Купи меня, купи, Памфалон-скоморох, дочь Птоломея — у тебя теперь много богатства, а Магне золото нужно, чтоб спасти мужа и избавить детей из неволи. О проекте. Новости. Каталог ресторанов Рейтинги Отзывы Рецензии Статьи Новости.
Скоморох Памфалон. Николай Лесков 2020 слушать онлайн
В этом духовном парадоксе именно он приводит праведника к спасению. Столкновением святости и кликушества, пришедших на ристалище сцены в светских костюмах и сутанах, достигается это парадоксальное решение: чёрное и белое замешаны в котле жизни, и отделяются они друг от друга немыслимыми, парадоксальными способами. Спектакль «Скоморох Памфалон» в Центре драматургии и режиссуры на Поварской. Фото: teatrcdr. На главную роль приглашен мастер сцены Игорь Ясулович. Художником спектакля стал Максим Обрезков, соавтор Владимира Панкова по уже завершенным проектам.
Да оно и немудрено, ведь прошло 135 лет со дня написания, а когда она последний раз издавалась в России — бог весть? Хотя, однако ведь нашёл и современные подходы к этому произведению: Дальше... Названное автором «старинным сказанием», произведение посвящено праведнику раннего христианства и основывается на житии «Память преподобного отца нашего Феодула епарха». В интерпретации писателя истинным праведником становится не столпник, ушедший от суетной жизни, а скоморох, готовый к любым жертвам ради помощи ближним.
Антонио так же благороден, как и Джиневра: он ничего от нее не требует, кроме того, чтобы она берегла свое здоровье. Здоровье Джиневры потрясено от жестокостей ее мужа, к которому Антонио безуспешно подсылает своих друзей, а потом является сам просить, чтобы на здоровье Джиневры было обращено более внимания. Муж приходит в раздражение на посторонних ходатаев, играющих, по правде сказать, довольно невероподобные роли, а кроткая и верная Джиневра между тем умирает. На сцене представляются похороны Джиневры. Ее вносят в могильный склеп, но она там оживает и, по нерушимой своей верности к мужу, опять идет одна ночью к этому мучителю. Тот пугается ее появления и не отпирает ей дверей. Тогда ожившая покойница идет к своим родителям, но те тоже считают ее за привидение и не впускают к себе в дом. Положение Джиневры отчаянное — она слаба, едва движет ноги и одета в погребальное платье, а по городу ходят толпы пьяных ночных гуляк, которые легко склонны оскорбить женщину самым нецеремонным образом... Что остается делать Джиневре? Она в этом ужасном положении вспоминает об Антонио и идет к нему, чтобы вверить себя его защите, полагаясь во всем остальном на его благородство. Антонио узнает Джиневру, принимает ее и обещает ей полную неприкосновенность. Все это он и исполняет. Джиневра хочет остаться у него, чтобы поправиться в силах и идти в монастырь. Антонио ничего против этого не возражает, но муж Джиневры узнал, что жена его ожила, ушла из гроба и живет у Антонио. Муж приходит к Антонио и требует к себе воскресшую покойницу. Антонио так благороден, что сам содействует возвращению Джиневры к ее мучителю, который берет ее за руку и тут же начинает оскорблять ее. Возмутительное поведение мужа выводит из терпения одного из случившихся здесь друзей Антонио, и тот убивает мужа, а Джиневру, впавшую в обморок во время поединка, приводят в чувство. Такова «Флорентийская легенда», сюжет которой нравится своим благородством и нежностью, каких будто бы нет в легендах византийского происхождения. Скажем по этому поводу только несколько слов. Охранить женщину, которая вверила человеку свою женскую добродетель, положившись на его известную ей честность, — без сомнения, есть дело благородное, но это есть, так сказать, своего рода нормальная линия благородства. Малейшее понижение от нее будет уже неблагородство, оскорбляющее самое примитивное понятие о честности. При таком доверии, какое обнаружила восставшая из гроба Джиневра, и вдобавок еще при ее страдальческом бессилии, даже человек и невысокого благородства едва ли бы решился посягнуть на ее целомудрие. А потому в этом смысле сюжет флорентийской легенды мне не представляется ни особенно благородным, ни возвышенным. Если бы Антонио поступил иначе — он прямо был бы негодяй. Старинный легендарный жанр повествований имеет в этом роде сказания несравненно более реальные, простые и сильные, и в таком именно роде есть одно сказание византийское. Оно изложено в своем месте сухим и скучным образом, а я позволю себе попытаться пересказать его здесь по возможности простым русским языком, в том виде, в каком эта византийская легенда представляется при вникновении в ее сущность. Теперь, пока этот литературный жанр в моде и пока он еще не надоел публике, надо этим пользоваться и показать, что он интересен не с одной только той стороны, которая с беспримерным художественным мастерством эксплуатируется графом Львом Николаевичем Толстым. За сим начинаем» ИРЛИ, ф. Лескова, Собрание П. Полемическая задача, поставленная здесь Лесковым, — показать превосходство некоторых византийских легенд над легендами западного образца, — настойчиво реализуется в произведении. В этом нетрудно убедиться, сравнивая «Скомороха Памфалона» с «Флорентинской легендой». Чтобы спасти женщину от позора, Памфалон и Магистриан не останавливаются ни перед чем: первый жертвует своим последним достоянием, а когда этого оказывается недостаточно, готов вынести любые оскорбления и унижения, лишь бы достичь цели; второй с тою же целью не задумываясь продает себя в рабство. В противоположность пассивно-добродетельной, а в сущности холодной и «невероподобной» Джиневре, Лесков реалистически рисует обаятельный и живой образ Магны, обладающей добродетелью подлинной, добытой и выстраданной в испытаниях жизни. Ради детей Магна готова поступиться самым дорогим для себя — своей женской честью. Только недостойному мужу из «Флорентийской легенды» в «Скоморохе Памфалоне» соответствует в равной степени непривлекательная фигура — муж Магны, «византиец Руфин». Лесков нигде не указывает на причины непоявления предисловия в печати, но они ясны и так. По всей вероятности, Лескову неудобно было печатать предисловие, из которого читатель мог сделать заключение о том, что его автор отваживается на соревнование не только с Лей-Гентом, но и с Л. Толстым; больше того, некоторые выражения из предисловия могли натолкнуть на мысль, что это соревнование Лесков считает уже выигранным для себя.
Благодаря этому проекту, например, в репертуаре театра появился спектакль Татьяны Тарасовой «Старосветские помещики», который идет с 2018 года. Продолжится в новом сезоне и упомянутый выше проект «Поварская, 20». Зрителей ждут новые читки, концерты, пластические перформансы. В рамках проекта «ЦДР. Диалог» подготовлена образовательная программа — открытые лекции и дискуссии с создателями спектаклей и теоретиками искусства. В Норильске 17 и 18 сентября покажут «Старый дом», а в Омске в мае — спектакль «Медведь». Концерт пройдет на сцене на Соколе.
Лесков, Шекспир и современная драма. Театр ЦДР объявил планы на новый сезон
Николай Лесков, мастер каллиграфических выкрутасов, в этом случае смирил своё перо, сведя манеру повествования к поздневизантийской житийной литературе — впрочем, внимательный читатель заметит здесь и отголоски эллинистической «Жизни Апполония Тианского». Ну а сам сюжет... Невероятно трогательная история, глубокая, чистая, облагораживающая душу каждого читателя. Создав этот безупречный шедевр, Николай Лесков поднялся на самую высокую ступень мировой литературы. И нужды нет, что эта повесть не слишком известна в стране берёзового ситца и сладкого отечественного дыма, а за пределами русского языка её и вовсе никто не знает.
Сам факт существования гениальной повести «Скоморох Памфалон» служит оправданием существования русской литературы перед лицом Вечности. Оценка: 10.
Ермию, богатому чиновнику, отвергнувшему богатство, отпустившему рабов и раздавшему богатство бедным, удалившемуся от мира, впавшему в столпничество и простоявшему 30 лет на скале в молитвах ,противопоставлен образ мирянина Памфалона, городского шута и скомороха.
Он зарабатывает себе на пропитание веселя на пирах богатеев и получает за свой труд подачки с барского стола вперемежку с оскорблениями и надругательствами. Вспоминается Евангельский сюжет. Лука повествует о разбойниках казнимых одновременно и рядом с распятым Иисусом.
Глас свыше приводит его в Дамаск к скомороху Памфалону, человеку далеко не святому. Однако после того как тот рассказывает Ермию историю своей жизни, взгляды отшельника на то, что такое святость и служение ближнему радикально меняются. Когда человек родится, он слаб и гибок; когда он умирает, он крепок и черств.
Если Ермий скорбит о судьбах ближних, боготворя себя самого, по словам Лескова, «унижал и план и цель творения и себя почитал совершеннейшим», то Памфалон, непрестанно корящий себя за беспутсво и грех, настолько любит других, что избивается за это медными прутьями. Скоморох Памфалон слушать на видеосервисе Wink.
Премьера спектакля "Скоморох Памфалон"
Руководствуясь знаменитой формулой Станиславского, так и хочется сказать: "Верю". Не каждый режиссер возьмется за столь непростой жанр, как притча. Но Вячеслав Смирнов остановил свой выбор именно на ней и нисколько не ошибся. Какие сюрпризы принесет нам новый сезон, пока остается загадкой.
Оформление спектакля было поручено художнику Максиму Обрезкову, а над хореографией работала куратор хореографической лаборатории театра Екатерина Кислова. Музыкальное сопровождение к постановке написали два композитора - Сергей Родюков и Артем Ким. Важным элементом музыкальной композиции станет знаменитое пение, которое будет исполнено в авторской аранжировке.
Полный текст Слабость велика, сила ничтожна. Когда человек родится, он слаб и гибок; когда он умирает, он крепок и черств. Когда дерево произрастает, оно гибко и нежно, и когда оно сухо и жестко, оно умирает. Черствость и сила — спутники смерти. Гибкость и слабость выражают свежесть бытия.
В основу постановки легла одноимённая повесть Николая Лескова. Названное автором «старинным сказанием», произведение посвящено праведнику раннего христианства и основывается на житии «Память преподобного отца нашего Феодула епарха».
В интерпретации писателя истинным праведником становится не столпник, ушедший от суетной жизни, а скоморох, готовый к любым жертвам ради помощи ближним.
Оглавление:
Повесть «Скоморох Памфалон» была написана Лесковым в 1887 году, когда ему уже было 56 лет. Фотографии из репортажа РИА Новости 19.11.2022: Премьера спектакля "Скоморох Памфалон" | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». Скоморох Памфалон автор Николай Лесков читает Владимир Левашёв. Читать онлайн книгу «Скоморох Памфалон» автора Николая Лескова полностью, на сайте или через приложение Литрес: Читай и Слушай.
16 комментариев
- Скоморох Памфолон и Сретенский праздник.
- "Скоморох Памфалон"
- Мероприятие не было найдено - Страна Билетов
- Центр драматургии и режиссуры (ЦДР)
- Поиск от Телеграм-бота
- «Скоморох Памфалон» - скачать аудиокнигу - НТВ-ПЛЮС
Повести и рассказы. Книга первая: I. Скоморох Памфалон. II. Спасение погибавшего
Скоморох Памфалон – Николай Лесков — слушать и скачать онлайн бесплатно сказки и рассказы для детей. Каталог ресторанов Рейтинги Отзывы Рецензии Статьи Новости. Лучшим художником был признан Максим Обрезков за вклад в спектакль «Скоморох Памфалон» в Центре драматургии и режиссуры. Книга первая: I. Скоморох Памфалон. II. Спасение погибавшего. История скомороха Памфалона сбрасывает пелену суеты, обнажая перед строгим оком отшельника Ермия искупительную суть скоморошества и самого Памфалона.
Н. С. Лесков. «Скоморох Памфалон»
Глас свыше приводит его в Дамаск к скомороху Памфалону, человеку далеко не святому. Однако после того как тот рассказывает Ермию историю своей жизни, взгляды отшельника на то, что такое святость и служение ближнему радикально меняются. Рассказ "Прекрасная Аза" впервые опубликован в газете "Новое время" в 1888 году знакомит читателя с жизнью богатой египтянки, которая ради спасения незнакомого человека пожертвовала своим богатством, сделавшись блудницей, однако впоследствии покаялась и пришла к Богу. Оба этих произведения написаны Н.
Они всех сильней в государстве. Если бы был теперь на своём месте наш прежний правитель Ермий, то он, как человек справедливый и милосердный, может быть вступился бы и не допустил бы этого, но он очудачел: оставил свет, чтобы думать только об одной своей душе. Жестокий старик!
Пусть небо простит ему его отшельничье самолюбие. Произнеся эти слова, скоморох заметил, что сидевший возле него пустынник вздрогнул и схватил Памфалона за руку. Памфалон спросил его: — Что, ты о них сожалеешь, что ли? Памфалон стал продолжать. Глава двадцать вторая[ править ] Содержатель бесчестного дома, чтобы избежать неприятного шума в столице и надёжнее взять свои деньги, не стал держать Магну в Византии, а отправил её в Дамаск, где её все знали как самую благородную и недоступную женщину, а потому, без сомнения, теперь все устремятся обладать ею. Магну, как рабыню, стерегли зорко, и у неё были отняты все средства бежать.
Она не могла и лишить себя жизни, да она о самоубийстве и не помышляла, потому что она была мать и стремилась найти и спасти своих детей от скопца из неволи. Так она под караулом и в закрытости была привезена в Дамаск, и на другой день, то есть именно в тот день, когда я скрывался, лежа на моём золоте, огласилось, что продающий Магну содержит её у себя за плату по пяти златниц за каждые сутки. Получить её может всякий, кто заплатит златницы. Глава двадцать третья[ править ] Тот, кто взялся выручать за Магну златницы, конечно не медлил, чтобы собирать их с хорошим прибытком, и для того разослал зазывальщицу по всем богатым людям Дамаска, чтобы оповестить им, каким он роскошным владеет товаром. Развращённые люди кинулись в дом продавца, и Магна весь день едва лишь спасалась слезами. Но к вечеру продавец стал угрожать снестись с тем, кто взял её детей, чтобы их оскопить, и она решилась ему покориться… И после этого силы её оставили, и она крепко заснула и увидела сон: к ней кто-то тихо вошёл и сказал ей: «Радуйся, Магна!
Ты была чиста, но гордилась своей непорочностью, как твоя мать; ты осуждала других падших женщин, не внимая, чем они доведены были до падения. Это было ужасно, и вот теперь, когда ты сама готова пасть и знаешь, как это тяжко, теперь твоя противная Богу гордость сокрушилась, и теперь Бог сохранит тебя чистой». И в это же самое время в дом, где заключалась Магна, постучался один застенчивый гость, который закрывал лицо своё простой епанчою, и, тихо позвав хозяина, сказал ему шепотом: — Ах, я очень стыдлив, но умираю от страсти. Скорее введи меня к Магне — даю тебе десять златниц. Не моё будет дело, если ты станешь слушать её слова и тебя размягчат её речи. Я своё золото должен иметь, потому что я человек бедный и взял её за дорогую цену.
Продавец взял у него десять златниц и дёрнул шнур, который опрокинул медную чашу, содержавшую медный же шар. Шар покатился по холщовому жёлобу и, докатившись до шатрового отделения Магны, звонко упал в медный таз, стоявший у изголовья её постели. После чего продавец сейчас же повёл гостя к Магне. Глава двадцать четвёртая[ править ] Незнакомец вошёл в отдалённый покой, накуренный пистиком и амброй, и увидал здесь при цветочном фонаре лежащую Магну. Продавец упрекнул Магну, что она не слыхала удара шара по тазу, и, указав ей на незнакомца, сказал грубо: Не притворяйся, будто не слышишь, что к тебе пущен шар! Вот кому я уступил всякую власть над тобою до утра.
Будь умна и покорна. А если ты ещё заставишь меня терпеть убытки, я передам тебя туда, где к тебе будут входить суровые воины, и от тех ты уже не дождёшься пощады. И, сказав это, продавец взял шар и вышел, а гость затворил за ним и, оборотясь, тихо молвил Магне: — Не бойся, злополучная Магна, я пришёл, чтобы спасти тебя. Магна узнала Магистриана и зарыдала. Теперь не время чтоб лить их и отчаиваться. Успокойся и верь, что если небо спасало тебя до сего часа, то теперь твоё избавление уже несомненно, если ты только согласна сама помогать мне, чтобы я мог тебя выручить и возвратить тебя детям и мужу.
И вот Магна надела на себя тунику, и епанчу, и всё, что имел на себе мужское Магистриан, а он сказал ей: — Не медли, спасайся! Твой презренный хозяин сам тебя выведет за свои проклятые двери. Магна так и сделала и благополучно вышла, но тотчас же, выйдя, стала сокрушаться: куда ей бежать, где скрыться, и что будет с бедным юношей, когда завтра обман их откроют? Магистриан подвергнется истязаньям, как разрушитель заимодавного права; он, конечно, не имеет столько, чтобы заплатить весь долг, за который отдана в кабалу Магна, и его навеки посадят в тюрьму и будут его мучить, а она всё равно не может явиться к своим детям, потому что ей нечем выкупить их из кабалы. И вот тут этой женщине пришла в голову мысль, которая навсегда лишила меня возможности исправить мой путь и вести вперед добропорядочную жизнь. Глава двадцать пятая[ править ] Когда Магна открыла мне свои бедствия и рассказала об опасности, которой подвергался за неё Магистриан, передо мною точно разверзлась бездна.
Я знал, что у Магистриана не могло быть десяти литр золота, которые взнёс он за Магну и которые всё равно не могли избавить её от её унижения, ибо не составляли цены всей её кабалы и ничего не оставляли на выкуп её детей от скопца в Византии. Но где, однако, Магистриан мог взять и эти златницы? Он работал в доме Азеллы, где всегда был ларец с сокровищами этой без ума влюблённой в него гетеры… И ужас объял мою душу… Я подумал: что если любовь к бедной Магне довела его до безумия, и он похитил ларец, и имя Магистриана отныне бесчестно: он вор! А бедная Магна, продолжая оглашать воздух стонами, возвратилась опять к тем же словам, с которых начала, когда неожиданно вошла в моё жилище. Я пришла продать себя тебе, возьми меня к себе в рабыни, но дай мне денег, чтоб выкупить из неволи моих детей и спасти погибающего за меня Магистриана. Ты уже взял верх над всеми страстями, и они не могут поколебать тебя, но я всегда был слаб сердцем, и при виде таких страшных бедствий другого человека я промотался… я опять легкомысленно позабыл о спасении своей души.
Я зарыдал и сквозь рыдания молвил: — Ради милости божией умолкни, несчастная Магна! Сердце моё не может этого вынесть! Я простой человек, я скоморох, я провожу мою жизнь среди гетер, празднолюбцев и мотов, я дегтярная бочка, но я не куплю себе того, что ты предлагаешь мне в безумье от горя. Но Магна так ужасно страдала, что не поняла меня вовсе. Это исполнило меня ещё большего ужаса… Я задрожал, увидя, как её унизило горе до того, что она, уже словно счастья, искала, чтобы кто-нибудь купил у неё её ласки. Глава двадцать шестая[ править ] Я поспешил её утешить.
Я тебе друг и докажу тебе это моею готовностью помочь твоему горю. Только не говори более для чего ты пришла сюда. Разрушь скорей это плетение волос, через которое ты стала походить на гетеру; смой с своих плеч чистой водою этот аромат благовонного нарда, которым их покрыли люди, желавшие твоего позора, а потом скажи мне: сколько именно должен муж твой. Она вздохнула и тихо промолвила: — Десять тысяч златниц. Я видел, что её обманули богатство, которое бросил мне расточительный Ор, было ничтожно для того, чтобы заплатить долг её и выкупить детей. Магна молча встала и, подняв рукою сброшенную епанчу Магистриана, хотела снова покрыть свою голову.
Я догадался, что она хочет уйти от меня с нехорошею целию, и воскликнул: — Ты хочешь уйти, госпожа Магна? Она только молча кивнула головой в знак согласья. Я её остановил насильно. Магистриан так благороден и так тебе предан, что он оттуда не выйдет, а ты своим возвращением только увеличишь смятенье. У меня всего есть двести тридцать златниц… Это всё, что я получил от коринфянина Ора. Если думают, что у меня есть более, то это или сочинила молва, или нахвастал сам Ор пустохвальный.
Но все двести тридцать златниц ты должна считать за свои. Не возражай мне, госпожа Магна, не возражай мне против этого ни одного слова! Это золото твоё, но надо достать ещё много, чтобы составило долг твоего мужа. Я не знаю, где больше взять, но ночь пока ещё только в начале… Магистриан до утра безопасен. Твой продавец уверен, что вы теперь слилися в объятьях. Ты оставайся у меня и будь спокойна.
Моя Акра до тебя никого без меня не допустит, а я сейчас извещу о твоём несчастье твоих именитых подруг: Таору, Фотину и Сильвию-деву, благочестье которой известно Дамаску… Их слуги все меня знают и за дары меня пустят к своим госпожам. Они богаты и целомудренны, и они не пожалеют золота, и дети твои будут выкуплены. Но Магна живо меня перебила: — Не тревожь, Памфалон, ни Таоры, ни Фотины, ни девственной Сильвии — все они ничего для твоей просьбы не сделают. Я сама была такова ж, как они, и знаю, что не от них может прийти избавление падшей. Глава двадцать седьмая[ править ] Я не послушался Магны и проник, с помощию слуг, к Таоре, Сильвии и к Фотине… И стыжуся вспоминать, что я от них слышал… Магна была права во всём, что мне о них говорила. Слова мои только приводили в пламенный гнев этих женщин, и я был изгоняем за то, что смел приходить в их дома с такою просьбой… Две из них, Таора и Фотина, велели прогнать меня с одним только напоминанием, что я стоил бы хороших ударов, но Сильвия-дева, та повелела бить меня перед её лицом, и слуги её били меня медным прутом до того, что я вышел от неё с окровавленным телом и с запекшимся горлом.
Так, томимый жаждою, вбежал я на кухню гетеры Азеллы, чтобы попросить глоток воды с вином и идти далее. А куда идти — я сам не знал этого. Но тут, едва я явился, под крытым переходом меня встретила наперсница гетеры, белокурая Ада. Она как будто нарочно шла с кувшином прохладительного напитка, и я сказал ей: Она улыбнулась и молвила с шуткой: — Тебе ли теперь умирать, господин Памфалон, ты больше не беден и можешь иметь рабов, которые станут прохлаждать для тебя воду. А я ей ответил: — Нет, Ада, я, слава богу, опять уже не богат — я опять так же беден, как прежде, и вдобавок… должен признаться, — я сильно изранен. Она мне нагнула сосуд, а я припал к питью, и в то время, когда я пил, а Ада стояла, склонившись ко мне она заметила на моих плечах кровь, которая сочилась из рубцов, нанесённых мне медным прутом пред лицом девственной Сильвии.
Кровь проступала сквозь тонкую тунику, и Ада в испуге вскричала: — О, несчастный! На тебя верно, напали ночные воры!.. О несчастный! Хорошо что ты спасся от них под нашею кровлей. Останься здесь и подожди меня немного: я сейчас отнесу это охлажденное питьё гостям и вмиг возвращусь, чтоб обмыть твои раны… — Хорошо, — сказал я, — я тебя подожду. А она добавила: — Может быть, ты хочешь, чтоб я шепнула об этом Азелле?
У нее теперь пирует с друзьями градоправитель Дамаска: он пошлёт отыскать тех, кто тебя обидел. Принеси мне только воды и какую-нибудь чистую тунику. Надев чистую одежду, я хотел идти к бывшему монaху Аммуну, который занимался всякими делами, и закабалить ему себя на целую жизнь, лишь бы взять cpaзу деньги и отдать их на выкуп от скопца детей Магны. Ада скоро возвратилась и принесла всё, что мне было нужно. Но она также сказала обо мне и своей госпоже, a это повело к тому, что едва Ада обтерла прохладною губкою мои раны и покрыла мои плечи принесённою ею льняной туникой, как в переходе где я лежал на полу прислонясь боком к дереву, показалась в роскошном yбpaнстве Азелла. Глава двадцать восьмая[ править ] Азелла вся была в золоте и в перлах, из которых один стоил огромной цены.
Этот редкостный перл был подарен ей большим богачом из Египта. Азелла подошла с участьем ко мне и заставила меня рассказать ей всё, что со мною случилось. Я ей стал рассказывать вкратце и когда дошёл до бедствия Магны, тo заметил, что глаза Азеллы стали серьёзны, а Ада начала глядеть вдаль, и по лицу её тоже заструились слёзы. Тогда я подумал: вот теперь время, чтобы открыть Магистрианову тайну, и вдруг неожиданно молвил: — Азелла, это ли все драгоценности, которые ты имеешь? Но где ж взял десять литр золота Магистриан?! И когда я стал рассказывать, что сделал Магистриан, Азелла стала шептать: — Вот кто истинно любит!
В основу постановки Владимира Панкова на этот раз легла одноимённая повесть одного из крупнейших русских писателей Николая Лескова. Названное автором «старинным сказанием», произведение посвящено праведнику раннего христианства и основывается на житии «Память преподобного отца нашего Феодула епарха». В интерпретации писателя истинным праведником становится не столпник, ушедший от суетной жизни, а скоморох, готовый к любым жертвам ради помощи ближним. Так переработка жития превращается в философскую повесть о праведности как служении людям.
Самобытность автора, отразившаяся в характерах героев, жанровой оригинальности, притчевости и эпическом охвате произведения, даёт подходящий материал для полифонической постановки, в пространстве которой объединилось 60 исполнителей: артисты и музыканты театра «Центр драматургии и режиссуры» и студии SounDrama.
Уже по сложившейся традиции актеры драматического театра-студии "Театральный ковчег" сыграли спектакль "Скоморох Памфалон". Сценическая постановка знаменитой христианской притчи Николая Лескова создана режиссером Вячеславом Смирновым. За пять лет театральной жизни студии спектакль стал настоящей визитной карточкой "Ковчега". С первого дня премьеры и до сегодняшнего времени "Скоморох Памфалон" продолжает собирать аншлаги. Лучшая награда для актера — любовь публики.
Скоморох Памфалон
Так, уже в начале сентября его команда представит премьеру «Скоморох Памфалон» по повести одного из крупнейших русских писателей Николая Лескова. Скоморох Памфалон для детей на ночь и родителей на сайте РуСтих Сказки. С первого дня премьеры и до сегодняшнего времени "Скоморох Памфалон" продолжает собирать аншлаги. Скачать аудиокнигу «Скоморох Памфалон» от Николая Лескова в любом формате. Онлайн библиотека НТВ-ПЛЮС.
Спектакль «Скоморох Памфалон» — отзывы
Настолько чувствуется бережное и неравнодушное отношение самих актеров к материалу.. И каждый взгляд, и каждый вздох… и держат это 6 часов. Я не первый раз пишу про время, чтобы сделать акцент. Если вам кажется как я вначале думала , что это недостаток.. В целом сложные перестановки, переходы, сцены - а так широко, легко и запросто, с воздухом и свободой все происходит. В основу постановки легла одноименная повесть Николая Лескова. Я прочитала в кратком содержании материал перед походом и не пожалела.
Потому что в повести Лескова 29 глав, каждая из которых могла бы стать отдельным спектаклем, и в каждой есть законченная мысль, которую хочется думать. Но не мыслями едиными.. Сколько же там действия и чудес. Где только вы ни окажетесь, и это путешествие будет настолько музыкальным. И такое разнообразие жанров.. И балет, и цирк, и пластический театр, и трагедия, и комедия, и буффонада, и то, чему еще названия нет.
Нам очень жаль, но, похоже, что выбранное вами мероприятие было отменено, перенесено или устарело. Попробуйте воспользоваться поиском, чтобы найти мероприятие. Возможно, что оно было переименовано или изменилось место проведения.
Поиск от Телеграм-бота Удобный поиск для современных и продвинутых, который всегда под рукой! Наш Телеграм-бот позволит всегда быть в курсе мероприятий вашего города и поможет найти интересующее событие.
Повесть эта редко избирается режиссерами в качестве материала для театральных постановок, хотя ключевая идея в ней — «праведничество» — главная в творчестве Лескова. Владимир Панков и его команда. Фото: teatrcdr. Он был богат, благороден и знатен; имел прямой и честный характер; любил правду и ненавидел притворство, а это совсем не шло под стать тому времени, в котором он жил» — так начинал свое повествование Лесков, написавший это в позапрошлом веке, но для века кибервойн и фейков звучит более чем актуально. В масштабной постановке, которая будет выпущена в пространстве на Поварской, свои силы объединят артисты и музыканты ЦДР, а также студии SounDramа.
Этот 25-й сезон — переломный момент для ЦДР. Первый этап, в котором мы двигались от современной драматургии к литературе минувших эпох, подошел к концу. И теперь наша команда готова к работе с великой драматургией, например, уже в этом сезоне в репертуаре должна появиться первая пьеса Шекспира. Это комедия «Двенадцатая ночь», над которой работает Алексей Размахов. А еще почта, ЖЖ и Фейсбук».
Сама легенда в устах скомороха становиться рассказом о его собственном нечестивом и грешном падении, рассказом о заглублении своей души. Да и вся эта история уходит на второй план, на первый же выдвигаются горделивый самовольный столпник Ермий, в гордыне думающий на столпе о тщете своих усилий и беззаботный скоморох из Дамаска, явленный столпнику, как пример благости, записанный в книгу живых.