Новости гимн чечни текст

Ахмат Кадыров "Гимн Чеченской республики". Утверждения о запрете исполнения гимна России в Чечне являются маразмом и ложью СМИ, заявил глава Чечни Рамзан Кадыров. На этой странице представлен текст песни «Гимн Чечни (перевод с чеченского)». ТЕКСТ Государственного гимна Чеченской Республики Х-А. Гимн Чеченской Республики – музыкальное произведение, воплощающее богатую историю и духовное наследие чеченского народа.

Кадыров назвал неверной информацию о запрете гимна РФ в Чечне

Тексты официальных выступлений и заявлений. Единая концепция духовно — нравственного воспитания и развития подрастающего поколения чеченской республики. Гимн Чеченской республики. Текст гимна на чеченском: Харцоно цӏе тесна хийла хьо ягарх, Нохчийчоь ца йоьжна, гӏаьттина яха. Официальный, а также перевод песни и видео или клип. Утверждения о запрете исполнения гимна России в Чечне являются маразмом и ложью СМИ, заявил глава Чечни Рамзан Кадыров. Гимн Чечни — Для этой статьи не заполнен шаблон-карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Запрос «Гимн Чечни» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Гимн Чеченской Республики — один из символов Чеченской Республики.

Приложение 2. Текст Государственного гимна Чеченской Республики (Слова Х-А. Кадырова)

Текст песни Гимн - Чеченской Республики ТЕКСТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ГИМНА ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ (слова Х.-А. Кадырова).
Закон о государственном гимне Чеченской Республики Гимн Чеченской Республики и переводом, также рекомендуем просмотреть официальный клип (видео).
Гимн Чечни / Centoroy Глава Чечни Рамзан Кадыров прокомментировал сообщения "желтой и либеральной прессы" о якобы запрете в республике гимна России.
Гимн Чечни — Википедия с видео // WIKI 2 Гимн ЧР. Государственного гимна чеченской республики. (слова Х-А. Кадырова) Харцоно ц1е тесна, хийла хьо йагарх, Нохчийчоь ца йоьжна — г1еттина йаха.
Гимн Чечни - Официальный | Текст песни Гимн был принят Законом ЧР «О государственном гимне Чеченской республики» № 30-РЗ от 28 июля 2010 года.

Гимн Чечни - Официальный | Текст песни

Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. На вершину Башлама спускаются души предков. Волна Аргуна говорит на языке матери. Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!

Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. Машаран г1аролехь ирсан некъ тайна, Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна! Абазов Рустам Имранович.

Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Не падала и вставала, чтобы жить. Молния Кавказа , колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. Согласие между твоими народами — бесценное богатство! Кроме тебя, нет матери, чтобы приласкать народ Чечни. Нашу жизнь и нашу кончину в очаге Родины, Просим, восхваляя тебя, благослови. Волна Аргуна говорит на языке матери.

Награды В 2007 г. Трудовая деятельность С 08. Ачхой-Мартан, Ачхой-Мартановский р-н. Миллионщикова, специальность «Инженер-строитель»; 2012 г. Награды В 2009 г.

Гимн Чеченской Республики, Гимн России

ТЕКСТ ГОСУДАРСТВЕННОГО ГИМНА ЧЕЧЕНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ (слова Х-А. ТЕКСТ Государственного гимна Чеченской Республики (слова Х-А. Гимн Чеченской Республики. Текст государственного гимна чеченской республики. (слова Х-А. Кадырова). Харцоно ц1е тесна, хийла хьо йагарх, Нохчийчоь ца йоьжна – г1еттина йаха. Но только прежде наши руки Набросят завещаньем Павших Простреленные в битвах бурки На плечи сыновей отважных, Чтоб имя нашего народа По-прежнему звучало гордо, И чтоб под вечным небосводом Чечня всегда стояла гордо. с такими заголовками вышли 12 апреля новости оппозиционных СМИ. Вы можете слушать гимн Чеченской Республики онлайн, читать текст гимна и скачать бесплатно.

Гимн Чечни, стихотворный перевод

Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Хьайн халкъан лерамбар кхаъ хуьлда хьуна. Машаран г1аролехь ирсан некъ тайна, Сий долуш, Нохчийчоь йехийла тхуна! Статья 2 Настоящий Закон вступает в силу по истечении десяти дней после дня его официального опубликования.

And if the Day... We do not drop the honor of his father Before the immense force, Get men to their graves. But just before our hands Throw the will of the Fallen Shot in the battle of Burki On the shoulders of brave sons, So the name of our people Still sounded proudly, And so under the eternal sky Chechnya has always stood proudly.

Since then we have nobody to please Dignity is not compromised - For centuries, death or freedom Himself in the fight we got.

Even the stone mountains Melted in the fire of battle, But no in the world of the Horde We are not put on the knees. And if the Day...

Великолепный подарок ты, данный нам жизнью!

Песня Шатлака дала нам силу! Любовь к труду и отваге, уважение народа, Пусть будет для тебя приятной вестью. На страже свободы, найдя счастливую дорогу, Живи для нас, достойная Чечня!

Видео с youtube, где вы можете послушать гимн Чечни:.

Текст песни

  • Похожие песни
  • Гимн Чеченской республики.
  • Перевод гимна чеченской республики
  • Поиск текстов
  • Гимн Чеченской Республики скачать и слушать онлайн
  • Поделись с друзьями:

Гимн Чечни (Inbu Cycun)

Грозного; с 04. Награды награжден медалью «За заслуги перед Чеченской Республикой»; награжден почетным знаком «За трудовое отличие»; награжден медалью «За службу на Северном Кавказе». Дополнительная информация — действительный государственный советник Чеченской Республики 1 класса. Трудовая деятельность с 08. Путина; «Почетный работник общего образования РФ»; В 2007 г.

Пусть даже каменные горы Но никакие в мире орды Нас не поставят на колени. И если День затмится Ночью, И мрак затопит светлый край наш, То вражью тьму развеет в клочья Блеск наших выстрелов разящих, А если зной обуглит день и Обрушится свинцом кипящим, Что ж - мы укроемся под тенью Своих клинков, в бою свистящих.

Исбаьхьа совг1ат хьо, азаллехь делла — Шатлакхан илли ду тхуна ницкъ белларг! Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, Халкъаца лерам бар кхаъ хуьлда хьуна. Машаран г1аролехь ирсан некъ тайна, Сий долуш Нохчийчоь ехийла тхуна! На русском языке Как бы ты ни горела огнем несправедливости, Чечня не пала - встала, чтобы жить. Молния Кавказа, колыбель свободы, Берегли честь твоей земли гордые люди. На вершину Башлама спускаются души предков. Волна Аргуна говорит на языке матери.

Хьо йоцург Нана йац нохчийн халкъ хьаста. Тхан дахар, тхан дерзар Даймехкан кхерчахь Декъалдар доьхуш ду, Далла беш хастам. Башламан баххьашка дайн синош дуьссу. Органан тулг1ено ненан мотт буьйцу.

Текст песни Гимн - Чеченской Республики

3. Гимн Чеченской Республики должен исполняться в точном соответствии с утвержденными музыкальной редакцией и текстом. gerb. Нохчийн Республикан Гимн (Гимн Чеченской Республики). Гимн Чеченской Республики (перевод) Слова: Ходжи-Ахмед Кадыров Музыка: Умар Бексултанов. Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, Ни падала и вставала, чтобы жить. Основной темой заседания Съезда народа Чеченской Республики стали события 20-летней давности, когда была принята республиканская Конституция. Гимн был принят Законом ЧР «О государственном гимне Чеченской республики» № 30-РЗ от 28 июля 2010 года.

Гимн Чеченской Республики скачать и слушать онлайн

На этой странице представлен текст песни «Гимн Чечни (перевод с чеченского)». Текст гимна Чечни на чеченском языке. Заявляется, что автором текста данного гимна является первый президент Чеченской Республики Ахмат Кадыров (1951-2004). Основной темой заседания Съезда народа Чеченской Республики стали события 20-летней давности, когда была принята республиканская Конституция. Текст гимна Чечни на чеченском языке.

Гимн Чечни

Трудовая деятельность с 1987 г. Грозного; с 04. Награды награжден медалью «За заслуги перед Чеченской Республикой»; награжден почетным знаком «За трудовое отличие»; награжден медалью «За службу на Северном Кавказе». Дополнительная информация — действительный государственный советник Чеченской Республики 1 класса.

Трудовая деятельность с 08.

Особенно если это кликбейт. Вы можете написать жалобу. Все главные новости.

Скорее скалы гранитные, как свинец, расплавятся, Чем полчища врагов заставит нас склониться! Скорее земля возгорит во пламени, Чем мы предстанем могиле, продав свою честь! Никогда и никому мы не покоримся Смерть или Свобода - одного из двух добьемся. Сестры наши раны своими песнями излечивают, Глаза возлюбленных на ратные подвиги поднимают. Если нас подавит голод - корни будем грызть, Если нас одолеет жажда - росу из травы будем пить!

Кадырова Харцоно ц1е тесна, хийла хьо йагарх, Нохчийчоь ца йоьжна — г1еттина йаха. Кавказан ткъес хилла — маршонан ага, Хьан лаьттан сий дина йахь йолчу наха. Барт болу хьан къаьмнаш — мах боцу беркат! Хьо йоцург Нана йац нохчийн халкъ хьаста.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий