это бесплатная платформа для изучения языков, которая оценивается в 700 млн долларов, где люди изучают новый язык в игровой форме.
«Заниматься приходится регулярно, иначе сова задалбывает»: 6 особенностей «Дуолинго»
История Duolingo: как гватемалец упростил изучение языка и заработал на этом 10 миллиардов долларов | Пользователи Duolingo хотят ощутить чувство выполненного долга по мере того, как они прогрессируют в изучении языка. |
IPO Duolingo Inc.: обзор компании и финансовые показатели — Тюлягин | Пользователи Duolingo хотят ощутить чувство выполненного долга по мере того, как они прогрессируют в изучении языка. |
Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь? | Скачайте NoxPlayer, играйте в Duolingo: уроки иностранного на большом экране — непревзойденный игровой опыт. |
Кто есть кто в EdTech: Duolingo | Что такое Duolingo? Это приложение, которое в игровой форме помогает выучить язык. |
Duolingo 5.149.0
Страна и мир - 11 февраля 2024 - Новости Москвы - Основное отличие приложения Duolingo от себе подобных состоит в том, что оно позволяет пользователю начать обучения с нуля, тогда как другие приложения в основном "бьются" над грамматикой. 400 руб. Windows Phone, iOS, Android. Онлайн-сервис для изучения иностранных языков благодаря геймификации. Есть обсуждения, изучение лексики, интерактивные занятия, система поощрений. Можно получить сертификат. Сервис для изучения языков Duolingo привлек более полумиллиарда долларов в ходе IPO. Благодаря высокому спросу компания разместила акции выше ранее объявленного диапазона, а ее капитализация составила около $3,7 млрд.
Duolingo — что это такое? Определение, значение, перевод
Приложение Duolingo разработано экспертами-лингвистами на радость сотням миллионов пользователей по всему миру. — Как, на ваш взгляд, приложения Duolingo, Lingualeo и им подобные меняют рынок образовательных услуг в сфере изучения иностранных языков и что вы прогнозируете этому рынку в будущем? Клуб любителей Duolingo, Для обсуждения всего, что относится к изучению языков с помощью Дуолинго. Страна и мир - 11 февраля 2024 - Новости Москвы - Изначально проект языковой платформы Duolingo появился благодаря усилиям Луиса фон Ана, университетского профессора информатики Карнеги-Меллона и его аспиранта Северина Хакера. Основное отличие приложения Duolingo от себе подобных состоит в том, что оно позволяет пользователю начать обучения с нуля, тогда как другие приложения в основном "бьются" над грамматикой.
Ровно год в Duolingo: результаты (можно ли выучить язык с Дуолинго?)
Каждый урок состоит из заданий по аудированию, переводу, практики разговорной речи и грамматики. Упражнения сопровождаются теоретическим материалом. Все это вместе поможет подтянуть грамматику, увеличить словарный запас и улучшить произношение. Плюсы Бесплатность. Доступ к абсолютно всем тренировкам, материалам и заданиям абсолютно бесплатен.
Учитывая, что другие приложения такого толка редко бывают бесплатными, это неоспоримое достоинство. Во-первых, хорошо, что оно есть. Во-вторых, замечательно, что аудиозапись можно слушать как в обычном темпе, так и в замедленном, что неоценимо для начинающих или для тех, кому труднее воспринимать речь на слух. Повторяйте фразы, которые услышите, а приложение проанализирует, все ли вы правильно делаете.
Когда я упражнялся в Duolingo, там была уже достаточно богатая база языков, в том числе не самых популярных — гавайский, суахили. Но только на базовом уровне. Я ради развлечения начинал их учить. Но были и такие, в которых я уже что-то знал. Но обычно я знал не то что много, а нормально — в этом случае Duolingo предложить ничего не мог.
Дмитрий Репетитор по иностранным языкам Как устроены приложения для изучения языка На первый взгляд, Duolingo устроен просто. Это приложение с простым и понятным интерфейсом, в которое загружено множество уроков разных уровней сложностей — по ним пользователь продвигается постепенно, выполняя за день хотя бы один микроурок. Дневной максимум, особенно для премиум-пользователей, отсутствует: пока у тебя есть «жизни», можно совершать бесконечные ошибки и бесконечно их исправлять. Подбадривают пользователя на этом пути маскоты приложения: люди разных возрастов, совенок Дуо и Медведь, который буквально медведь. Вроде все просто, но Duolingo умнее, чем может показаться.
Приложение всегда «вовремя» напоминает о себе: утром, в обеденный перерыв, вечером. Это те временные промежутки, когда вероятность того, что пользователь сможет пройти урок, выше. Более того, к человеку не всегда обращается совенок — уведомления приходят от разных героев, содержание у них тоже разное. Если человек лучше откликается на конкретного персонажа, именно от него уведомления в итоге и начинают приходить чаще всего. Весь процесс обучения строится на использовании систем искусственного интеллекта, которые организуют подбор и подачу информации под каждого конкретного пользователя.
Систему, разработанную Duolingo, называют Birdbrain. Технологию вывели на рынок в 2021 году — она позволяет создавать учебные курсы под любые задачи, выстраивая их так, чтобы пользователь всегда возвращался к учебе. В планах у компании — запуск приложений для развития детской грамотности и математических навыков. Кажется, создатели приложения Луис фон Ан и Северин Хакер просто сделали то, что изначально задумывали — смогли автоматизировать три ключевых атрибута хороших педагогов: Duolingo создает иллюзию «знания» языка, поддерживает учащихся с помощью постоянных бонусов и системы баллов опыта и лиг и дает задачи им по силам. Минусы Duolingo Я учу турецкий и итальянский в Duolingo меньше 100 дней.
В старом интерфейсе вам нужно было выполнить 5—6 наборов упражнений или выполнить тест, чтобы пропустить уровень , чтобы заработать корону и перейти на следующий уровень, пока не достигнете золота, которое вы могли повысить до платины, выполнив дальнейшие тесты. Сложно, я знаю. Это означало, что учащемуся нужно было выполнить около 40 упражнений по 15—20 заданий в каждом , чтобы «овладеть» навыком, что справедливо с точки зрения обучения и невероятно сложно с точки зрения удобства использования. Уровни навыков в предыдущей версии интерфейса Duolingo. Пользователям нужно было выполнить 5—6 наборов упражнений, чтобы заработать корону и перейти на следующий уровень. Новый пользовательский интерфейс упростил эту иерархию, поэтому каждый уровень навыков теперь представлен отдельной точкой в ленте. Пользователь сталкивается с «Разговором 1», выполняет пару упражнений, чтобы «овладеть» навыком, затем продолжает, пока не достигнет «Разговора 2» где-то дальше по пути. Пока все хорошо?
Это улучшение имеет свою цену: новая временная шкала невероятно длинная! В старом интерфейсе было 10 разделов с примерно 10 упражнениями в каждом, но Duolingo взял шесть уровней, скрывающихся за каждым упражнением, и выложил их в плоскую структуру, добавив истории и персонализированные практики. Это много прокрутки, поэтому они добавили плавающую кнопку, которая возвращает вас к вашему текущему местоположению, и на этом остановились. В новом интерфейсе Duolingo каждый уровень навыков представлен отдельным шагом на временной шкале. Курс французского языка в настоящее время состоит из 200 единиц, что приводит к невероятно длинной ленте!
Google использует большие объемы информации для выдачи результата в своем переводчике, наполняя его текстами, которые были переведены на множество языков, и используются в дальнейшем для тренировки программы. Луис фон Ан надеется, что множество людей будут посещать онлайновый сервис бесплатных уроков Duolingo, чтобы обучиться иностранному языку. Идея создания Duolingo пришла в голову ученому, когда он заметил, что зачастую качественный онлайн-контент недоступен многим его друзьям и родственникам, живущим в Гватемале, так как они не знают английского языка. Контент, к примеру, на испанском языке наименее информативен, и люди, не знающие другого иностранного языка, практически вынуждены принимать информацию на веру.
Краудсорсинг ,т. Человек и компьютер делают перевод совершенно по-разному, и если какой-либо компании нужен перевод текстов большого объема на множество языков, то машинный перевод может быть более продуктивным. Коллега создателя Duolingo Алэн Лэви, считает, что краудсорсинг хорошо работает в случае, если компании или отдельному человеку нужен перевод небольшого объема, который должен быть выполнен быстро и недорого, однако будет качественным и подобным переводу, сделанному человеком, знающим по крайней мере два языка. Марк Фронс, главный представитель информационной службы New York Times, сообщил, что они экспериментировали с онлайновым сервисом Duolingo как с потенциальным средством перевода контента на другие языки, но компания не давала никаких обязательств по поводу использования программы в дальнейшем. Создатель Duolingo намеревается сделать онлайн-энциклопедию Wikipedia своим первым переводческим проектом. Наибольшее количество статей в Wikipedia опубликовано на английском языке около 4 миллионов.
Языковой сервис Duolingo оценили в $3,7 млрд в ходе IPO
Duolingo | Learn Spanish, French, German, Portuguese and English for free. одно из наиболее широко используемых приложений для изучения языков. Уже несколько лет иностранцы, изучающие русский язык на образовательном сайте Duolingo, удивляются грустным и отчаянным предложениям, которые им предлагают перевести. это онлайн-платформы для изучения языков, которые преподают более эффективно и увлекательно. это онлайн-тест на определение уровня владения английским языком, разработанный компанией Duolingo.
«Извините, я пингвин»: реально ли выучить язык в Duolingo
Duolingo – это приложение для изучения языков, которое вы можете использовать бесплатно, и вы можете подписаться на Duolingo Plus, чтобы получить дополнительные функции всего за 8 долларов в месяц. Duolingo использует игровой подход, ярких анимационных персонажей и простой пользовательский интерфейс с учебной программой, которая помогает овладеть языком и даже бегло его использовать. 400 руб. Windows Phone, iOS, Android. Онлайн-сервис для изучения иностранных языков благодаря геймификации. Есть обсуждения, изучение лексики, интерактивные занятия, система поощрений. Можно получить сертификат. Duolingo (дуолинго) это популярное приложение для смартфонов, позволяющее учить иностранные языки в лёгкой, кайфовой, почти игровой форме. Рыночная оценка Duolingo выросла в три раза, однако компания все еще торгуется с дисконтом. Акции компании Duolingo (DUOL) в этом году выросли на 230% благодаря стремительному росту выручки, который ускорился с началом пандемии и не прекращается до сих пор. 400 руб. Windows Phone, iOS, Android. Онлайн-сервис для изучения иностранных языков благодаря геймификации. Есть обсуждения, изучение лексики, интерактивные занятия, система поощрений. Можно получить сертификат.
Обзор Дуолинго. Какого уровня можно достичь?
История 2023: Дыра в API привела к утечке данных 2,6 млн пользователей В конце августа 2023 года стало известно о том, что злоумышленники выложили на одном из хакерских форумов персональные данные 2,6 млн пользователей популярного сервиса для изучения иностранных языков Duolingo. О кибератаке на платформу Duolingo, месячная аудитория которой превышает 74 млн человек по всему миру, впервые сообщалось в январе 2023-го. В распоряжении киберпреступников оказались такие сведения, как адреса электронной почты пользователей Duolingo, их имена, логины, номера телефонов, а также некоторые другие данные. Злоумышленники выложили на одном из хакерских форумов персональные данные 2,6 млн пользователей Duolingo Расследование показало, что утечка произошла из-за ошибки в программном интерфейсе API Duolingo, которая позволила хакерам извлечь большой массив информации из систем сервиса. В Duolingo подтвердили факт хищения сведений, но подчеркнули, что ИТ-инфраструктура компании взломана не была. Никакого вторжения в нашу инфраструктуру не произошло. Мы серьезно относимся к конфиденциальности и безопасности данных и продолжаем расследовать этот инцидент, чтобы определить, необходимы ли какие-либо дальнейшие действия для защиты наших пользователей, — заявили в Duolingo. Вместе с тем злоумышленники снизили цену за похищенные сведения в сотни раз.
Ваш учебный процесс со временем постоянно улучшается. Если вы хотите изучить английский быстро, увлекательно и бесплатно, то нет лучшего выбора, чем Дуолинго.
Мне не нужен был толчок, чтобы почувствовать разочарование в себе. Я бы предпочел, чтобы Дуо сказал: "Эй, ты молодец, что так долго был последовательным. Возьми немного времени, если тебе это нужно. Я буду здесь, когда ты вернешься". Но, судя по данным, предоставленным командой, многие другие пользователи со мной не согласны. И Duolingo просто не уходит. В 2018 году они провели ребрендинг, сделав талисман Дуо еще более слезливым, еще более жалким, еще более манипулятивным. Это показывает, насколько сложно создать универсальную маркетинговую стратегию. То, что работает для некоторых ваших клиентов или пользователей, не будет работать для всех. И это, в конце концов, нормально. Особенно если у вас есть данные, подтверждающие это.
Стоимость предприятия составляет 3,12 миллиарда долларов. У Duolingo находится в обращении 35,89 миллиона акций. За последние 12 месяцев Duolingo заплатила 74 000 долларов в виде подоходного налога. За последние 12 месяцев выручка Duolingo составила 188,94 миллиона долларов, а убытки — 27,02 миллиона долларов.
По ложному пути: катастрофа последнего обновления Duolingo
Дуолинго рекламирует, что университетский курс языка можно пройти в приложении в два раза быстрее, чем в университете. Но я за год закончил только уровень А1. В институте Сервантеса в Москве уровень А1 дают за 60 часов, я же занимался в Дуолинго 365 часов. Интересно сравнить уровень знаний. Уверен, что за 60 часов не выучишь 2000 слов как выучил я в Дуолинго. Это надо учить по 30 слов в час! Сами понимаете, что это не реально. Уверен также, что ученики мало что знают после таких курсов. Чтобы проийти весь испанский в Дуолинго уровни А1-B2, а не только А1 за один год, то нужно заниматься по 3-4 часа в день. Это если ориентироваться на время, которое лично я занимался и на мой опыт. Возможно кто-то будет быстрее учиться, а кто-то медленнее, чем я, но мой опыт можно брать за ориентир.
Ибо моя цель — выучить язык, а не скоростное прохождение уроков Дуолинго. В общем, за сколько вы изучите испанский в Дуолинго зависит от того сколько часов в день учиться. Я думаю, что это же справедливо и в целом: чтобы выучить язык надо учить его 4 года по часу в день. Когда говорю выучить, то я имею ввиду овладеть грамматикой, знать 10 000 слов, свободно говорить и читать. Что же выходит в итоге? В русской версии Дуо где только уровень А1, вам потребуется около одного года занятий по часу в день, чтобы пройти все материалы Дуолинго. Ориентировочно… Мои результаты За один год я выучил чуть более, чем 2000 слов. Прошел модальные глаголы, настоящее и простое прошедшее время. Это все уровень А1 и именно это я и успел пройти за год в Дуолинго. Я сейчас живу в Перу уже полгода и мне год занятий в Дуолинго помог заговорить на испанском.
Правда все что я могу это базовые фразы: как зовут, откуда я, чем занимаюсь, где находится, цифры, сколько стоит, как пройти, покупки в магазинах. Но я испытываю огромные сложности, если разговор выходит за рамки базовых понятий. Я могу поддерживать очень простой диалог из коротких базовых фраз на ломаном испанском. При этом очень многое из того, что я знаю — я учил самостоятельно. Например, цифры и числа. В Дуо цифры были пройдены очень быстро. Я их не запомнил. Так что мне пришлось учить цифры дополнительно. Я скачивал специальное приложение — тренажер испанских цифр и учил их отдельно. Занимался много!
Если бы я учил цифры только в Дуолинго, то я бы их просто до сих пор не знал. Многое из того, что я знаю сейчас — названия продуктов, разные фразы и выражения я учил дополнительно самостоятельно. Дуолинго очень помогает, но того, что там дают недостаточно. В целом я ожидал большего. Я думал, что закончу весь Дуолинго за 2 года занимаясь по часу в день и смогу свободно говорить по испански. Я до сих пор не знаю полностью грамматику — настоящее и прошедшее время и несколько модальных глаголов — это мало. Я ожидал большего! Ложь про 300 слов. Вы верите в это?
Он запустился одновременно с премьерой седьмого сезона «Игры престолов». Это было круто! И сейчас есть несколько сотен людей, которые учат этот язык. Я не понимаю почему, но они это делают. Например, у нас есть эсперанто, это сконструированный язык международный язык, разработанный в 1887 году. Но он не вымышленный, потому что есть люди, которые на нём говорят. У нас его учит более 1 млн человек. Получается, наше приложение сейчас самый популярный способ выучить эсперанто. Ещё через несколько месяцев у нас появится клингонский язык из сериала «Звёздный путь». Курсы первого типа — самые большие и популярные — мы создаём сами. Например, английский для испаноговорящих, испанский и немецкий для англоговорящих. Второй тип — курсы от волонтёров, поначалу мы их не планировали. Но когда мы запустили Duolingo с тремя-четырьмя курсами, то стали получать сотни запросов от людей, требовавших нужный язык: «Можете вы учить шведскому или финскому? Тогда около четырёх лет назад мы решили подключить волонтёров, и сейчас большинство курсов создано ими. Кстати, первый из таких курсов — английский для русскоговорящих. Они подают заявку, и мы проверяем, действительно ли они знают языки. Во-вторых, мы объединяем волонтёров в группы примерно по пять человек. Они не знакомы и проверяют работу друг друга. Наконец, мы разработали достаточно много алгоритмов, которые проверяют, насколько последовательно составлены новые курсы. И ещё: в приложении есть возможность сообщить об ошибке и улучшить качество курса. В курсах старше года ошибки встречаются очень редко — в одном упражнении на 50 000. В новых курсах недоработки случаются чаще, но мы быстро всё исправляем. На втором месте — испанский, на третьем — французский, на четвёртом — немецкий, а на пятом — итальянский. У нас есть экзотичные языки, которые учит совсем мало людей, вроде каталонского и гуарани на нём говорят в Парагвае. Курсы к таким языкам создают волонтёры. Как всё началось? У меня было всё хорошо с деньгами, и я хотел работать над чем-то, что меня сильно увлекает, а не просто зарабатывать. Но эти проекты были о том, как решить технологическую проблему. Я занимался ими больше из интереса, чем из желания помочь кому-то. После их продажи я решил сделать что-то, связанное с образованием, и сначала я знал только это. Там люди действительно нуждаются в обучении английскому, потому что знание языка может увеличить твой потенциальный доход вдвое. Я был счастливчиком и учил английский в школе, но в большинстве гватемальских школ его не преподают.
С помощью увлекательных персонажей и уроков в игровой форме вы сможете улучшить свои языковые навыки в разговорной речи, чтении и письме. Языковое приложение Duolingo очень вам пригодится. Научно обоснованный подход Duolingo к изучению языка доказал, что он повышает долгосрочное запоминание, и программа была разработана лингвистами именно с этой целью. Войдите в аккаунт Google, чтобы получить доступ к Google Play, или сделайте это позже. В поле поиска, которое находится в правой части экрана, введите название игры — Duolingo: изучай языки. Среди результатов поиска найдите игру Duolingo: изучай языки и нажмите на кнопку "Установить". Завершите авторизацию в Google если вы пропустили этот шаг в начале и установите игру Duolingo: изучай языки.
Ударный режим Если вы занимаетесь подряд несколько дней, вы получаете ударный режим. Чем больше дней его держите, тем меньше желание его терять. Если вы 30 дней без остановки ежедневно изучаете английский и вдруг забыли на 1 день уделить ему хотя бы 5 — 10 минут, то накопленный ударный режим сбрасывается и отчет идет по новой. НО есть одна попытка купить пропущенный день, чтобы восстановить накопленные огонечки ударный режим. Внутренняя валюта У сервиса есть своя внутренняя валюта — лингот. Эти валюты можно получить за: Переход на следующий уровень от 5 уровней сложности каждого задания на изучение языка Освоения навыков Разговорный, письменный язык, знание слов и т. Поспорить с приложением, что продержишься 7 дней и сделать ставку 5 лингот. Выигрыш удваивает их количество, проигрыш — потеря ставки, как в казино. Видите свой прогресс, делитесь с другими, приглашайте друзей. Так сервис собирает виральный охват, а вы вовлекаетесь в эту игру.
«Извините, я пингвин»: реально ли выучить язык в Duolingo
Изначальной предпосылкой развития компании было «изучение нового языка с параллельным переводом Сети». Далее мы рассмотрим, как Duolingo привлекала столь огромный рынок на ранней стадии, чтобы затем использовать этот масштаб для построения фундамента своего бизнеса. Позднее фон Ан использовал ту же идею краудсорсинга в Duolingo. Оба они прекрасно понимали важность знания языков. Фон Ан вырос в Гватемале, где изучение английского языка стоило невероятно дорого, а Хакер — в Швейцарии, стране с четырьмя официальными языками. Эта общая оценка важности языкового образования, а также осознание неиспользованного рыночного потенциала побудили их начать работу над финансово доступной альтернативой. Но и за кулисами они заинтересовали инвесторов. В инвестиционном докладе USV отмечалось, что Duolingo привлекал инвесторов не столько темой создания бесплатного образовательного инструмента, сколько разработкой способа постоянной генерации сделанных людьми переводов Интернета в больших масштабах. Google Translate даст вам некоторое представление, о чем говорится на странице, но люди все еще переводят гораздо лучше. Разница особенно очевидна, когда вы хотите прочитать длинный пост в блоге или статью с иностранного медиасайта. Задача Луиса, Северина Хакера и остальной команды Duolingo сводилась к стимулированию перевода Интерната людьми.
Решением стало превращение перевода в дополнительный продукт того, чем занимаются многие люди во всем мире: изучением нового языка», — говорит Брэд Бернэм Brad Burnham , один из партнеров в USV. Для инвесторов Duolingo представлял не просто социальную возможность, но и шанс усилить и расширить сеть онлайн-контента. В том же году фон Ан впервые представил идею Duolingo на конференции TED, где он рассказал о краудсорсинге как о средстве массового онлайн-сотрудничества. Он продемонстрировал потенциал использования онлайн-сообщества для бесплатного языкового обучения. Эта самая ранняя форма продвижения была крайне важной для компании: выступление на TED позволили фон Ан презентовать стартап огромной аудитории, причем суть сводилась к значимому продукту, не слишком ориентированному на продажи как таковые, и присутствующие просто влюбились в Duolingo. Конференцию в целом просмотрело более 1 миллиона людей, и фон Ан утверждает, что в результате этого более 300 000 пользователей подписалось на бета-версию Duolingo несколько позже в том же году. Это была одна из форм раннего маркетинга Duolingo. Лендинг Duolingo в 2011 году: «С Duolingo вы изучаете язык и одновременно переводите Интернет» В период испытания беты более 100 000 человек использовали Duolingo, и более 500 000 человек были в списке ожидания. Эти числа показывают, насколько огромен был рынок, на который нацелилась компания. Из 100 000 человек, использовавших Duolingo, около 30 000 человек стали постоянными пользователями.
Они проводили на сайте, по меньшей мере, 30 минут в неделю просто потому, что продукт решал их проблему так, как не смог ни один другой до этого. В то время продукт предлагал уроки на четырех языках: английском, испанском, французском и немецком. Уроки позволяли пополнить словарный запас, а также давали упражнения по переводу для практики грамматики и синтаксиса. По словам Ана, ранние пользователи были мотивированы использовать приложение и учиться путем перевода, потому что продукт представлял реальную ценность. Скриншот с сайта Duolingo: «Переведите текст на испанский» Результаты использования Duolingo оправдали ожидания: независимое исследование, опубликованное в 2012 году, показало, что в среднем 34 часа, потраченные на Duolingo, были эквивалентны одному семестру изучения языка в университете. Обучение через перевод нравилось конечным пользователям. Они создали базу хороших онлайн-переводов уже на раннем этапе, хотя тогда Duolingo еще не начал продавать переводы другим компаниям. Программное обеспечение Duolingo гарантировало создание высококачественных переводов, потому что оно сравнивало результаты переводов нескольких студентов с окончательным «правильным» переводом. Как отмечает фон Ан, пользовательские результаты лучше по качеству, чем автоматизированный перевод, и уступают только переводам профессиональных переводчиков. Это делает итоги работы пользователей Duolingo одними из лучших по качеству и доступных по цене.
Это стало серьезной вехой для развития продукта, поскольку компания анонсировала планы на добавление других языков и разработку мобильного приложения. Продукт уже улучшался и эволюционировал сам по себе, так как приложение постоянно получало сведения о навыках пользователей: последним показывались лишь те упражнения, что соответствовали их уровню. Компания настроила систему отслеживания местоположения пользователей, времени, проведенного в приложении, и причин, подтолкнувших их к изучению языка. На этой стадии Duolingo быстро росла в качестве бесплатного сервиса и имела около 250 000 еженедельных активных пользователей. Монетизации еще не было, но владельцы компании уже планировали ввести оплату за загрузку контента для перевода другими пользователями. Обучайтесь с помощью картинок, звуков и текста В ноябре 2012 года Duolingo запустила приложение для iPhone. Это сделало уроки еще более доступными и мобильными и предоставило Duolingo больше возможностей для геймификации пользовательского опыта : в нем использовались картинки, видеоклипы, а микрофон телефона помогал пользователям изучать слова, писать и говорить. Выпуск мобильного приложения открыл возможности для расширения взаимодействия за счет функционала смартфонов, например, с помощью push-уведомлений. Они помогали сделать приложение еще более увлекательным, формируя привыкание. Эти ранние успехи в формировании пользовательской базы и выпуске веб- и мобильного приложений дали Duolingo сильный толчок к развитию.
Продукт строился вокруг творческой бизнес-модели и объединял две косвенно связанные услуги с высоким спросом — доступное языковое образование и перевод веб-контента. Компания построила прочную основу и имела четкое видение будущего, но все еще не приносила доход. В центре внимания находилось приложение для потребителей, но B2B-сервис не двигался с места, не оформлялось сотрудничество с компаниями-заказчиками переводов. При этом на Duolingo давили ожидания инвесторов. Нужно было построить машину, обеспечивающую будущий рост. Теперь требовалось переключить внимание на монетизацию. Ни в коем случае не рассматривался вариант брать деньги с пользователей: продукт должен был оставаться бесплатным и доступным, это был основной принцип миссии Duolingo. Их следующим шагом стало удвоение услуг по переводу, протестированных с помощью своих ранних пользователей, и изучение B2B-рынка. Читайте также: История Etsy, или Как построить глобальный бизнес на торговле вещами ручной работы 2013 — 2014: новые источники развития бизнеса по линиям B2B и UGC способствуют монетизации Duolingo доказала, что их идея имеет право на существование. Перед компанией расстилалось гигантское рыночное пространство, а в ее уникальном подходе к обучению языкам были заинтересованы как пользователи, так и инвесторы.
Но недостаточно просто иметь хорошую идею. Нужно зарабатывать деньги. Требовалось найти творческий способ получения постоянного дохода, чтобы продолжать развивать бизнес в рамках заданных в самом начале параметров. Безумно популярный продукт уже существовал на бесплатной основе, и просить деньги за его использование значило поставить под угрозу рост числа пользователей. Фон Ану также не импонировала идея продажи рекламы. Duolingo концентрировался на удержании пользователей в приложении, и реклама определенно отвлекала бы от пользовательского опыта. Вместо монетизации с помощью этих более традиционных способов Duolingo вернулась к основным принципам компании. Изначально обещалось, что пользователи будут «изучать новый язык, переводя Интернет», при этом появляющиеся в качестве побочного продукта обучения студенты-переводчики становились ценным ресурсом для компаний, публикующих оригинальный контент на неком языке. Это был огромный потенциальный источник дохода. И Duolingo начала экспериментировать.
В течение следующих нескольких лет они заключили сотрудничество с другими компаниями и стали продавать им переведенный пользователями контент. За счет этого пользователи могли оплатить свое обучение, а Duolingo — сохранить приложение бесплатным. В то же время Duolingo сделала приоритетом UX-экспериментирование — им просто жизненно необходимо было удерживать пользователей в бесплатном приложении, чтобы продолжать генерировать приносящие доход переводы. Для максимальной оптимизации приложения под пользователя тщательно тестировался каждый аспект UX, продукт подвергался все большей геймификации, а решения принимались только на основе данных. Ниже мы подробнее проанализируем то, как Duolingo выстроил свою модель монетизации в сфере B2B, удвоив усилия по UX-тестированию так, чтобы гарантировать непрекращающийся приток приносящих деньги переводов, представлявших собой ни что иное как пользовательский контент User Generated Content, UGC 2013 год В этом году Duolingo впервые объявила о партнерстве с BuzzFeed и CNN. Важный шаг для стартапа, потому что это ознаменовало начало внедрения новой модели монетизации в Интернете: BuzzFeed и CNN платили Duolingo за переведенный пользователями контент. Поначалу B2B-сервис предлагался только тем, кто изучал английский — они должны были переводить статьи с английского на свой родной язык. Они стоили примерно 4 цента за слово, а средняя стоимость профессионального перевода составляла около 6-10 центов за слово. Вот что говорил об этом вице-президент отдела международных коммуникаций в BuzzFeed Скотт Лэмб Scott Lamb : «Нам нужна была служба перевода, которая могла бы адаптироваться и адекватно воспроизводить культурные отсылки и идиоматические моменты».
Хотя у компании было достаточно средств, необходимо было продолжать создавать устойчивые способы монетизации. Именно так Duolingo, наконец, пришла к решению начать показывать рекламу пользователям. Хотя ранее они заявляли, что не хотят показывать рекламу, теперь компания рассматривала ее как меньшее из двух зол: обслуживание рекламы означало возможность монетизировать продукт, не создавая команду B2B-продаж. Поддержание хорошего опыта для пользователей по-прежнему было главным приоритетом для Duolingo, поэтому они следили за тем, чтобы реклама была ненавязчивой. Объявления появлялись только в конце уроков и не отвлекали от основной цели: изучения языка. Платный пакет удаляет рекламу и позволяет пользователям загружать уроки для изучения в автономном режиме. Цель данного хода состояла в том, чтобы поддерживать самодостаточность Duolingo, позволяя пользователям продолжать получать бесплатную услугу. Компания не разглашает объем доходов, но фон Ан говорит, что растущая оценка отражает увеличение прибыли. Duolingo недавно сообщила о более чем 200 миллионах пользователей, 25 миллионов из которых ежемесячно активны. Компания заявляет, что следующим приоритетом для них является рост компании с 80 до 150 человек и, в частности, привлечение большего числа инженеров и разработчиков. Duolingo увеличивает основу для доверия инвесторов и, вероятно, наращивает доходы. Трудно сказать, сколько они зарабатывают, и, похоже, что они все еще выясняют, как добиться большего успеха в монетизации. Но в этом русле у них множество планов. Очевидно, что они все еще пытаются увеличить прибыль, отстаивая свою основную ценность: предоставление качественного, но бесплатного языкового образования для пользователей по всему миру. В будущем у Duolingo есть множество вариантов для развития. Они с успехом дошли до текущего момента и, скорее всего, будут продолжать расти, потому что они постоянно тестируют различные бизнес-модели и адаптируются к рынку. Пути дальнейшего развития У Duolingo есть много потенциальных путей для увеличения прибыли:. Разделение на приложение, ориентированное на потребителя, и сервис по переводу в B2B-сфере. Duolingo изначально не захотела идти по этому пути. Однако довольно часто компании растут, одновременно ориентируясь и на потребителей, и на бизнес с помощью нескольких продуктов. Эта стратегия может быть очень успешной для Duolingo, если они продолжат развивать свой основной продукт. Учитывая недавний раунд финансирования и планы Duolingo по значительному росту, у них есть возможность построить B2B-сервис, не забирая ресурсы, время и людей от работы над ключевыми сценариями потребительского использования. Продолжение расширения в сторону образования. TinyCards стали первым шагом на пути к более широкому образовательному пространству, но есть много возможностей для других инструментов с похожими моделями монетизации например, реклама и необязательные платные пакеты услуг. TinyCards позволяют изучать созданный пользователями контент по очень широкому кругу тем от анатомии и географии до персонажей «Игра престолов». Если Duolingo погрузится глубже в какие-то из этих вертикалей, то они смогут создавать совершенно новые образовательные приложения по некоторым из этих тем аналогичным способом с применением геймификации. Самыми популярными, рекомендованными учителями обучающими приложениями сейчас являются те, что связаны с поэзией, наукой и 3D-моделированием, и все это представляет собой потенциальное поле для роста Duolingo. Это помогло бы им не только увеличить количество классов по всему миру, но и создать классы для новых дисциплин. Уход в сторону, в другие бизнес-сегменты. Помимо перевода, существуют другие, смежные с B2B области. Например, существует потенциал для заключения партнерских соглашений в таких сегментах, как международные поездки, где Duolingo может сотрудничать с туристическими агентствами или отелями, предоставляя интенсивные двухнедельные курсы путешественникам. Такие курсы могут быть использованы в качестве апсейла дополнительно предлагаемого товара. Кроме того, Duolingo может предлагать варианты путешествий с участием своих партнеров пользователям, изучающих определенные языки в приложении. В этом случае Duolingo нужно было бы обязательно привязать все косвенные бизнес-услуги к основному сценарию использования программы. Поскольку Duolingo является частной компанией, сложно точно сказать, каковы ее финансовые показатели, но расширение использования приложения и увеличение инвесторской оценки указывает, что их ждет дальнейший рост и успех. Они создали бесплатное приложение для изучения языка, подключив к нему десятки миллионов пользователей по всему миру, и на этом пути сумели успешно развить свой бизнес. Независимо от того, в какой отрасли вы работаете, приверженность Duolingo их видению и то, как они трансформировали индустрию, не может не вдохновлять. Выделим три основных вывода из истории Duolingo, которые помогут любому бизнесу оставаться адаптивным и настроиться на долгосрочный успех. Не бойтесь нацеливаться на большой рынок Duolingo могла просто стать конкурентом Rosetta Stone, поставляющим контент в игровой форме. Было бы весело и интересно, и они могли бы продавать конечный продукт за сотни долларов. В конце концов, «Розетта Стоун» была успешной компанией, и они неплохо работали на своем рынке. Но вместо этого Duolingo заглянул за пределы того, что уже делали другие. Они изучили реальные проблемы в языковом образовании и подумали о тех, кто больше всего страдал бы от этих проблем. В результате они нашли огромную группу людей, не удовлетворенных уже имеющимися вариантами, и это открыло им еще больший рынок, чем тот, что был у конкурентов. Вы можете посмотреть на объемы рынка вашего продукта и принять его как данность. Но присмотревшись, вы наверняка найдете неиспользованный потенциал, игнорируемый вашими конкурентами. Поэтому вместо того чтобы думать о том, где ваша компания и ваш рынок находятся сейчас, задайте цель на 5, 10 или даже 20 лет, а затем подумайте о том, что это означает в плане намеченного вами охвата. Если вы, как Duolingo, нацелены на огромную аудиторию, то это может означать необходимость начать предоставлять что-то бесплатно. Как вы видите, всегда есть творческие способы монетизации, и можно успешно работать в этом направлении, не теряя из виду конечного пользователя. Подвергайте все тестированию Одна из успешных стратегий Duolingo — принятие решений, отталкиваясь от данных. Внося микроизменения, они смогли расширить использование продукта и увеличить вовлеченность. Эти дополнительные улучшения, возможно, выглядели в тот момент незначительными, но со временем эффект накапливался. Благодаря постоянным крошечным оптимизациям Duolingo нарастил базу с 100 000 пользователей до 200 миллионов рост в 2000 раз! Одна из наиболее значительных оптимизаций Duolingo была едва заметной и несколько противоречивой. Команда заметила, что многие пользователи загружали и даже открывали приложение, но не регистрировались в нем. Чтобы поощрить конверсию, был проведен эксперимент, в котором регистрация смещалась на несколько экранов вперед. Специалисты понятия не имели, работает ли это, но они предположили, что, если дать пользователям шанс опробовать Duolingo, прежде чем просить о регистрации, то отток уменьшится. И они оказались правы. Но об этом никто не узнал бы, если бы не было проведено сплит-тестирование. Вот советы по проведению экспериментов и принятию решений на основе данных, частично базирующиеся на советах от Джины Готхилф из Duolingo: Постоянно придумывайте гипотезы для тестов. Не бросайте идеи, пока не дойдете до определенных этапов их реализации. Вы должны уметь оценить, на какое количество пользователей влияют вносимые изменения, и расставить приоритеты, учитывая только статистически значимые для вашего размера выборки результаты. Используйте аналитический инструмент, позволяющий привязывать данные и действия к конкретным пользователям. Если вы не можете анализировать данные собственными инструментами, то стоит инвестировать в качественную пользовательскую аналитику. Помните, что данные могут быть не только количественными. Качественные данные также представляют собой чрезвычайно полезный вид исследований рынка, помогающий понять, что работает с точки зрения пользователя, а что нет. Нельзя задать конечную точку для тестирования и экспериментирования. Вы должны понимать, что один тест приведет к другому, тот к следующему и так далее. Не бойтесь развивать свою бизнес-модель Если бы Duolingo придерживалась только своего первоначального плана монетизации на основе B2B-услуг, то компания, возможно, не разработала бы все те интересные и действительно полезные сценарии использования, что у них есть сейчас. Будьте гибкими, экспериментируйте со своей бизнес-моделью, и это позволит вам продвинуться вперед — без отказа от первоначальной миссии.
Полный перечень рисков инвестиций в представленную компанию доступен в официальном проспекте компании. Кроме этого участие в IPO требует наличие статуса квалифицированного инвестора. Перед инвестициями внимательно оцените IPO компании. Похожие статьи:.
Duolingo в своей главной версии бесплатен и монетизируется рекламой, однако имеется и платная версия. Чтобы установить Duolingo на свой смартфон, зайдите на официальный сайт по адресу DuoLingo.
7 принципов образовательной модели Duolingo
У нее очень высокий уровень английского языка, и она мне некоторое время назад рассказала, как она с помощью Duolingo прекрасно прокачала французский язык, который у нее где-то на начальном уровне был. Как раз ей очень это понравилось. Она считает, что был результат, поскольку у нее высокий уровень английского, я думаю, она в принципе способна оценить результат. То есть очевидно, что кому-то это действительно подходит. Для кого-то это работает, потому что все же разные люди, у всех по-разному работает и механизм запоминания, и ассоциации, кому-то подходит больше одна методика, кому-то другая.
Для начинающих, для низких уровней, как вспомогательный инструмент, почему нет? То есть я не могу сказать, что прямо Duolingo — это стопроцентное зло». С другой стороны, и традиционный подход к изучению языков не всегда дает результаты — в частности, когда ученики не настроены учиться, а преподаватель их не мотивирует. Duolingo здесь пытается превратить учебу в игру: все выполняют квесты, соревнуются друг с другом за попадание в более высокую «лигу» и, главное, практикуются каждый день, чтобы собрать как можно более долгий streak, череду ежедневных занятий.
В соцсетях вирусятся видео, как хорошо поддатая молодежь в клубах срочно делает упражнения до полуночи, чтобы не растерять накопленный прогресс. И такая мотивация позволяет достичь существенных результатов. Из личного опыта — спустя полтора года изучения испанского с нуля по Duolingo я начал вполне уверенно читать на нем Гарри Поттера. Свои истории рассказывают другие студенты: Предприниматель Александр Руднев: «Ребята сделали гениальную вещь.
Один урок, десять минут, каждый день минимум, а дальше, если хочешь больше, значит, посвящаешь этому время. Геймификация грамотно сделана, грамотно сделаны механики обучения — и ты как бы не хочешь сдаваться. Твой друг перешел в какую-то следующую лигу, твой друг получил столько-то опыта. Очень хорошая механика парных заданий.
Такой-то друг выбрал тебя для прохождения парных заданий.
Всякие награды и достижения тоже мотивируют. Успехи сына меня очень радуют: то он сам вспомнит сложное слово beautiful, то без моей помощи переведёт с английского This is not my brother, this is my dad, то составит Where are you from? А от того, как трогательно он произносит beautiful, I am from Russia и особенно Coffee, please, я вообще таю. Бывает, что сын проходит целый раздел за раз, а это даже для взрослого немало, да и предложения для малыша крутые. Реакции персонажей его забавляют, например, как-то раз я нечаянно ткнула не туда, Люси выдала забавную недовольную мордочку, а сын захихикал: «Чего она рассердилась? Ещё наш жизнерадостный ребёнок хохочет и заставляет Джуниора повторять артикль a, бесконечно вставляя и убирая его. А Артуркин милый комментарий «Сердечко подарил» меня очень растрогал. Спустя несколько дней занятий я заметила, что произношение у сына очень здорово улучшается!
Я даже не ожидала. Из начального набора звуков, как у Джоуи при изучении французского нельза просто так взять и перестать смотреть Friends на английском в сотый раз , уже стали получаться настоящие слова. Правда, иногда произношение на Дуолинго не живое, а автоматическое, тогда я обязательно воспроизвожу предложение сама, иначе произношение у ребёнка съезжает вслед за аудио. Французский на Дуо в этом плане не в пример лучше: там все реплики озвучены носителями, а вот с итальянским та же беда или даже хуже, оригинальных реплик почти нет. Да и вообще стараюсь озвучивать сыну фразы из уроков почаще. Вот произношение, пожалуй, единственный момент, где подспорье в виде мамы обязательно должно быть говорящим и владеющим языком. В остальном я бы сказала, что заниматься на Дуо английским ребёнок может за компанию и с не знающей язык мамой. Изучение иностранного языка с ребёнком, конечно, должно быть весёлым, поэтому я радуюсь, когда про давно знакомые местоимения сын хихикает что-то вроде «I — это когда больно», а «She вообще не надо говорить, а то я подумаю о вкусненьком щи и не засну» или пересматривает анимации и смеётся, как художник Оскар расчёсывает усы. Вне занятий сынок в любое время, особенно в машине, гоняет меня по языкам, задавая задания перевести любые приходящие ему в голову слова на английский или на китайский тут на помощь приходит фантазия: его я не знаю, а ребёнок, важно подумав над моим ответом, смешно отвечает: «Правильно».
Этим сын и в 4 года любил заниматься, а языков тогда требовал аж четыре. Радует, что сын уже знает Nice to meet you и Have a good day. Если пытаюсь помогать что бывает нечасто , возмущается: «Мне не нужна помощь».
В чем секрет ее успеха?
Комментирует сооснователь и директор по развитию компании по разработке цифровых продуктов Arcsinus Павел Голуб: Павел Голуб сооснователь и директор по развитию компании по разработке цифровых продуктов Arcsinus «Во-первых, эта компания уже давно существует, 12 лет как. Следует отметить их технологические инновации, это один из первых продуктов, рассчитанных на ежедневное использование. Геймификация добавила многое. Нужно сказать, что Duolingo использует определенный подход, иногда он даже вызывает некоторый дискомфорт, но тем не менее он приводит к результату.
Он заставляет, по сути, людей учиться, то есть эта самая зеленая сова, она иногда пишет какие-то угрозы, чтобы заставить людей пройти еще один день обучения и не прерывать серию дней обучения языку. Эти факторы, сложившиеся воедино, дали Duolingo отличный задел и обеспечили им одно из лидирующих положений на рынке». Одно из конкурентных преимуществ Duolingo — гигантское разнообразие контента, что делает его как бы всемирным языковым приложением «одного окна». Пользователям доступны более 100 курсов более чем 40 языков, причем абсолютно бесплатно, подписка лишь убирает рекламу.
Носители английского могут учить любой, вплоть до эсперанто и навахо или даже клингонского из Star Trek и валирийского из «Игры престолов». С русского можно учить английский, немецкий, французский и испанский, но всегда можно опереться на школьные знания и учиться как англоговорящий. Курсы русского языка доступны с английского, французского и турецкого, а некоторые американцы даже делают из обучения русскому на Duolingo контент для TikTok, который собирает сотни тысяч просмотров: «I love this one, this is my… Мой любимый урок для английских людей, потому что… Я сказал: «Как сказать Hi! Не так сложно!
Но как сказать Hello! Из необычного: жители Монголии почему-то учат корейский, а иранцы — немецкий. В пяти странах русский идет вторым по популярности языком — это Азербайджан и постсоветские республики южнее Казахстана. Наконец, Россия — вместе с Белоруссией, Японией, Венгрией и Украиной — вошла в пятерку стран с «самыми усердными» учащимися; методология оценки усердия не раскрывается.
Но мода модой, а Duolingo — это вообще эффективно?
Его последний обновление состоялся 5 декабря 2023 Процесс обучения[ ] Приложение разработано как игра и, таким образом, предлагает короткие уроки, которые должны быть разблокированы по мере продвижения ученика. В нем также есть письменные упражнения, диктовки и разговорная речь.
Ровно год в Duolingo: результаты (можно ли выучить язык с Дуолинго?)
Как зрелый продукт смог увеличить аудиторию на 350% — рассказывает экс-СPO Duolingo, приложения для изучения языков. А недавно мем с совой из Duolingo завирусился в TikTok благодаря бразильскому подразделению компании, которое неожиданно объединило пугающую сову с не менее пугающей серией «Ералаша» из нашего детства. ведущая мировая платформа для мобильного обучения предлагает курсы на 40 языках примерно 40 миллионам активных пользователей в месяц. Приложение Duolingo разработано экспертами-лингвистами на радость сотням миллионов пользователей по всему миру.