые ноги; дышалось ясно и весело. На сумеречном просвете неба темнели крыши и облака; дремали изгороди, шиповник, огороды, сады и нежно видимая дорога. Во всем замечался иной порядок, чем днем, — тот же, но в ускользнувшем ранее соответствии. Все спало с открытыми глазами, тайно рассматривая проходящую девушку. Она шла, чем далее, тем быстрей, торопясь покинуть селение. За Каперной простирались луга; за лугами по склонам береговых холмов росли орешник, тополя и каштаны. Там, где дорога кончилась, переходя в глухую тропу, у ног Ассоль мягко завертелась пушистая черная собака с белой грудью и говорящим напряжением глаз. Собака, узнав Ассоль, повизгивая и жеманно виляя туловищем, пошла рядом, молча соглашаясь с девушкой в чем-то понятном, как «я» и «ты». Ассоль, посматривая в ее сообщительные глаза, была твердо уверена, что собака могла бы заговорить, не будь у нее тайных причин молчать. Заметив улыбку спутницы, собака весело сморщилась, вильнула хвостом и ровно побежала вперед, но вдруг безучастно села, деловито выскребла лапой ухо, укушенное своим вечным врагом, и побежала обратно. Ассоль проникла в высокую, брызгающую росой луговую траву; держа руку ладонью вниз над ее метелками, она шла, улыбаясь струящемуся прикосновению. Засматривая в особенные лица цветов, в путаницу стеблей, она различала там почти человеческие намеки — позы, усилия, движения, черты и взгляды; ее не удивила бы теперь процессия полевых мышей, бал сусликов или грубое веселье ежа, пугающего спящего гнома своим фуканьем. И точно, еж, серея, выкатился перед ней на тропинку. Ассоль говорила с теми, кого понимала и видела. Большой жук цеплялся за колокольчик, сгибая растение и сваливаясь, но упрямо толкаясь лапками. Жук, точно, не удержался и с треском полетел в сторону. Так, волнуясь, трепеща и блестя, она подошла к склону холма, скрывшись в его зарослях от лугового пространства, но окруженная теперь истинными своими друзьями, которые — она знала это — говорят басом. То были крупные старые деревья среди жимолости и орешника. Их свисшие ветви касались верхних листьев кустов. В спокойно тяготеющей крупной листве каштанов стояли белые шишки цветов, их аромат мешался с запахом росы и смолы. Тропинка, усеянная выступами скользких корней, то падала, то взбиралась на склон. Ассоль чувствовала себя, как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: «Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня. Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю». Она выбралась, перепачкав ноги землей, к обрыву над морем и встала на краю обрыва, задыхаясь от поспешной ходьбы. Глубокая непобедимая вера, ликуя, пенилась и шумела в ней. Она разбрасывала ее взглядом за горизонт, откуда легким шумом береговой волны возвращалась она обратно, гордая чистотой полета. Тем временем море, обведенное по горизонту золотой нитью, еще спало; лишь под обрывом, в лужах береговых ям, вздымалась и опадала вода. Стальной у берега цвет спящего океана переходил в синий и черный. За золотой нитью небо, вспыхивая, сияло огромным веером света; белые облака тронулись слабым румянцем. Тонкие, божественные цвета светились в них. На черной дали легла уже трепетная снежная белизна; пена блестела, и багровый разрыв, вспыхнув средь золотой нити, бросил по океану, к ногам Ассоль, алую рябь. Она села, подобрав ноги, с руками вокруг колен. Внимательно наклоняясь к морю, смотрела она на горизонт большими глазами, в которых не осталось уже ничего взрослого, — глазами ребенка. Все, чего она ждала так долго и горячо, делалось там — на краю света. Она видела в стране далеких пучин подводный холм; от поверхности его струились вверх вьющиеся растения; среди их круглых листьев, пронизанных у края стеблем, сияли причудливые цветы. Верхние листья блестели на поверхности океана; тот, кто ничего не знал, как знала Ассоль, видел лишь трепет и блеск. Из заросли поднялся корабль; он всплыл и остановился по самой середине зари. Из этой дали он был виден ясно, как облака. Разбрасывая веселье, он пылал, как вино, роза, кровь, уста, алый бархат и пунцовый огонь. Корабль шёл прямо к Ассоль. Крылья пены трепетали под мощным напором его киля; уже встав, девушка прижала руки к груди, как чудная игра света перешла в зыбь; взошло солнце, и яркая полнота утра сдернула покровы с всего, что еще нежилось, потягиваясь на сонной земле. Девушка вздохнула и осмотрелась. Музыка смолкла, но Ассоль была еще во власти ее звонкого хора. Это впечатление постепенно ослабевало, затем стало воспоминанием и, наконец, просто усталостью. Она легла на траву, зевнула и, блаженно закрыв глаза, уснула — по-настоящему, крепким, как молодой орех, сном, без заботы и сновидений. Ее разбудила муха, бродившая по голой ступне. Беспокойно повертев ножкой, Ассоль проснулась; сидя, закалывала она растрепанные волосы, поэтому кольцо Грэя напомнило о себе, но считая его не более, как стебельком, застрявшим меж пальцев, она распрямила их; так как помеха не исчезла, она нетерпеливо поднесла руку к глазам и выпрямилась, мгновенно вскочив с силой брызнувшего фонтана. На ее пальце блестело лучистое кольцо Грэя, как на чужом, — своим не могла признать она в этот момент, не чувствовала палец свой. Чья шутка? Может быть, нашла и забыла? Схватив левой рукой правую, на которой было кольцо, с изумлением осматривалась она, пытая взглядом море и зеленые заросли; но никто не шевелился, никто не притаился в кустах, и в синем, далеко озаренном море не было никакого знака, и румянец покрыл Ассоль, а голоса сердца сказали вещее «да». Не было объяснений случившемуся, но без слов и мыслей находила она их в странном чувстве своем, и уже близким ей стало кольцо. Вся дрожа, сдернула она его с пальца; держа в пригоршне, как воду, рассмотрела его она — всею душою, всем сердцем, всем ликованием и ясным суеверием юности, затем, спрятав за лиф, Ассоль уткнула лицо в ладони, из-под которых неудержимо рвалась улыбка, и, опустив голову, медленно пошла обратной дорогой. Так, — случайно, как говорят люди, умеющие читать и писать, — Грэй и Ассоль нашли друг друга утром летнего дня, полного неизбежности. Боевые приготовления Когда Грэй поднялся на палубу «Секрета», он несколько минут стоял неподвижно, поглаживая рукой голову сзади на лоб, что означало крайнее замешательство. Рассеянность — облачное движение чувств — отражалась в его лице бесчувственной улыбкой лунатика. Его помощник Пантен шел в это время по шканцам с тарелкой жареной рыбы; увидев Грэя, он заметил странное состояние капитана. Что видели? Впрочем, это, конечно, ваше дело. Маклер предлагает выгодный фрахт; с премией. Да что с вами такое?.. Это как холодная вода. Пантен, сообщите людям, что сегодня мы поднимаем якорь и переходим в устье Лилианы, миль десять отсюда. Ее течение перебито сплошными мелями. Проникнуть в устье можно лишь с моря. Придите за картой. Лоцмана не брать. Пока все… Да, выгодный фрахт мне нужен как прошлогодний снег. Можете передать это маклеру. Я отправляюсь в город, где пробуду до вечера. Я хочу, чтобы вы приняли к сведению мое желание избегать всяких расспросов. Когда наступит момент, я сообщу вам, в чем дело. Матросам скажите, что предстоит ремонт; что местный док занят. Хотя распоряжения капитана были вполне толковы, помощник вытаращил глаза и беспокойно помчался с тарелкой к себе в каюту, бормоча: «Пантен, тебя озадачили. Не хочет ли он попробовать контрабанды? Не выступаем ли мы под черным флагом пирата? Пока он нервически уничтожал рыбу, Грэй спустился в каюту, взял деньги и, переехав бухту, появился в торговых кварталах Лисса. Теперь он действовал уже решительно и покойно, до мелочи зная все, что предстоит на чудном пути. Каждое движение — мысль, действие — грели его тонким наслаждением художественной работы. Его план сложился мгновенно и выпукло. Его понятия о жизни подверглись тому последнему набегу резца, после которого мрамор спокоен в своем прекрасном сиянии. Грэй побывал в трех лавках, придавая особенное значение точности выбора, так как мысленно видел уже нужный цвет и оттенок. В двух первых лавках ему показали шелка базарных цветов, предназначенные удовлетворить незатейливое тщеславие; в третьей он нашел образцы сложных эффектов. Хозяин лавки радостно суетился, выкладывая залежавшиеся материи, но Грэй был серьезен, как анатом. Он терпеливо разбирал свертки, откладывал, сдвигал, развертывал и смотрел на свет такое множество алых полос, что прилавок, заваленный ими, казалось, вспыхнет. На носок сапога Грэя легла пурпурная волна; на его руках и лице блестел розовый отсвет. Роясь в легком сопротивлении шелка, он различал цвета: красный, бледный розовый и розовый темный, густые закипи вишневых, оранжевых и мрачно-рыжих тонов; здесь были оттенки всех сил и значений, различные — в своем мнимом родстве, подобно словам: «очаровательно» — «прекрасно» — «великолепно» — «совершенно»; в складках таились намеки, недоступные языку зрения, но истинный алый цвет долго не представлялся глазам нашего капитана; что приносил лавочник, было хорошо, но не вызывало ясного и твердого «да». Наконец, один цвет привлек обезоруженное внимание покупателя; он сел в кресло к окну, вытянул из шумного шелка длинный конец, бросил его на колени и, развалясь, с трубкой в зубах, стал созерцательно неподвижен. Этот совершенно чистый, как алая утренняя струя, полный благородного веселья и царственности цвет являлся именно тем гордым цветом, какой разыскивал Грэй. В нем не было смешанных оттенков огня, лепестков мака, игры фиолетовых или лиловых намеков; не было также ни синевы, ни тени — ничего, что вызывает сомнение. Он рдел, как улыбка, прелестью духовного отражения. Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку. Устав ждать, торговец напомнил о себе треском оторванного куска материи. Но Грэй молча смотрел ему в лоб, отчего хозяин лавки сделался немного развязнее. Грэй кивнул, приглашая повременить, и высчитал карандашом на бумаге требуемое количество. Прошу вас сесть, капитан. Не желаете ли взглянуть, капитан, образцы новых материй? Как вам будет угодно. Вот спички, вот прекрасный табак; прошу вас. Две тысячи… две тысячи по. Когда он наконец весь изошел восторгом, Грэй договорился с ним о доставке, взяв на свой счет издержки, уплатил по счету и ушел, провожаемый хозяином с почестями китайского короля. Тем временем через улицу от того места, где была лавка, бродячий музыкант, настроив виолончель, заставил ее тихим смычком говорить грустно и хорошо; его товарищ, флейтист, осыпал пение струи лепетом горлового свиста; простая песенка, которою они огласили дремлющий в жаре двор, достигла ушей Грэя, и тотчас он понял, что следует ему делать дальше. Вообще все эти дни он был на той счастливой высоте духовного зрения, с которой отчетливо замечались им все намеки и подсказы действительности; услыша заглушаемые ездой экипажей звуки, он вошел в центр важнейших впечатлений и мыслей, вызванных, сообразно его характеру, этой музыкой, уже чувствуя, почему и как выйдет хорошо то, что придумал. Миновав переулок, Грэй прошел в ворота дома, где состоялось музыкальное выступление. К тому времени музыканты собрались уходить; высокий флейтист с видом забитого достоинства благодарно махал шляпой тем окнам, откуда вылетали монеты. Виолончель уже вернулась под мышку своего хозяина; тот, вытирая вспотевший лоб, дожидался флейтиста. В молодости я был музыкальным клоуном. Теперь меня тянет к искусству, и я с горем вижу, что погубил незаурядное дарование. Поэтому-то я из поздней жадности люблю сразу двух: виолу и скрипку. На виолончели играю днем, а на скрипке по вечерам, то есть как бы плачу, рыдаю о погибшем таланте. Не угостите ли винцом, а? Виолончель — это моя Кармен, а скрипка. Циммер не расслышал. Впрочем, что мне?! Пусть кривляются паяцы искусства — я знаю, что в скрипке и виолончели всегда отдыхают феи. Иногда — птица, иногда — спиртные пары. Капитан, это мой компаньон Дусс; я говорил ему, как вы сорите золотом, когда пьете, и он заочно влюблен в вас. Но я хитер, не верьте моей гнусной лести. Я предлагаю вам хорошо заработать. Соберите оркестр, но не из щеголей с парадными лицами мертвецов, которые в музыкальном буквоедстве или — что еще хуже — в звуковой гастрономии забыли о душе музыки и тихо мертвят эстрады своими замысловатыми шумами, — нет. Соберите своих, заставляющих плакать простые сердца кухарок и лакеев; соберите своих бродяг. Море и любовь не терпят педантов. Я с удовольствием посидел бы с вами, и даже не с одной бутылкой, но нужно идти. У меня много дела. Возьмите это и пропейте за букву А. Если вам нравится мое предложение, приезжайте повечеру на «Секрет», он стоит неподалеку от головной дамбы. Капитан Грэй хочет жениться! Вы же… — За букву А! Пожалуйте что-нибудь и на фиту… Грэй дал еще денег. Музыканты ушли. Тогда он зашел в комиссионную контору и дал тайное поручение за крупную сумму — выполнить срочно, в течение шести дней. В то время, как Грэй вернулся на свой корабль, агент конторы уже садился на пароход. К вечеру привезли шелк; пять парусников, нанятых Грэем, поместились с матросами; еще не вернулся Летика и не прибыли музыканты; в ожидании их Грэй отправился потолковать с Пантеном. Следует заметить, что Грэй в течение нескольких лет плавал с одним составом команды. Вначале капитан удивлял матросов капризами неожиданных рейсов, остановок — иногда месячных — в самых неторговых и безлюдных местах, но постепенно они прониклись «грэизмом» Грэя. Он часто плавал с одним балластом, отказываясь брать выгодный фрахт только потому, что не нравился ему предложенный груз. Никто не мог уговорить его везти мыло, гвозди, части машин и другое, что мрачно молчит в трюмах, вызывая безжизненные представления скучной необходимости. Но он охотно грузил фрукты, фарфор, животных, пряности, чай, табак, кофе, шелк, ценные породы деревьев: черное, сандал, пальму. Все это отвечало аристократизму его воображения, создавая живописную атмосферу; не удивительно, что команда «Секрета», воспитанная, таким образом, в духе своеобразности, посматривала несколько свысока на все иные суда, окутанные дымом плоской наживы. Все-таки этот раз Грэй встретил вопросы в физиономиях; самый тупой матрос отлично знал, что нет надобности производить ремонт в русле лесной реки. Пантен, конечно, сообщил им приказание Грэя; когда тот вошел, помощник его докуривал шестую сигару, бродя по каюте, ошалев от дыма и натыкаясь на стулья. Наступал вечер; сквозь открытый иллюминатор торчала золотистая балка света, в которой вспыхнул лакированный козырек капитанской фуражки. Как только мы бросим якорь на дно Лилианы, я расскажу все, и вы не будете тратить так много спичек на плохие сигары. Ступайте, снимайтесь с якоря. Пантен, неловко усмехаясь, почесал бровь. Когда он вышел, Грэй посидел несколько времени, неподвижно смотря в полуоткрытую дверь, затем перешел к себе. Здесь он то сидел, то ложился; то, прислушиваясь к треску брашпиля, выкатывающего громкую цепь, собирался выйти на бак, но вновь задумывался и возвращался к столу, чертя по клеенке пальцем прямую быструю линию. Удар кулаком в дверь вывел его из маниакального состояния; он повернул ключ, впустив Летику. Матрос, тяжело дыша, остановился с видом гонца, вовремя Предупредившего казнь. У меня глаз, как у орла. И я полетел; я так дышал на лодочника, что человек вспотел от волнения. Капитан, вы хотели оставить меня на берегу? Лил ли ты на затылок холодную воду? Не столько, сколько было принято внутрь, но лил. Все сделано. Берите и читайте. Я очень старался. Я уйду. Он повернулся и вышел с странными движениями слепого. Грэй развернул бумажку; карандаш, должно быть, дивился, когда выводил по ней эти чертежи, напоминающие расшатанный забор. Вот что писал Летика: «Сообразно инструкции. После пяти часов ходил по улице. Дом с серой крышей, по два окна сбоку; при нем огород. Означенная особа приходила два раза: за водой раз, за щепками для плиты два. По наступлении темноты проник взглядом в окно, но ничего не увидел по причине занавески». Затем следовало несколько указаний семейного характера, добытых Летикой, видимо, путем застольного разговора, так как меморий заканчивался, несколько неожиданно, словами: «В счет расходов приложил малость своих». Но существо этого донесения говорило лишь о том, что мы знаем из первой главы. Грэй положил бумажку в стол, свистнул вахтенного и послал за Пантеном, но вместо помощника явился боцман Атвуд, обдергивая засученные рукава. Он занят: на него напали там какие-то люди с трубами, барабанами и другими скрипками. Вы звали их на «Секрет»? Пантен просит вас прийти, говорит, у него туман в голове. Далее будет видно, как их устроить. Атвуд, скажите им и команде, что я выйду на палубу через четверть часа. Пусть соберутся; вы и Пантен, разумеется, тоже послушаете меня. Атвуд взвел, как курок, левую бровь, постоял боком у двери и вышел. Эти десять минут Грэй провел, закрыв руками лицо; он ни к чему не приготовлялся и ничего не рассчитывал, но хотел мысленно помолчать. Тем временем его ждали уже все, нетерпеливо и с любопытством, полным догадок. Он вышел и увидел по лицам ожидание невероятных вещей, но так как сам находил совершающееся вполне естественным, то напряжение чужих душ отразилось в нем легкой досадой. Вы видели, что привезен красный шелк; из него под руководством парусного мастера Блента смастерят «Секрету» новые паруса. Затем мы отправимся, но куда — не скажу; во всяком случае, недалеко отсюда. Я еду к жене. Она еще не жена мне, но будет ею. Мне нужны алые паруса, чтобы еще издали, как условлено с нею, она заметила нас. Вот и все. Как видите, здесь нет ничего таинственного. И довольно об этом. Как желаете, так и будет. Я поздравляю вас. После этого подошли все, сменяя друг друга застенчивой теплотой взгляда и бормоча поздравления. Никто не крикнул, не зашумел — нечто не совсем простое чувствовали матросы в отрывистых словах капитана. Пантен облегченно вздохнул и повеселел — его душевная тяжесть растаяла. Один корабельный плотник остался чем-то недоволен: вяло подержав руку Грэя, он мрачно спросил: — Как это вам пришло в голову, капитан? Покажи своих ребятишек. Скрипач, хлопая по спине музыкантов, вытолкнул семь человек, одетых крайне неряшливо. Эти два безусых молодца — фанфары; как заиграют, так сейчас же хочется воевать. Затем кларнет, корнет-а-пистон и вторая скрипка. Все они — великие мастера обнимать резвую приму, то есть меня. А вот и главный хозяин нашего веселого ремесла — Фриц, барабанщик. У барабанщиков, знаете, обычно — разочарованный вид, но этот бьет с достоинством, с увлечением. В его игре есть что-то открытое и прямое, как его палки. Так ли все сделано, капитан Грэй? Пантен, снимайте швартовы, трогайтесь. Я вас сменю через два часа. Этих двух часов он не заметил, так как они прошли все в той же внутренней музыке, не оставлявшей его сознания, как пульс не оставляет артерий. Он думал об одном, хотел одного, стремился к одному. Человек действия, он мысленно опережал ход событий, жалея лишь о том, что ими нельзя двигать так же просто и скоро, как шашками. Ничто в спокойной наружности его не говорило о том напряжении чувства, гул которого, подобно гулу огромного колокола, бьющего над головой, мчался во всем его существе оглушительным нервным стоном. Это довело его, наконец, до того, что он стал считать мысленно: «Один», два… тридцать…» и так далее, пока не сказал «тысяча». Такое упражнение подействовало: он был способен наконец взглянуть со стороны на все предприятие. Здесь несколько удивило его то, что он не может представить внутреннюю Ассоль, так как даже не говорил с ней. Он читал где-то, что можно, хотя бы смутно, понять человека, если, вообразив себя этим человеком, скопировать выражение его лица. Уже глаза Грэя начали принимать несвойственное им странное выражение, а губы под усами складываться в слабую, кроткую улыбку, как, опомнившись, он расхохотался и вышел сменить Пантена. Было темно. Пантен, подняв воротник куртки, ходил у компаса, говоря рулевому: «Лево четверть румба; лево. Стой: еще четверть». Я все понял. Вот здесь, на мостике. У вас гениальная голова, Грэй! Идите спать. Даю вам слово, что вы ошибаетесь. Я делаю то, что сказал. Он отослал его спать, сверился с направлением курса и сел. Теперь мы его оставим, так как ему нужно быть одному. Ассоль остается одна Лонгрен провел ночь в море; он не спал, не ловил, а шел под парусом без определенного направления, слушая плеск воды, смотря в тьму, обветриваясь и думая. В тяжелые часы жизни ничто так не восстанавливало силы его души, как эти одинокие блужданья. Тишина, только тишина и безлюдье — вот что нужно было ему для того, чтобы все самые слабые и спутанные голоса внутреннего мира зазвучали понятно.
Пожалуйста, проверьте все уровни ниже и постарайтесь соответствовать вашему правильному уровню. Если вы все еще не можете понять это, оставьте комментарий ниже, и мы постараемся вам помочь.
Феерия как литературный жанр и "Алые паруса" Грина
Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошел домой. Ассоль, проснувшись, увидела, что отец сидит пред угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав голос девочки, звавшей его, он подошел к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбившимся одеялом. На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавшем Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Его рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и потрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в воображении.
Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в помощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, поразил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был помнить оскорбление и более тяжкое, чем перенесенное Лонгреном, и горевать так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, — им было отвратительно, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал. Молча, до своих последних слов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял; стоял неподвижно, строго и тихо, как судья, выказав глубокое презрение к Меннерсу — большее, чем ненависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выражая жестами или суетливостью злорадства, или еще чем иным свое торжество при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, чем поступали они, — поступил внушительно, непонятно и этим поставил себя выше других, словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ему, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совершенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завидев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса! Так же, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берегу, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от зачумленного.
Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Став полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на Ассоль. Девочка росла без подруг. Два — три десятка детей ее возраста, живших в Каперне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой которого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все дети в мире, вычеркнули раз-навсегда маленькую Ассоль из сферы своего покровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путем внушения и окриков взрослых приобрело характер страшного запрета, а затем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах страхом к дому матроса. К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мол, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что «терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, если она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец ее ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги.
Одна за другой, наивные ее попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, царапинами и другими проявлениями общественного мнения; она перестала, наконец, оскорбляться, но все еще иногда спрашивала отца: — «Скажи, почему нас не любят? Надо уметь любить, а этого-то они не могут». Любимым развлечением Ассоль было по вечерам или в праздник, когда отец, отставив банки с клейстером, инструменты и неоконченную работу, садился, сняв передник, отдохнуть, с трубкой в зубах, — забраться к нему на колени и, вертясь в бережном кольце отцовской руки, трогать различные части игрушек, расспрашивая об их назначении. Так начиналась своеобразная фантастическая лекция о жизни и людях — лекция, в которой, благодаря прежнему образу жизни Лонгрена, случайностям, случаю вообще, — диковинным, поразительным и необыкновенным событиям отводилось главное место. Лонгрен, называя девочке имена снастей, парусов, предметов морского обихода, постепенно увлекался, переходя от объяснений к различным эпизодам, в которых играли роль то брашпиль, то рулевое колесо, то мачта или какой-нибудь тип лодки и т. Тут появлялась и тигровая кошка, вестница кораблекрушения, и говорящая летучая рыба, не послушаться приказаний которой значило сбиться с курса, и Летучий Голландец с неистовым своим экипажем; приметы, привидения, русалки, пираты — словом, все басни, коротающие досуг моряка в штиле или излюбленном кабаке. Рассказывал Лонгрен также о потерпевших крушение, об одичавших и разучившихся говорить людях, о таинственных кладах, бунтах каторжников и многом другом, что выслушивалось девочкой внимательнее, чем может быть слушался в первый раз рассказ Колумба о новом материке.
Также служило ей большим, всегда материально существенным удовольствием появление приказчика городской игрушечной лавки, охотно покупавшей работу Лонгрена. Чтобы задобрить отца и выторговать лишнее, приказчик захватывал с собой для девочки пару яблок, сладкий пирожок, горсть орехов. Лонгрен обыкновенно просил настоящую стоимость из нелюбви к торгу, а приказчик сбавлял. Бот этот пятнадцать человек выдержит в любую погоду». Кончалось тем, что тихая возня девочки, мурлыкавшей над своим яблоком, лишала Лонгрена стойкости и охоты спорить; он уступал, а приказчик, набив корзину превосходными, прочными игрушками, уходил, посмеиваясь в усы. Всю домовую работу Лонгрен исполнял сам: колол дрова, носил воду, топил печь, стряпал, стирал, гладил белье и, кроме всего этого, успевал работать для денег. Когда Ассоль исполнилось восемь лет, отец выучил ее читать и писать.
Он стал изредка брать ее с собой в город, а затем посылать даже одну, если была надобность перехватить денег в магазине или снести товар. Это случалось не часто, хотя Лисс лежал всего в четырех верстах от Каперны, но дорога к нему шла лесом, а в лесу многое может напугать детей, помимо физической опасности, которую, правда, трудно встретить на таком близком расстоянии от города, но все-таки не мешает иметь в виду. Поэтому только в хорошие дни, утром, когда окружающая дорогу чаща полна солнечным ливнем, цветами и тишиной, так что впечатлительности Ассоль не грозили фантомы воображения, Лонгрен отпускал ее в город. Однажды, в середине такого путешествия к городу, девочка присела у дороги съесть кусок пирога, положенного в корзинку на завтрак. Закусывая, она перебирала игрушки; из них две-три оказались новинкой для нее: Лонгрен сделал их ночью. Одна такая новинка была миниатюрной гоночной яхтой; белое суденышко это несло алые паруса, сделанные из обрезков шелка, употреблявшегося Лонгреном для оклейки пароходных кают — игрушек богатого покупателя. Здесь, видимо, сделав яхту, он не нашел подходящего материала на паруса, употребив что было — лоскутки алого шелка.
Ассоль пришла в восхищение. Пламенный веселый цвет так ярко горел в ее руке, как-будто она держала огонь. Дорогу пересекал ручей, с переброшенным через него жердяным мостиком; ручей справа и слева уходил в лес. Отойдя в лес за мостик, по течению ручья, девочка осторожно спустила на воду у самого берега пленившее ее судно; паруса тотчас сверкнули алым отражением в прозрачной воде; свет, пронизывая материю, лег дрожащим розовым излучением на белых камнях дна. Ну, тогда я тебя посажу обратно в корзину». Только что капитан приготовился смиренно ответить, что он пошутил и что готов показать слона, как вдруг тихий отбег береговой струи повернул яхту носом к середине ручья, и, как настоящая, полным ходом покинув берег, она ровно поплыла вниз. Мгновенно изменился масштаб видимого: ручей казался девочке огромной рекой, а яхта — далеким, большим судном, к которому, едва не падая в воду, испуганная и оторопевшая, протягивала она руки.
Поспешно таща не тяжелую, но мешающую корзинку, Ассоль твердила: — «Ах, господи! Ведь случись же... Ассоль никогда не бывала так глубоко в лесу, как теперь. Ей, поглощенной нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам; возле берега, где она суетилась, было довольно препятствий, занимавших внимание. Мшистые стволы упавших деревьев, ямы, высокий папоротник, шиповник, жасмин и орешник мешали ей на каждом шагу; одолевая их, она постепенно теряла силы, останавливаясь все чаще и чаще, чтобы передохнуть или смахнуть с лица липкую паутину. Когда потянулись, в более широких местах, осоковые и тростниковые заросли, Ассоль совсем было потеряла из вида алое сверкание парусов, но, обежав излучину течения, снова увидела их, степенно и неуклонно бегущих прочь. Раз она оглянулась, и лесная громада с ее пестротой, переходящей от дымных столбов света в листве к темным расселинам дремучего сумрака, глубоко поразила девочку.
На мгновение оробев, она вспомнила вновь об игрушке и, несколько раз выпустив глубокое «ф-фу-у-у», побежала изо всех сил. В такой безуспешной и тревожной погоне прошло около часу, когда с удивлением, но и с облегчением Ассоль увидела, что деревья впереди свободно раздвинулись, пропустив синий разлив моря, облака и край желтого песчаного обрыва, на который она выбежала, почти падая от усталости. Здесь было устье ручья; разлившись нешироко и мелко, так что виднелась струящаяся голубизна камней, он пропадал в встречной морской волне.
Изучите содержание ресурса «А. Кратко сформулируйте, в чём состоят особенности произведения: 1 жанр; 2 сюжет; 3 композиция. Жанр: повесть-сказка или повесть-феерия. Сюжет: история девушки Ассоль, которая ждет человека, способного привезти ее на корабле с алыми парусами, и капитана Грэя, который воплощает ее мечту в реальность.
Композиция: произведение состоит из семи глав, в которых рассказывается история жизни и судьбы главных героев, их внутренний мир и обстоятельства их встречи. Жанр «Алых парусов» определяют по-разному: повесть-сказка, повесть-феерия. Уточните отличительные черты этих жанров. Опираясь на текст, определите жанровую принадлежность этого произведения и сформулируйте не менее трёх аргументов, подтверждающих вашу точку зрения. Жанровая принадлежность "Алых парусов": повесть-феерия. Аргументы: - В произведении присутствует элемент чудесного предсказание волшебника Эгля о корабле с алыми парусами. Опишите место действия произведения: где находится Каперна, какие люди её населяют общая характеристика.
Определите место Каперны на карте Гринландии. Место действия: Каперна — небольшой приморский городок, жители которого живут простой и трудовой жизнью, занимаясь рыболовством и мореплаванием. Как относились жители Каперны к Ассоль и её отцу? Какую особенность жизни в городке подметил Эгль и как она характеризует капернцев? Жители Каперны относились к Ассоль и её отцу с недоверием и насмешками, считая их чудаками и помешанными на сказках. Эгль подметил, что в Каперне не рассказывают сказок и не поют песен, что характеризует капернцев как практичных и лишенных воображения людей.
Жили они скромно, отец делал игрушки и продавал их в городе. Однажды игрушки в лавку понесла Ассоль. По пути ей встретился собиратель сказок. Он и рассказал девочке, что за ней приедет принц под алыми парусами. С тех пор Ассоль ждала свою сказку. Об этой истории узнали жители Каперны, они и дали девушке прозвище «Корабельная Ассоль», назвав её умалишённой. Артур Грэй, случайно попавший в Каперну, узнал об этой истории и решил исполнить мечту Ассоль. Он оснастил свой корабль парусами цвета утренней зари и увёз девушку к себе. Смысл произведения Алые паруса Смысл книги «Алые паруса» в том, что мечты должны сбываться, а ещё и в том, что любой человек в состоянии сам воплотить в жизнь грёзы другого человека. Смысл концовки Конец истории о сказочных парусах алого цвета наполнен скрытым смыслом. Грубые жители Каперны увидели, что алое чудо существует на самом деле.
Он разделял их протесты против самодержавия, однако отказывался от участия в террористских актах. Почти год занимался революционной пропагандой среди матросов и солдат, за что был арестован. Два года отсидел в тюрьме Севастополя, судом был приговорен к десятилетней ссылке, но после революции 1905 г. Со временем Грин отдалился от революционной деятельности. В 1906 г. Впервые широкому читателю стал известен рассказ Грина «В Италию». С 1907 г. Грин» и пользовался этим псевдонимом всю жизнь. В 1908 г. В 1912 г. Грин переехал в Петербург, чтобы полностью заняться писательской деятельностью. Творчество Грина заметили и оценили М. Горький, А. Куприн, Л. Андреев и др. Особый успех писателю принесли рассказы о вымышленных городах и экзотических странах, героях с необычными именами, за что Грина критики прозвали «иностранцем русской литературы». Придуманной Грином стране критик К. Зелинский дал название «Гринландия». В основном, критики необычного писателя не воспринимали всерьез, относили его произведения о «полуфантастическом мире» к легкому, занимательному чтению для развлечения. В 1914 г. В этом же году Грин начал сотрудничать с журналом «Новый Сатирикон», для которого писал сатирические рассказы и фельетоны. После революции 1917 г. Летом 1918 г. В 1919 г. Грин был призван в Красную армию, где он заболел туберкулезом и получил отпуск, уже в Петрограде заразился тифом и был комиссован по болезни. Горький выхлопотал Грину продуктовый паек и жилье в общежитии литераторов, которое называли «Домом искусств». В неотапливаемой и темной комнатушке в полуразрушенном Петрограде нуждающийся писатель зимой 1920 г. Так называли красочное представление с волшебным сюжетом. В феерии, как и в сказках, всегда побеждали добро и красота. Первые наброски произведения были сделаны еще в 1916 г. Замысел возник, когда Грин заметил в витрине магазина для детей кораблик с белыми парусами. Он представил, что алый цвет парусов, который он называл «цветом глубокой радости», мог бы символизировать восторг и ликование. Прототипом главной героини стала Нина Миронова, с которой писатель был знаком с 1918 г. Грин «Алые паруса» завершил, эту трогательную историю посвятил жене. Первоначально повесть печаталась отрывками в газете «Вечерний телеграф», отдельной книгой впервые издана в 1923 г. Осенью 1924 г. Там он написал около сорока рассказов, две повести, создал четыре романа. Сначала жил в Феодосии, затем из-за тяжелого материального положения и скудных гонораров переселился в Старый Крым. Советская цензура с 1930 г. Поводом для запрета послужили противостояние властей западному уклону в искусстве и интерес читателей к далеким землям в книгах писателя. Грина объявили внутренним эмигрантом, идеологическим противником. Символический корабль с алыми парусами один из критиков назвал «кораблем без флага», не имеющим гражданства и национальной принадлежности. Скончался Александр Степанович Грин 8 июля 1832 г.
Краткое содержание и анализ произведения Грина «Алые паруса»
Историк и литератор Сергей Беляков заметил, что «Алые паруса» — нетипичное произведение этого жанра. Алые паруса Алые паруса Махаон Александра Грина называют последним романтиком русской литературы. Его произведения пробуждают в человеке лучшие чувства, заставляя взглянуть на мир другими глазами. Книга Алые паруса Александра Грина, написана в 1922 году – удивительно нежное, трогательное произведение, которое не оставит равнодушным любого из читателей.
«Алые паруса» — это какое произведение, роман или повесть
Сюжет рассказа Алые паруса. Алые паруса а Грин краткое 6 класс. Алые паруса Грин иллюстрации. Алые паруса информация.
Алые паруса сообщение. Алые паруса. Алые паруса описание.
Грин Алые паруса обложка книги. Грин Алые паруса презентация 6 класс. Алые паруса а.
Творческие задания к повести а. Грина Алые паруса. Алые паруса афоризмы.
Грин Алые паруса урок. Грин Алые паруса краткое содержание. Алые паруса краткое содержание.
Краткий пересказ Алые паруса Грин. Алые паруса литературное произведение. Алые паруса 6 класс.
Грин Алые паруса юбиляр. Грин Бегущая по волнам 1928. Грин книга Алые паруса сборник.
Грин Алые паруса Каперна.
Тематика произведения действительно фееричная. Мечтами пронизано все произведение — это и грезы Ассоль, и грезы Грэя. В повести основную роль играют невероятно живые пейзажи, в которых растения становятся друзьями. Природа утешает Ассоль, а море дарит ей надежду на перемены к лучшему. Чудо обещает Эгль маленькой героине, чудо совершает Грэй, отдав служанке все свои сбережения для ее свадьбы и исполнив сказку для Ассоль. Молодой человек сам выбирает свой жизненный путь, осознанно отказавшись быть просто знатным человеком. Девушка так же самостоятельно творит свою судьбу, выбрав жизнь в мечтах, а не прозябание среди злых, завистливых и пустых местных жителей.
Странных, не похожих на окружавших их людей героев сводит фатум, и никто из них не сомневается в том, что так надо. Грэй влюбляется в спящую Ассоль и готов ради нее совершить чудо; Ассоль, увидев корабль с алыми парусами, уверена, что приплывший на нем принц сделает ее счастливой. Грин затрагивает в своей повести многие проблемы: зло, месть, гнет общества и мнение посторонних людей. Проблематика произведения не сказочная, а социальная. Так, на протяжении всего произведения читатель видит, насколько мерзкие люди живут в Каперне: никто не помог больной женщине с маленьким ребенком за просто так; одинокого и горевавшего Лонгрена обходили стороной; дети и взрослые издевались над маленькой Ассоль, потому что им нравилось думать, что они лучше нее. Лонгрен не помог Меннерсу из мести, ведь тот требовал от его жены любви за деньги, и все сразу же забыли, каким лжецом был трактирщик и как сильно любил моряк свою Мери, и стали презирать вдовца. Нищий, не получив от Лонгрена табака, потому что тот не хотел будить уснувшую у него на руках Ассоль, рассказал местным о чуде, которое пообещал Ассоль волшебник, добавив, что отец и дочь сошли с ума. По его словам, Лонгрен даже гнался за ним и угрожал расправой.
Смысл Основную идею, которую развивает Грин, можно выразить словами Грэя: «Чудеса нужно делать своими руками. Если душа человека жаждет чуда — сделай для него это чудо. Новая душа будет у него и новая — у тебя». Так автор призывает людей сохранять свои светлые мечты, несмотря ни на что, а также совершать чудеса ради окружающих, просто так, не рассчитывая на какую-то выгоду для себя.
Красота ее настолько поразила Грэя, что он долго стоял над ней, не в силах оторвать взгляд. Перед уходом он достал кольцо и надел ей на палец. Вечером он отправился в трактир, надеясь расспросить у местных о незнакомке.
Жители деревни, не жалея эпитетов, рассказали Грэю о «полоумной» Ассоль, которая грезит принцем, а также о ее страшном и жестоком отце. Однако угольщик, который опроверг слова местных жителей, вызвал большее доверие у Грэя. Исполнение мечты Грэй поехал в Лисс и купил там шелк алого цвета. Там же он встретил знакомого музыканта, которого попросил вечером приехать к нему на корабль вместе с оркестром. Команда галиота не могла понять, зачем их капитану понадобилось столько метров алого шелка. Также непонятен был приказ направиться к Каперне. Вдруг что-то заставило ее отвлечься и посмотреть в сторону моря.
Там, между голубым небом и синей морской водой она увидела прекрасный корабль под алыми парусами, который направлялся к их берегу. Девушка побежала к морю. Музыка, звучавшая с корабля, становилась все громче. На берегу уже была вся деревня. При появлении Ассоль все расступились и она увидела своего принца, который на шлюпке подплывал к берегу, протягивая ей руку. Это был Артур. Ассоль бросилась к нему и вскоре молодые уже были на корабле.
Ассоль жила в каком-то другом особом мире, мечтательная, ее мечты переносятся в реальность с алыми парусами.. Это роман о большой любви, мечтах, богатстве внутреннего мира. Автор же уносит читателя, Ассоль и других персонажей в какую-то иллюзорную реальность. Оценка: 10 Стронций 88 , 17 июля 2022 г. Ещё одна из вещей, пропущенных мной в юности, и прочитанных только сейчас.
Самое известное произведение советского романтика — и квинтэссенция его эстетики. Мне кажется, я прочитаю эту симфоническую повесть ещё не раз. Не ради сюжета да и не самый витиеватый тут сюжет или чистой как родниковая вода светлой романтики. А ради стиля, как одного из эталонов оного. Музыкальный чудесный стиль, который, казалось бы, вот-вот и превратится в штамп, приблизится к нему — но нет, он совсем другой, а кажется так лишь потому, как он лёгок и вроде бы прост, и где-то может показаться очевидным, но и это не так — выражения его оригинальны, образны, изысканны и невероятно ясны.
Один из эталонов высокого литературного стиля, на котором стоит учиться. Оценка: 8 [ 25 ] free-aeroplane , 28 октября 2013 г. В ней все было «слишком». Слишком абсурдно, слишком приторно и слишком нереально; не сказочно, не выдумано, а именно не реально. Потому что я привыкла так думать, не читая ее.
А зачем? Все равно там все слишком. Теперь я знаю, что Грин был гением. Пронзительное сияние летнего неба, румянящийся рассветом горизонт, хрусталь водяных брызг в бессчетных бликах солнечных искр. Непередаваемое удовольствие получаешь от осязаемой картинки.
Ее можно вдохнуть, до нее можно дотронуться. Под пальцами чувствуешь бегущие по дну солнечные песчинки, нос щекочет аромат сосен и соли, глаза сами собой щурятся от нестерпимого блеска волн на горизонте… Помимо яркого, сочного и образного языка, помимо плавного и скорого движения невероятно захватывающего сюжета без единой натяжки, книга эта опередила свое время по самой сути: история о точно выстроенной причинно-следственной связи с четко прописанными поворотно-узловыми моментами и точками выбора. Она о формировании действительности это слово автора : зароненная в детскую душу прекрасная мечта, целеполагание маленькой девочки и твердая убежденность окружающих. Книга испещрена знаками. Не теми, выхваченными за хвост в судорожном порыве охотника фразами и образами, подогнанными под «то самое», но теми, что сопровождают фоном верстовых столбов совпадений всякий правильный путь.
Например, капитана Грэя. Покорил отдельно. Цельностью натуры и абсолютной уверенностью в правильности выбора. Он никому ничего не доказывает и побеждает не ради победы, и не в силу альфа-сущности, а потому что не может иначе, как не по своему. Он не борется, а просто делает свое дело так, как считает нужным.
Он творец и кузнец, и воплощенное движение. Он у меня, видишь? Нежная, но твердых очертаний ладонь озарилась солнцем, и мальчик сжал пальцы в кулак. В эмиграции. Эдакий прототип принца-капитана Грэя.
Не тут-то было. Большую часть жизни Грин… хм, босячествовал… нет, не то слово, в наше время оно ассоциируется с романтикой и свободным художеством. Жил за чертой бедности… тоже мимо, в нашей стране таким по-прежнему не удивить. Вот: «Он жил случайным копеечным трудом: забивал сваи в порту, счищал краску со старых пароходов, грузил лес…умирал от малярии в рыбачьей артели и едва не погиб от жажды на песчаных смертоносных пляжах Каспийского моря между Баку и Дербентом. Ночевал Грин в пустых котлах на пристани, под опрокинутыми лодками или просто под заборами…» — это Паустовский о его жизни в Баку.
А «Алые Паруса» — эту пленительную и сказочную книгу Грин обдумывал и начал писать в Петрограде 1920 года, когда «после сыпняка он бродил по обледенелому городу и искал каждую ночь нового ночлега у случайных, полузнакомых людей». Тот же источник. В повести завораживают романтика сюжета, колорит картинки и сама суть предопределения. Искрящейся драгоценностью она остается в сердце каждого, кто верит в «рукотворное» чудо и знает, что такое любовь… Оценка: 10 [ 14 ] Клован , 26 января 2018 г. Конечно, я знаю сюжет.
Конечно, в школе читал. Но, после столь разочаровавшей меня «Бегущей по волнам», решил восстановить в памяти, поставить галочку, так сказать. И был просто очарован! Будто разные люди писали! Насколько тяжел язык в «Бегущей», настолько легок и напевен он в «Парусах».
Насколько картонными мне показались герои там, настолько живые и объёмные они здесь. И насколько не было сказки там, где она вроде бы как заявлена, настолько незримо присутствует она здесь, где вроде бы описана обычная история. Эту прелесть нужно перечитывать как можно чаще, как «Маленького принца» и множество других замечательных книг. Оценка: 10 [ 14 ] StasKr , 16 ноября 2016 г. Это произведение легко критиковать за излишний романтизм и идеализм.
Эту историю очень легко высмеять, недаром «Алые паруса» так популярны у сетевых юмористов. И совсем легко разрушить очарование повести суровой прозой жизни. Не сомневаюсь, что существует ряд произведений, описывающих жизнь Ассоль и Грея после их свадьбы, где нашлось место семейной рутине, остыванию чувств, супружеским изменам и т. Как будто Александр Грин не понимал этого! Ему ли, прошедшему и флот, и армию и тюрьму, позанимавшемуся контрабандой и экстремисткой деятельностью, знавшему Болезнь, Войну, Голод и Смерть не знать, что такое «настоящая жизнь»?
И, тем не менее, «Алые паруса» подчёркнуто нереальны. Но ведь в этом и есть их главное достоинство. Да, эти понятия невозможно встретить в реальном мире, зато им всегда найдётся место в душах людей. Более того, и ещё через сто лет феерия будет пользоваться популярностью у читателей, ибо идея о том, что для любимого человека не грех совершить пусть маленькое, но Чудо, никогда не устареет. А критики, рассказывающие о том, что «так не бывает» или шутники со звериной серьёзностью доказывающие, что Ассоль — сумасшедшая, просто сосредотачивают своё внимание на второстепенных деталях произведения и не способны возразить автору по существу.
Говоря об «Алых парусах» не возможно не упомянуть о фильме, который на мой взгляд просто ужасен. Дело даже не в том, что сценарист и режиссёр зачем-то привнесли в историю мотив революционной борьбы, который здесь ни к селу, ни к городу, а в том, что «Алые паруса» относятся к числу произведений, которые принципиально не экранизируемы. Главное очарование повести придают авторские интонации и многочисленные отступления от основной сюжетной линии, а это невозможно передать с помощью приёмов кинематографа, это можно только прочитать. Паустовский «Корзина с еловыми шишками». Отсутствие в классификаторе такого жанра, как феерия, заставило меня отнести эту повесть к магическому реализму.
Магии в ней нет, но таков дух этой повести. Надо «делать так называемые чудеса своими руками. Надев кольцо на палец Ассоль, Грэй этим выдаёт себя с головой, поскольку она вскоре после появления корабля под алыми парусами, отойдя от некоторого шока между прочим, переживания Ассоль в этот момент очень похожи на то, что чувствует Дагни, слушая посвящённую ей пьесу , обо всём догадается. Но в этом не будет ничего плохого. Главное — долгожданное чудо состоялось, и Грэй вполне мог бы и не быть таким красавцем, ничего бы не изменилось.
Притча о чуде, порождающем любовь, получилась отличной. Немного режет глаз только «жуткое, как тиски, рукопожатие» Грэя, и просьба Ассоль, обращённая к нему в конце: «Ты возьмёшь к нам моего Лонгрена? Ни о рукопожатии, ни об отце так нельзя сказать даже в феерии, это уже нечто сверхфеерическое. Фрагмент: «... Но зато замечательно, например, вот это: «Ночь тиха, прекрасна водка, трепещите, осетры, хлопнись в обморок, селёдка — удит Летика с горы!
Интересно, где же родился Артур Грэй? Где находится замок его родителей? А это недалеко от выдуманного Автором порта Дубельт в... Предположение основано на описании замка, упоминании о привезённом из Лиссабона предком Артура Джоном Грэем вине и о двух бочках «лучшего Аликанте, какое существовало во времена Кромвеля...
Алые паруса — Кратко содержание для читательского дневника повести Грина
На нашем сайте можно скачать книгу "Алые паруса" в формате epub, fb2, pdf, txt или читать онлайн. Произведение «Алые паруса» правильнее всего будет назвать «повестью-феерией». Романтическая повесть «Алые паруса» – одно из лучших произведений Александр Грина, над которым он долго и кропотливо трудился, неоднократно переписывая текст. жены писателя - Нины Грин: интересные факты, фото, фильм и песня Алые Паруса.
Краткое содержание и анализ произведения Грина «Алые паруса»
Критика реагировала по-разному. В «Красной газете» писали: «Милая сказка, глубокая и лазурная, как море, специально для отдыха души». В «Литературном еженедельнике» злословили: «… какая же это дешёвая сахарная карамель! Кому нужны его рассказы о полуфантастическом мире, где всё основано на «щучьих велениях», на случайностях… Пора бы, кажется, делом заняться». В предисловии к изданию 1944 года К. Паустовский писал: «Сказка нужна не только детям, но и взрослым. Она вызывает волнение — источник высоких человеческих страстей.
Она тревожит и заставляет страстно желать этой жизни».
Предсказал девочке принца на корабле с алыми парусами. Сюжет произведения Лонгрен — суровый и молчаливый моряк. Вернувшись из плавания, он обнаружил восьмимесячную дочь. Его супруга Мери недавно умерла. Женщина нуждалась в деньгах, чтобы прокормить себя и дочь, она попросила у хозяина трактира денег в долг. Но Меннерс потребовал невозможного, и женщина осталась ни с чем.
Лонгрен взял на себя тяготы жизни и воспитание малолетней дочери. На жизнь он зарабатывал, изготавливая на продажу игрушки. В один из дней начался шторм и лодку с трактирщиком Меннерсом унесло в море. Лонгрен намеренно бездействовал, обрекая ненавистника на верную погибель. Сын Меннерса, Хин, затаил обиду на Лонгрена и его дочь Ассоль. Ассоль росла мечтательной и без друзей.
Сюжет произведения «Алые паруса» Анализ «Алых парусов» - это обязательный разбор сюжета. Все события разворачиваются вокруг главной героини — молодой девушки по имени Ассоль. Она не особо любима соседями, ведь когда-то ее отец отомстил соседу, позволив ему утонуть. Этот поступок отразился на жизни Ассоль: общения с ней избегают, хотя по натуре девушка приветлива и незлобива. То, что главная героиня встретилась с Греем, доказывает возможность чуда. Главное, иметь мечту и верить в неё. В детстве девочке предсказали, что ее суженый войдет в гавань под алыми парусами, и она всю жизнь верила в это. Над наивной мечтой Ассоль смеялись в деревне, но нашелся человек, который ее исполнил. Капитан Грей, богатый и красивый молодой человек, влюбился в Ассоль. Чтобы завоевать ее сердце, он выкрасил паруса корабля в красный цвет и приплыл на нем за возлюбленной. Символика и композиция повести В анализе «Алых парусов» стоит уделить внимание главному символу произведения — кораблю, входящему в гавань под алыми парусами. Автор хотел сказать тем самым, что всегда нужно верить в мечту, какой бы несбыточной она не казалась.
Он стал изгоем в поселке. Зарабатывает тем, что изготавливает и продает игрушки. Знаменитый путешественник, который собирает сказки, умный человек, отлично разбирается в психологии людей. Для главной героини становится волшебником, пообещав девочке чудо. Трактирщик, который был случайным виновником смерти матери Ассоль. Скупой человек, наживается на бедняках, которые из-за безвыходного положения обращаются к нему за помощью. Матрос, служит у Грэя, жуликоватый, но верный друг, ему капитан доверяет узнать все про Ассоль. Он отлично знает и понимает Артура, уважает его, с ответственностью выполняет поручение. Не задает ненужных вопросов, умеет молчать. Единственный из всех, кто в поселении хорошо относится к семейству Лонгренов, не верит слухам, которые распространяются про слабоумие Ассоль, считает, что вся семья Меннерсов — лгуны. Тематика и проблематика Главная тематика произведения — чудо, мечта, судьба и природа. Все темы повести на самом деле фееричны: В произведении немаловажную роль играют красивейшие пейзажи, при этом растения со временем становятся друзьями. Природа утешает главную героиню, а море подарило Ассоль надежду на изменение к лучшему. Грезами пронизана вся повесть — это мечты Грэя и Ассоль. Юноша самостоятельно выбрал свой путь в жизни, он осознанно отказался быть богатым человеком. Ассоль тоже сама пытается творить судьбу, она выбирает жизнь в грезах, а не прозябание среди пустых, завистливых и озлобленных жителей деревни. Чудо пообещал юной героине Эгль, совершает его Артур, воплотив в жизнь все мечтания Ассоль. Писатель затронул в своем произведении множество проблем: месть, злость, осуждение посторонних людей, угнетение общества. Проблематика повести не сказочная, а общественная. Так, по ходу всего повествования читатель может видеть, насколько скверные проживают люди в деревне: все жители издевались над юной Ассоль, поскольку им нравилось считать, что они лучше девочки; не общались с одиноким Лонгреном; ни один человек не помог больной матери с новорожденным ребенком бесплатно. Лонгрен не оказал помощи Меннерсу из чувства мести, поскольку последний потребовал от его супруги любви за деньги, и все тут же позабыли, каким обманщиком являлся трактирщик и насколько сильно любил моряк жену, и начали ненавидеть вдовца. Основной смысл и идея Основную мысль, которую пытается развить писатель, можно описать словами главного героя: «Чудеса надо творить собственными руками. Если человеческая душа требует чуда — нужно сделать это». Писатель пытается призвать читателя сохранять светлые мечты, невзирая ни на что, а также делать чудеса ради других людей, просто так, не рассчитывая на собственную выгоду. Но сидеть и ожидать чуда не нужно.
Алые паруса - краткое содержание для читательского дневника
Книга Алые паруса (Грин а.с.). Жанр повести Алые паруса. Поговорим об особенностях жанра повести-феерии «Алые паруса». романтический роман с элементами фэнтези 1923 года русского писателя Александра Грина. Автор описал жанр романа как феерия. Произведение «Алые паруса» относится к жанру «повесть-феерия». Произведение достаточно большое по объему, с несколькими сюжетными линиями и конфликтами и с довольно разветвленной системой сложных образов. Кто рассказывает Ассоль сказку о принце, который увезёт её в «блистательную страну»? 1) Лонгрен 2) Эгль 3) сын Меннерса Хин 4) соседка 12. «Много ведь придётся в будущем увидеть тебе не алых, а грязных и хищных парусов; издали – нарядных и белых, вблизи. На нашем сайте можно скачать книгу "Алые паруса" в формате epub, fb2, pdf, txt или читать онлайн.
Смысл произведения Алые паруса — Грина
Произведение «Алые паруса» относится к жанру повесть-феерия. Грин отнёс «Алые паруса» к жанру повести-феерии. Соседи вспоминали, что Грин жил отшельником, почти ни с кем не общался, но именно здесь он написал своё самое знаменитое, трогательно-поэтическое произведение — феерию «Алые паруса». Ответ: Критики относят это произведение к жанру феерии (франц. feerie, от fee – фея, волшебница).