А «Мастер и Маргарита» – это книга о том, как не произошла Пасха Христова. «Мастер и Маргарита» – последняя книга Булгакова, в ней сочетается реальный мир и фантастика, сатирическое описание быта и философские размышления, продолжаются традиции русских и европейских писателей – Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Фонарёва Наталья написал 8 августа 2019 в 19:45: "МАСТЕР И МАРГАРИТА.
Булгаков Михаил - Мастер и Маргарита
«Мастер и Маргарита» – роман советского периода, написанный русским писателем и драматургом Михаилом Булгаковым. Мастер и Маргарита (Русский: Мастер и Маргарита) русского писателя Михаила Булгакова стали роман написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во время нского. Булгаков с конца 1920-х и до самой смерти писал один роман — «Мастер и Маргарита». Фонарёва Наталья написал 8 августа 2019 в 19:45: "МАСТЕР И МАРГАРИТА. Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке.
"Мастер и Маргарита"
Текст первой редакции, как можно заключить по сохранившимся черновикам, значительно отличался от опубликованной окончательной редакции романа. Едва ли не ведущую роль играло сатирическое начало с элементами юмора. По мере работы над романом усиливалось его философское звучание: подобно выдающимся реалистам XIX в. Правильный ответ «Москва».
В центре романа — дьявол, который наносит визит в Советский Союз, контролируемый атеистами, и он считается одной из величайших сатир советской эпохи. Впервые опубликованная в журнале «Москва» в сильно отцензурированном виде, она была напечатана в полном виде только в 1973 году, а версия с дополнительным текстом была выпущена в 1989 году, после начала гласности. Находясь под сильным влиянием легенды о Фаусте и исследуя темы добра и зла, свободы религии и заговоров, таких как масонство, роман «Мастер и Маргарита» оказался невероятно влиятельным в Европе. Он был адаптирован в живые фильмы, анимационные фильмы, телевизионные минисериалы, радиодрамы, комиксы и графические романы, театральные постановки, балеты и оперы.
Он также упоминался в десятках поп-песен и классических композиций. Книга вошла в список 100 самых влиятельных книг века по версии Le Monde. В романе «Мастер и Маргарита» чередуются два места действия. Первая — Москва 1930-х годов, где Сатана выдаёт себя за таинственного джентльмена по имени профессор Воланд.
В сопровождении камердинера Коровьева, вооружённого пистолетом чёрного кота Бегемота, а также вампира, упыря и ведьмы, Сатана и его собратья по сверхъестественному миру сеют хаос в московской культуре того времени. Их мишенями становятся литературная элита, профсоюз, коррумпированные социальные верхи и бюрократы той эпохи. Второе место действия — Иерусалим времён Понтия Пилата, что видно из разговоров «Воланда» с бюрократом Берлиозом. В романе рассказывается о суде над Иисусом и растущем понимании и симпатии дьявола к Иисусу по мере приближения его казни и смирения дьявола со своей участью.
Иешуа, то бишь Иисус изображён каким-то слюнтяем, который звал Пилата "добрый человек". Как-то моя подруга поведала мне, что одна её знакомая пять раз читала сие произведение, до сих пор не понимает многое из того, что написано, но этот роман ей очень-очень нравится, и она считает, что в нём заложен глубокий смысл! Говорят, Булгаков списал мастера и Маргариту с себя и своей жены. Почему он сделал свою жену какой-то ведьмой, которая голой летала на метле? Хотелось бы добавить, что он употреблял опиум, наверное поэтому из-под его пера вышла такая наркоманская книга. Не понимаю всеобщего восхищения на её счёт, просто не перевариваю эту книгу и всё тут. Хотя местами написано интересно, но в целом я осталась равнодушной. SanctaMaria Классная книга.
Трегуб, Ю. Ковеленов, В. Егиянц, Н. Дупак, А. Артисты: П. Райгородский, С. Савченко, О. Лысак, М. Кангелари, Т. Бадалбейли, В.
Хлынов, В. Оладушкин, Ю. Авшарова, М. Полицеймако, С. Трифонов, О. Школьников, Е. Шмаров, Е. Галушко, В. Абрамкин, А. Мороз, А.
Персиянинова, Т. Соколинская, Д. Щербакова, В. Задворных, Д. Перов, А. Колосов и шут-дуэт Плюх и Швах.
Булгаков Михаил - Мастер и Маргарита
Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора «сын звездочета» из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата.
Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи — «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец». К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа. Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри. На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей. Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина? Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т.
Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри — чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос — Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий. Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон». Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе. Разве он способен выполнить ту миссию, ради которой пришел Иисус Христос в этот мир: Своими страданиями, Своей безвинной жертвой искупить грехи всего человечества? Конечно, нет. Богочеловек Иисус Христос превращается под пером Мастера-Булгакова их разделять не стоит в обычного душевнобольного человека.
Вот и случился наибольший обман: произошла гуманизация Иисуса Христа. В каждую ершалаимскую сцену Булгаков пытается вложить определенный смысл. Понтий Пилат провел расследование и выяснил, что Иешуа Га-Ноцри как когда-то и Иисус Христос не виновен, и прокуратору не хочется казнить безвинного человека. К тому же, он прекрасный собеседник и врач, и хорошо бы его иметь в этих качествах при себе. По иудейскому обычаю, на иудейскую Пасху можно было помиловать одного из осужденных. Симпатии Пилата были на стороне бродячего философа. Иудеи же ратовали за освобождение разбойника Варравы Вар-равана в романе. Самой позорной казнью в Риме, а Иудея тогда была провинцией Рима, было распятие на кресте.
И вот два разбойника и Иешуа Га-Ноцри были осуждены на эту казнь. В романе Мастера он только делает движение руками, будто бы умывает их… Прокуратор убоялся цезаря и не взял на себя смелости отпустить невиновного. На пасхальном богослужении с участием патриарха выносят кувшин с водой и белое полотенце, и патриарх пред алтарем умывает руки. Следовательно, необходимо постоянно помнить о двух временных координатах: библейской и литургической. Историческое событие отражается в храмовой службе. Литургия соединяет две полы времени: прошлое и настоящее. Казнь Христа вспоминается в Великую пятницу. Это день всеобщей скорби.
В три часа дня совершается чин погребения — вынос плащаницы с изображением Спасителя. Смерть Христа наступила еще до захода солнца. Но перенесемся вновь на Патриаршие пруды. Пасха в 1929 году приходилась на 5 мая, тогда среда — на 1 мая! Вот почему на Патриарших прудах нет народа: с утра советские трудящиеся были на демонстрации, потом пошли «отдыхать» — отмечать праздник. Возникает аллюзия заседания с тайной вечерей, а Берлиоза с Христом! То есть происходит профанация новозаветной истории: все события в Москве происходят на Страстной седмице и разворачиваются параллельно событиям в Иерусалиме. Иностранный профессор задает литераторам весьма важный богословский вопрос: кто же управляет миром, если Бога нет?
Всеми своими дальнейшими поступками он будет утверждать, что является «князем мира сего» и что ему все подвластно, даже человеческая жизнь. Свою историю он и начнет выстраивать на Патриарших прудах: «Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть — несчастье… вечер — семь …». Он астролог, маг и чародей, но не творец! Сатана может лишь пародировать Бога. Если Бог творит чудеса, то Воланд способен только на фокусы, подменяя одно другим. И знает лишь то, что сам подстроил: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», а, стало быть, Берлиозу отрежут голову! В Великую среду на службе читается Евангелие от Матфея параллель с Левием Матвеем : «Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, приступила к нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову…». В Москве происходит не просто искажение профанация Нового Завета, но откровенное его выворачивание наизнанку.
Миро на главу Спасителя возлила падшая женщина. Анна — в переводе значит благодать. Аннушка пролила масло, чтобы голова Берлиоза была отрезана. Здесь наблюдается явная аллюзия: голова Христа — голова Берлиоза. Вспомните, что Иисус Христос — агнец Божий; чаша потир с причастием есть символ агнца Божиего. Примечательно, что на балу у сатаны пить вино будут из кубка, сделанного из головы Берлиоза. Причем эта голова первоначально исчезнет из гроба и появится она только на балу у Воланда. Здесь видится еще одна аллюзия — с обретением главы Иоанна Предтечи.
Продолжим Евангелие: «…возливши миро сие на Тело Мое, она приготовила Меня к погребению… Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников; и с того времени он искал удобного случая предать Его». Это случилось в среду. В Москве в среду на Страстной седмице тоже произошло предательство Христа, а Аннушка пролила масло. Таинственный мессир готов отправить телеграмму дяде Берлиоза в Киев: «Похороны пятницу, три часа дня». Что совершается на Страстной седмице в пятницу в три часа дня? Вынос плащаницы, символизирующий погребение Христа. То есть опять возникает параллель московских событий с церковной службой.
Следует проникнуть в богословский смысл событий, которые разворачиваются в пятницу.
В Бездомном угадывается сразу несколько пролетарских поэтов, к которым Булгаков, конечно, не испытывал симпатии. Это и Демьян Бедный, который, как и Иван, написал антирелигиозную поэму с претенциозным названием «Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна», и Александр Безыменский — этот комсомольский поэт был одним из агрессивных критиков Булгакова. Но в булгаковском контексте дом — не имущество, а важнейшая ценность и центр жизни. Комически невежественный Иван заведомо лишен этого центра, как и связей с культурой. Он, тем не менее, оказывается способен услышать Мастера, хотя и не последовать за ним. У героев романа практически нет семейных связей, а вместо домов — «нехорошая квартира», гротескный «Грибоедов», сумасшедший дом, подвал Мастера. Лотман считал , что все это варианты «антидома», который у Булгакова означает хаос в противовес дому как знаку гармонии.
Мистическое и бытовое в «Мастере и Маргарите» переплетаются в каждом эпизоде. В московских главах повторяется в разных вариантах одна ситуация: персонажи никак не могут распознать вторжение магических сил в их жизнь. Текст подсказывает читателю, что происходит на самом деле, раньше, чем это поймут герои.
Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой.
Словом — иностранец» про Воланда Человек пытается узнать мнение Берлиоза о том, кто правит жизнью человека в отсутствии Бога. Раздраженный литератор отвечает, что сам человек и управляет ; в ответ на что иностранец предрекает ему нелепую смерть: ему отрежут голову, но не враги и не иностранные шпионы, а русская женщина, комсомолка , причем произойдет это в обозримом будущем, потому что «Аннушка уже разлила масло» Двое товарищей пугаются странному поведению незнакомца. Они постепенно склоняются к мысли, что он — то ли сумасшедший, то ли шпион. Тот, словно читая их мысли, протягивает им документы. Оказывается, перед ними некто профессор В. Он также готов представить доказательства существования Иисуса, и рассказывает историю о Понтии Пилате. Глава 2.
Понтий Пилат «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» про Понтия Пилата Прокуратор Иудеи страдает мигренью, его раздражает буквально все, в особенности запах розового масла, который он ненавидит. Ему предстоит судить молодого человека, который обвиняется в подстрекании к разрушению Ершалаимского храма. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью» про Иешуа Га-Ноцри Синедрион верховный орган власти Иудеи вынес Иешуа Га-Ноцри смертный приговор, но Пилат понимает, что перед ним — странноватый, но безобидный и, безусловно, мудрый и образованный человек. Иешуа словно прочитывает его мысли, угадывает о мигрени и волшебным способом снимает ее. Иешуа всех зовет не иначе как «добрый человек». Понтий Пилат хочет спасти его и призывает отказаться от сказанных им слов, но «разбойник» не понимает этого и подтверждает все обвинения их донес до Синедриона некто Иуда из Кириафа : он говорил о том, что власть земная скоро исчезнет и наступит некая иная власть.
Превратно истолкованные, эти слова, конечно, достаточны для обвинения. Прокуратор вынужден утвердить смертный приговор. Однако Пилат еще раз пытается спасти Иешуа: он лично просит первосвященника Каифу о помиловании Га-Ноцри, но тот отказывает прокуратору. Вместо него отпускает Вар-Раввана, убийцу и бунтовщика. Глава 3. Седьмое доказательство Рассказанная иностранцем история ничего не подтверждает, заявляет Берлиоз. Но у иностранца и на это есть ответ: «— Дело в том… — тут профессор пугливо оглянулся и заговорил шепотом, — что я лично присутствовал при всем этом.
И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито, так сказать, так что прошу вас — никому ни слова и полный секрет!.. Они заглядывают в его глаза и видят, что левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый — пуст, черен и мертв , тогда Михаил Александрович решает, что профессор — сумасшедший. Тот весело говорит председателю МАССОЛИТа, что намерен жить в его квартире, и окончательно встревоженный Берлиоз направляется к телефону-автомату, чтобы позвонить в бюро иностранцев. Профессор вдогонку интересуется у него, существует ли дьявол, получает отрицательный ответ, и тогда уговаривает поверить, по меньшей мере, в него: скоро у Берлиоза будет неоспоримое доказательство. Михаил Александрович переходит через трамвайные пути, но поскальзывается на чем-то, падает на рельсы, и ему, как и было предсказано, отрезает голову русская комсомолка-вагоновожатая в красной косынке: «… вокруг него отчаянными женскими голосами завизжала вся улица. Вожатая рванула электрический тормоз, вагон сел носом в землю, после этого мгновенно подпрыгнул, и с грохотом и звоном из окон полетели стекла. Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул — «Неужели?..
Это была отрезанная голова Берлиоза». Глава 4. Он, тем временем, покидает Патриаршие. К иностранцу присоединяются двое: некий субъект в клетчатом пиджаке тот, который мерещился Берлиозу , а позже и огромный черный кот. Троица удаляется, садится в трамвай, причем кот самостоятельно пытается купить билет. Бездомному не удается догнать их. Поэт ведет себя странно: он врывается в чью-то квартиру, где будто бы скрывается злополучный консультант, похищает там образок и свечку и устремляется дальше.
Пока он купается в Москве-реке, у него крадут одежду. Это не останавливает его от погони: в одних кальсонах и толстовке он направляется к «Грибоедову», московскому ресторану литераторов. Его осеняет, что иностранец непременно там. Глава 5. Было дело в Грибоедове «Грибоедов» или «Дом Грибоедова» — один из лучших ресторанов Москвы, где трапезничают члены литпрофсоюза. Шокирующее известие аппетита у них не отнимает: Берлиоз — мертв, но они-то живы. Дело Бездомного в «Грибоедове» заканчивается плохо.
Он пугает всех своим видом — босиком, в одних кальсонах, да еще с образком и свечой. Иван Николаевич ищет некоего иностранного консультанта, который будто бы убил Берлиоза. Успокоить его не удается: Бездомный затевает драку, его связывают и увозят в «дом скорби», психиатрическую лечебницу. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано В современной оснащенной клинике с поэтом беседует доктор. Бездомный взволнован, все время ругается, и сбивчиво рассказывает о произошедшем на Патриарших, не умолчав и того, что иностранец лично видел Понтия Пилата, и вообще, судя по всему, он знается с нечистой силой, как иначе объяснить, что он подстроил гибель Берлиоза под трамваем? В середине разговора поэт кидается к телефону и звонит в милицию, сообщая о Воланде.
Ему не верят. Возбужденный, поэт пытается ускользнуть от врачей, но стекла в лечебнице — особенно плотные, и сбежать ему не удается. Теперь он — пациент из 117 палаты с диагнозом «шизофрения». Глава 7. Нехорошая квартирка Степа Лиходеев, директор московского театра Варьете, утром просыпается в своей коммунальной квартире: он живет здесь вместе с Михаилом Александровичем Берлиозом. У Степы похмелье, что не редкость для него. Квартира эта, номер 50 в доме 302-бис по Садовой улице, — необычная, будто бы даже дурная: говорят, будто с пособничеством нечисти из квартиры исчезли все жильцы.
Неожиданно для себя Степа обнаруживает в квартире незнакомого в черном, и он утверждает, что договорился со Степой о встрече. Перед Лиходеевым — профессор черной магии Воланд, который будто бы заключил и оплатил контракт на выступление в Варьете. Думая, что виною его провалам в памяти похмелье, Степа звонит в Варьете, и узнает, что контракт действительно существует. В квартире, тем временем, Воланд уже не один: здесь некий «клетчатый» субъект и здоровенный кот, который разговаривает и пьет водку. Иностранец выдворяет Степу, объявляя, что тот — лишний в квартире, и в помещении появляется еще гость: невысокий, с рыжими волосами и торчащим клыком. Его зовут Азазелло, он выходит из зеркала и подает идею отправить Лиходеева из Москвы ко всем чертям Степа обнаруживает себя на берегу моря. Прохожий сообщает ему, что это — Ялта.
Глава 8. Поединок между профессором и поэтом Поэт Бездомный решает сменить стратегию. Когда его расспрашивают врачи, он дает спокойные ответы о своем прошлом, его обследуют, он обедает и, наконец, попадает на встречу с главврачом, доктором Стравинским. Умный психиатр выслушивает речь поэта о Понтии Пилате, чертовщине и Аннушке с подсолнечным маслом и предлагает Бездомному признать себя нормальным. Тот соглашается: он нормален. Стравинский резонно замечает, что если Бездомный планирует и дальше курсировать по Москве в кальсонах, с иконкой на груди и рассказами о Понтии Пилате, то палату можно не убирать: всего через пару часов его доставят обратно в лечебницу. Бездомный принимает свою участь — ему стоит задержаться на лечении и полностью успокоиться.
С позволения Стравинского, ему дают бумагу и карандаш, чтобы он мог представить письменные обвинения в адрес иноземного консультанта. Глава 9. Коровьевские штуки Никанор Иванович Босой, председатель жилтоварищества в доме 302-бис на Садовой, узнав о смерти Берлиоза, отправляется осмотреть квартиру. В ней нет ни домработницы Груни, ни Степы Лиходеева. Вместо этого в квартире находится неизвестный в клетчатом и заявляет, что он — Коровьев, «переводчик при особе иностранца, имеющего резиденцию в этой квартире». Переводчик утверждает, что иностранец живет здесь по позволению Лиходеева, пока сам директор — в Ялте. Письмо об этом, продолжает Коровьев, Никанор Иванович получил, и оно у него в портфеле.
Босой приходит в изумление: письмо действительно там. Воланд к председателю не выходит, так как дрессирует кота. Между делом Коровьев предлагает Босому сдать иностранцу заодно и комнаты покойного Берлиоза, причем за любую сумму: деньги для профессора — не проблема. Они сторговываются на 5 тысячах рублей огромная по времени сумма , подписывают расписку и контракт: «И тут случилось, как утверждал впоследствии председатель, чудо: пачка сама вползла к нему в портфель» Никанор Иванович получает деньги от Воланда Босой уходит, в квартире раздается голос Воланда: председатель ему не нравится, он выжига и плут. По желанию Воланда, Коровьев доносит на Босого о хранении валюты в вентиляции. К Босому тут же является проверка: спрятанные им в вентиляции русские рубли мистическим образом превратились в доллары, Никанора арестовывают. Он в священном ужасе: здесь явно действует нечистая сила.
Глава 10. Вести из Ялты В Варьете суматоха: пропавший директор шлет телеграммы из Ялты. Как он там оказался? Кроме того, на афише вечернего представления красуется заголовок о выступлении некоего профессора Воланда: обещан сеанс черной магии с полным разоблачением. Все новые телеграммы от Лиходеева вводят в тупик администратора Варенуху и финдиректора Римского. Степа утверждает, что виною всему загадочный Воланд, и просит установить за ним слежку. Возникает предположение, что Степа навеселе, и телеграфирует из чебуречной «Ялта», что в Пушкино под Москвой.
Либо же это кто-то разыгрывает администрацию. Но как им знать о связи Степы и Воланда? Поговорить с Ялтой нельзя: линия испорчена. Тогда Римский складывает все телеграммы в один конверт и передает их Варенухе: пусть он отдаст их следствию. Римский звонит на квартиру к Лиходееву: если прежде там не отвечали, то теперь чей-то голос заявляет, что Степа катается на машине за городом.
Какой у фильма бюджет Заявленный бюджет фильма — 1,2 млрд рублей, или примерно 13,5 млн долларов по курсу на момент написания материала. Это довольно значительная для российского кино сумма — но далеко не рекордная. Для сравнения, «Викинг» с Данилой Козловским стоил 20,8 млн долларов, «Сталинград» — 30 млн долларов, а две части «Утомленных солнцем 2» — 40 млн долларов и 45 млн долларов. Ведь авторам надо воссоздать не только Москву 1930-х, но и Иерусалим двухтысячелетней давности Кто сделал фильм Режиссером «Мастера и Маргариты» выступил Михаил Локшин.
Ранее постановщик снял успешный блокбастер «Серебряные коньки». Сценарий Локшин написал вместе с Романом Кантором.
Книга-юбиляр. Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»
Влюблённые умерли в этом мире и вместе с сатаной и его свитой покинули Москву. Сатана отпустил прокуратора — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в уютном, тихом доме. В эпилоге рассказывается о дальнейшей жизни тех, кто пострадал от шуток демонов из свиты сатаны.
Реклама Роман состоит из трёх параллельных сюжетных линий, которые сходятся в финале. Названия частей — условные. Часть 1. Воланд и его свита.
Знакомство с мастером Кратко Подробный пересказ Москва, 1930-е годы. Жарким майским днём в городе появился иностранец, называющий себя профессором-консультантом и специалистом по чёрной магии. Сопровождала его свита из трёх очень странных личностей, одной из которых был огромный, чёрный, говорящий кот. Иностранец, оказавшийся сатаной Воландом, начал с того, что подстроил гибель видного литературного деятеля и поселился в его квартире, о которой немедленно пошла дурная слава.
Личности из свиты Воланда, склонные к жестоким шуткам, развели в Москве бурную деятельность и свели с ума множество людей. Одним из несчастных, угодивших в клинику для умалишённых, был поэт, писавший атеистическую поэму о Христе. В клинике он встретился с мастером, который написал роман о Понтии Пилате, подвергся нападкам критиков и травле, из-за этого сошёл с ума и сжёг свой роман. Возлюбленная мастера, красавица Маргарита, хотела лечить и оберегать любимого, но мастер не мог принять такой жертвы.
Сначала его забрали в тюрьму за чтение запрещённых книг, потом он попал в клинику для умалишённых. Выйдя оттуда, он долго бродяжничал и снова вернулся в клинику.
А за Маргаритой стоят как героини Гете и Гуно, так и ведьмы: от сказочных до гоголевских.
В эпизоде, где Бегемот и Коровьев, в ресторане представляются Панаевым и Скабичевским, литераторами 19 века, они уже не столько мимикрируют под нормальных людей, сколько издеваются над недалекими современными москвичами. В ней все фальшивое и поддельное, и в первую очередь — литература. Помнится даже, что, кажется, никакой тетки-домовладелицы у Грибоедова не было...
Однако дом так называли. В Бездомном угадывается сразу несколько пролетарских поэтов, к которым Булгаков, конечно, не испытывал симпатии. Это и Демьян Бедный, который, как и Иван, написал антирелигиозную поэму с претенциозным названием «Новый завет без изъяна евангелиста Демьяна», и Александр Безыменский — этот комсомольский поэт был одним из агрессивных критиков Булгакова.
Но в булгаковском контексте дом — не имущество, а важнейшая ценность и центр жизни. Комически невежественный Иван заведомо лишен этого центра, как и связей с культурой. Он, тем не менее, оказывается способен услышать Мастера, хотя и не последовать за ним.
Мастер получает возможность увидеть Пилата и закончить свое творение, освободив персонажа. Мастер и его спутница остались в доме, где проведут вечность вдвоем. Вот особенности творения писателя, на которые обращают внимание критики: История создания и замысел. Роман «Мастер и Маргарита», читать который любят поклонники разных поколений во многих странах, писатель начал в конце 1920-х и завершил перед смертью в 1940 году, а опубликован был лишь в 1960-х.
Интересно, что вначале у Булгакова в набросках не фигурировали ни Мастер, ни Маргарита. Это было произведение о Воланде и Иешуа. В 1930 году писатель поступил с рукописью так же, как и герой его романа, — отправил в огонь. Причиной стала информация о запрете постановки одной из его пьес.
По сути, Булгаков, как и Мастер, стал жертвой советской критики. В развязке произведения Воланд заявляет Мастеру о том, что рукописи не горят. Это утверждение основано на опыте самого автора. В 1932 году он обнаружил уцелевшие листки сожженного произведения и продолжил работу.
В последние годы Булгаков болел и вынужден был диктовать текст жене. Произведение увидело свет спустя два десятилетия после кончины писателя. Тема и конфликт произведения. Булгаков «Мастер и Маргарита» задумал как произведение о противостоянии зла и добра.
Через эту призму он раскрывает темы религии и атеизма, предательства, любви и ненависти, сущности человека и ряд других. Одной из ключевых проблем произведения является проблема выбора. Она остро стоит перед Пилатом, который осознает, что Иешуа невиновен, и где-то даже симпатизирует ему, но в силу должности не способен отменить приговор. В качестве раскаяния за свой поступок он приказывает убить предателя и проучить Каифу.
Но это не дает ему облегчения, и он вынужден вечность ждать, пока Мастер не принесет ему свободу. Противоположностью Прокуратору является Маргарита. Она без колебаний следует повелению сердца. Готова оставить нелюбимого мужа, стать ведьмой и выполнять просьбу Воланда, чтобы быть с любимым.
Важной мыслью является дуализм добра и зла. Автор подводит читателя к мысли, что тьма и свет не могут существовать друг без друга. Булгаков выбирает для героев третий путь. Устами Левия Матвея он заявляет, что герой не достоин света: он не отстаивал свою точку зрения; не боролся за любовь; был пассивным и смирился с судьбой.
Но это не означает, что он обречен на тьму. Он достоин получить покой. Особенности композиции и жанр. В произведении две линии повествования.
История Иешуа представляет «роман в романе». Автор в ходе повествования как бы раскрывает содержание произведения, которое написал Мастер. В финале линии сходятся, и прошлое с настоящим переплетается.
Книга читалась на одном дыхании и было даже интереснее как в первый раз, нашла там много нового и интересного. Может из-за того что постепенно кое какие моменты забываются. Пару-тройку лет назад наткнулась на рок-оперу "Мастер и Маргарита" А. Мне очень понравилось его прочтение этого произведения и некий сарказм, с которым он передавал сюжет и некоторых героев.
Ну и как раз перечитала книгу еще разочек. Даже на 3й раз она прочлась очень легко и все эти сюжетные линии, персонажи и всё остальное были интересны. Наверное это единственная книга которую я читала уже 3 раза и буду перечитывать снова и снова через какое-то время. Хотя не скажу что я люблю Булгакова, пыталась читать его книги и не пошли дальше 1-2 страницы, а вот эта зацепила.
Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова
Книга-юбиляр. Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита» | К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. |
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков) | Прототипом главной героини в романе «Мастер и Маргарита»стала третья жена Булгакова Елена Шиловская. |
«Мастер и Маргарита» (М. Булгаков). Анализ произведения и краткое содержание | В истории написания «Мастер и Маргарита» присутствует немало «белых пятен». |
В Профиль | Мастер и Маргарита | Основной прототип Маргариты в романе «Мастер и Маргарита». |
Ответы : В каком году Булгаков написал роман Мастер и Маргорита? | это был действительно первый полный текст романа на русском языке, причём предельно точный. |
Булгаков Михаил - Мастер и Маргарита
Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. «Мастера и Маргариту», русский роман, написанный в советской действительности, до сих пор читают все: отличники и двоечники, музыканты и физики, спортсмены и охранники. «Мастер и Маргарита» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась в декабре 1928 года и продолжалась вплоть до смерти писателя. Однако Булгаков уже больше не бросал "Мастера и Маргариту" и с перерывами, вызванными необходимостью писать заказанные пьесы, инсценировки и сценарии, продолжал работу над романом практически до конца жизни. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим.
Михаил Булгаков «Мастер и Маргарита»
Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 года, писатель на титульном листе написал новое название "Мастер и Маргарита", ставшее окончательным, поставил даты 1928‑1937 и далее работал над романом всю оставшуюся жизнь. Прототипом главной героини в романе «Мастер и Маргарита»стала третья жена Булгакова Елена Шиловская. «Мастер и Маргарита» – последняя книга Булгакова, в ней сочетается реальный мир и фантастика, сатирическое описание быта и философские размышления, продолжаются традиции русских и европейских писателей – Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Мастера и Маргариты. Гете, «Фауст» Последняя книга М. Булгакова «Мастер и Маргарита» вышла несколько месяцев назад, но каждая новая рецензия на нее как будто требует другую, и. По словам Дмитрия Быкова, роман «Мастер и Маргарита» может быть обращением к Сталину – недаром книга была запрещенной.
А где любовь? К 50-летию первой публикации «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва»
«Трижды романтический Мастер» | Закажите книгу «Мастер и Маргарита (2024)» от автора Булгаков Михаил Афанасьевич ISBN: 978-5-04-194805-4, с доставкой и по низкой цене. |
«Мастер и Маргарита» (2024): кто снял фильм, какой у него бюджет и почему он больше не «Воланд» | «Ма́стер и Маргари́та» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м. |
13. Первое. Полное. Русское. — Михаил Булгаков | В редакции, писавшейся в 1929 г., срок, прошедший с момента суда над Иешуа Га-Ноцри и его казни до появления в Москве Воланда со свитой и извлечения из лечебницы Мастера, был определен точно. |
Краткое содержание Мастер и Маргарита | В этой статье читайте историю создания романа "Мастер и Маргарита", этапы написания произведения. |
Мастер и Маргарита. История создания
Но автор уничтожил рукопись. Получив известие о запрете пьесы «Кабала святош» 18 марта 1930 года, «…лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Так о своем отчаянном поступке М. Булгаков сообщил в письме руководству СССР. Михаил Булгаков Фото: ru. Работа над произведением возобновилась в 1932 году и продолжалась до самой смерти Михаила Афанасьевича в 1940-м. Возможно, такая судьба романа, сожжение первого варианта и возобновление работы, подсказала автору гениальную фразу — рукописи не горят. Более десяти лет создавался роман, до конца так и не законченный.
Еще больше времени, 26 лет после смерти автора, он ждал своего часа, бережно хранимый вдовой писателя Еленой Сергеевной Булгаковой. Сам Михаил Афанасьевич был уверен, что его произведению не увидеть света до тех пор, пока существует советская власть. К счастью, Мастер ошибался. Советская власть умела бороться с рукописями, которые не горят. К примеру, все черновики и варианты «Жизни и судьбы» Василия Гроссмана гэбисты изъяли, лицемерно пообещав опубликовать лет через двести.
В Москве находится дом-музей «Булгаковский дом». Расположен он по адресу ул. Большая Садовая, д. Также там проходят театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения Михаила Булгакова. Некоторые странности начинаются еще при создании романа. Интересен тот факт, что на написание «Мастера и Маргариты» Булгакова толкнул подаренный ему роман Чаянова А. Главный герой романа — Булгаков, который сталкивается с дьявольскими силами. Жена М. Булгакова, Елена Белозерова, в своих воспоминаниях писала о сильном воздействии совпадения фамилий на писателя. Булгаков писал свой роман в атмосфере Москвы 30-х годов: разрушение религии и религиозных институтов и, как следствие, падение духовной и нравственной жизни. Естественно, в такие годы, роман с библейскими мотивами не приняли в печать, и Булгаков пытался сжечь свое творение. Возобновление работы над романом приписывают к столкновению писателя с дьявольскими силами, а именно разговор Михаила Афанасьевича со Сталиным по телефону. После чего, во время массовых репрессий 1937-1938 годов ни Булгакова, ни членов его семьи не арестовали. Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита» не был завершен и при жизни автора не публиковался. Впервые он был опубликован только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, и то в сокращенном журнальном варианте. Тем, что это величайшее литературное произведение дошло до читателя, мы обязаны жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа. В 2005 году режиссером Владимиром Бортко была совершена попытка экранизировать художественное полотно Булгакова. Десяти серийный сериал был показан на телеканале Россия и был посмотрен 40 миллионами зрителями. Вот интересные факты о фильме.
Рукопись первой редакции, по всей видимости с частью черновиков и подготовительных материалов, была уничтожена им в марте 1930 г. Об этом он сообщал в письме правительству от 28 марта 1930 г. Вересаеву от 2 августа 1933 г. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал мазать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман.
Уж не знаю, чем так приглянулся подвальчик Булгакову. Одна комната в два окна была, правда, пригляднее, чем другая, узкая, как кишка… В коридоре лежал, раскинув лапы, щенок-боксер Григорий Потапыч. Он был пьян», — вспоминала вторая жена Булгакова, Любовь Белозёрская. Летом 1938 года впервые был перепечатан полный текст романа, однако Булгаков правил его вплоть до самой смерти. Кстати, следы морфина, которые обнаружили учёные на страницах рукописей, связаны как раз с этим: преодолевая мучительные страдания, писатель всё же до последнего редактировал своё произведение, иногда диктуя текст жене. Роман фактически так и не был завершён и при жизни автора, как мы понимаем, не публиковался.
13. Первое. Полное. Русское.
Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. После того, как Мастер прочитал рукопись, Маргарита просит, чтобы её и Мастера вернули в маленькую квартиру в подвале, где они жили вместе. Закажите книгу «Мастер и Маргарита (2024)» от автора Булгаков Михаил Афанасьевич ISBN: 978-5-04-194805-4, с доставкой и по низкой цене.
А где любовь? К 50-летию первой публикации «Мастера и Маргариты» в журнале «Москва»
Он приглашает ее посетить вечером какого-то иностранца. Женщина хочет в гневе уйти, но Азазелло цитирует фрагмент из романа Мастера. Ради любимого Маргарита готова на все. Она принимает приглашение и получает от Азазелло баночку с мазью. Он просит Маргариту намазаться вечером этим кремом и ждать телефонного звонка. Глава 20. Крем Азазелло Маргарита вечером исполняет просьбу Азазелло. Крем оказывается волшебным: тридцатилетняя женщина превращается в молодую красавицу-ведьму. Звонит Азазелло и говорит, чтобы Маргарита направлялась за город, где ее уже ждут. Маргарита вылетает из окна на половой щетке и прощается с домработницей Наташей, пугая своим видом соседа Николая Ивановича. Глава 21.
Полет Кадр из сериала «Мастер и Маргарита». Вдобавок к возможности лететь она становится невидимой. Пролетая над московскими улицами, она совершает мелкие проказы. Случайно женщина оказывается перед недавно построенным «Домом Драматурга и Литератора». В нем она находит квартиру Латунского — критика, который погубил роман Мастера. Маргарита устраивает в квартире критика настоящий разгром. На шум сбегаются люди. Начинает паника. Маргарита летит дальше. Ее догоняет Наташа верхом на Николае Ивановиче.
Домработница тоже намазалась кремом и превратилась в ведьму. Она просит бывшую хозяйку оставить ее в этом облике. Маргарита прилетает на шабаш. После торжественной встречи и небольшой передышки нечистая сила садит ее в машину и везет обратно в Москву. Глава 22. Там она знакомится с Коровьевым-Фаготом. Он рассказывает, что сегодня в полночь состоится бал у сатаны. Маргарите предстоит стать хозяйкой этого торжества. Женщина попадает в спальню сатаны, где находится сам Воланд и его свита: Азазелло, кот Бегемот, Фагот и ведьма Гелла. Воланд по достоинству оценивает красоту и учтивость королевы бала.
Глава 23. Великий бал у сатаны Маргариту купают в крови, на ней появляется королевское одеяние. Вместе с Коровьевым она пролетает по многочисленным залам и оказывается наверху широкой лестницы. С наступлением полночи по лестницы начинают подниматься гости. На протяжении трех часов перед Маргаритой проходят великие грешники: убийцы, отравители, доносчики, шулеры и т. Бегемот с Коровьевым рассказывают ей о преступлениях гостей. Маргарите запоминается несчастная Фрида, которая задушила платком своего ребенка. После торжественного приема королева еще раз проносится над всем балом и оказывается в огромном зале, наполненном гостями. Появляется Воланд. Ему преподносят живую голову Берлиоза, которая превращается в голый череп.
Появляется новый гость — служащий Зрелищной комиссии барон Майгель, прибывший на бал в качестве шпиона. Перед Майгелем предстает еще один спутник Воланда — Абадонна. Раздается выстрел Азазелло. Из груди барона внезапно начинает хлестать струя крови, под которую Коровьев подставляет череп Берлиоза. Воланд произносит тост, пьет из черепа и передает его Маргарите. Королева делает глоток, после чего все постепенно исчезает. Глава 24. Извлечение Мастера Иллюстрация Н. Королева Маргарита снова оказывается в спальне Воланда. В награду за бал сатана предлагает королеве назвать любое желание.
Подумав, Маргарита просит простить Фриду. Благодаря полученной силе она делает это сама. Воланд вновь просит назвать самое сокровенное желание, на этот раз — для себя. Маргарита умоляет вернуть ей Мастера, который тут же появляется в спальне в больничном халате. Он с удивлением осматривается и думает, что все это — галлюцинации. Маргарита успокаивает любимого. Воланд начинает с ним беседовать и узнает о романе. Появляется сгоревшая рукопись Мастера. Маргарита просит сатану вернуть все, как было прежде: скромный подвал и тихое счастье для двух влюбленных. Перед прощанием Воланд исполняет просьбу Наташи, оставляя ее ведьмой, и превращает Варенуху обратно из вампира в человека.
Влюбленные переносятся в подвал. Мастер засыпает, а Маргарита начинает читать его роман. Глава 25. Понтий Пилат в одиночестве лежит в дворце, пьет вино и чего-то ждет. Наконец, к прокуратору приходит начальник тайной службы Афраний. Он сообщает о подробностях казни, делая упор на странном поведении и словах Иешуа перед смертью. Пилат благодарит Афрания и приказывает ему похоронить тела казненных. Также он намекает ему, что предавший безумного философа Иуда должен быть сегодня ночью убит. Глава 26. Погребение Афраний отправляет похоронную команду на Лысую Гору, а сам идет к Низе.
Девушка должна выманить влюбленного в нее Иуду из города. Иуда получает деньги от Каифы за предательство и встречается с Низой, которая назначает ему свидание. Предатель спешит в Гефсиманский сад, где его закалывают ножом два неизвестных. В полночь засыпает прокуратор. Во сне он идет по лунному лучу вместе с верной собакой Бангой и бродячим философом. Они мирно беседуют. Афраний приходит к Пилату. Он сообщает, что Иуда убит, а деньги за предательство подброшены Каифе. Тела казненных захоронены, при погребении присутствовал ученик Иешуа — Матвей. К Пилату приводят ученика философа.
Он приглашает его поступить к себе на службу, но Матвей отказывается. Прокуратор признается, что отомстил за Иешуа, приказав убить Иуду. Матвей просит лишь чистый лист пергамента и уходит из дворца. Глава 27. Над ним работают двенадцать лучших московских следователей. Опрошено множество свидетелей и жертв таинственной шайки. В нее несколько раз приходят с обыском, но никого не могут обнаружить. Вокруг дома выставлено круглосуточное наблюдение. В субботу в окошке квартиры замечают черного кота. На операцию отправляются две вооруженные группы.
В квартире они находят следы недавнего завтрака и одного кота. Поймать его никак не удается. Кот затевает перестрелку, которая почему-то никому не приносит вреда. В это время раздаются голоса остальных членов шайки. Кот прощается и напоследок проливает бензин, который мгновенно загорается. В доме начинается сильнейший пожар. Кое-кто успевает заметить, что с пятого этажа вылетают четыре человеческих силуэта. Глава 28. Последние похождения Коровьева и Бегемота Коровьев с Бегемотом совершают прощальную «экскурсию» по Москве. Сначала они заходят в магазин Торгсина, устраивают в нем скандал, а напоследок поджигают.
Затем спутники Воланда посещают дом Грибоедова, точнее, расположенный в нем знаменитый ресторан. Шеф-повар Арчибальд Арчибальдович наслышан о недавних событиях и сразу же догадывается, кем являются его гости. Он относится к ним с безграничным почтением, а сам потихоньку готовится к бегству. Опасения шеф-повара вскоре оправдываются. В ресторане появляются вооруженные люди, открывающие стрельбу по Коровьеву с Бегемотом. Они моментально исчезают, а в доме Грибоедова также вспыхивает пожар. Глава 29. Они видят пожар в доме Грибоедова. Внезапно появляется Матвей, который передает просьбу Иешуа: даровать вечный покой Мастеру и Маргарите. Воланд обещает это устроить и посылает к влюбленным Азазелло.
Прибывают Коровьев с Бегемотом, сбивчиво рассказывающие о своих приключениях. Сатана отсылает их отдохнуть перед отправкой в путь. На Москву опускается тьма, подобная той, что когда-то накрыла собой Ершалаим. Глава 30. В подвале Мастера появляется Азазелло. Он приглашает влюбленных на последнюю прогулку с сатаной и угощает их древним вином. Сделав глоток, они падают без чувств. В это же время умирает в своем особняке Маргарита Николаевна и тихий пациент в клинике Стравинского. Сатана даровал любовникам бессмертие. Они садятся вместе с Азазелло на черных коней и летят к Воланду.
Напоследок Мастер и Маргарита посещают Ивана Бездомного. Глава 31. После оглушительного свиста Коровьева шестеро всадников взмывают в небо и скрываются с глаз. Глава 32. Прощение и вечный приют Летя в ночи на волшебных конях, путники меняют свое обличье. Коровьев превращается в мрачного рыцаря, Бегемот — в молодого шута, Азазелло — в демона-убийцу. Истинный облик сатаны Маргарита не может описать словами. Всадники останавливаются в пустынной местности, посреди которой в кресле сидит Понтий Пилат с Бангой. На протяжении двух тысяч лет он мечтает встретиться с Иешуа, пойти с ним по лунной дороге и продолжить разговор. Мастер освобождает страдальца.
Воланд прощается с влюбленными. Их ждет покой и безграничное тихое счастье в «вечном доме». Эпилог Похождения Воланда со свитой в Москве еще долго «будоражили умы». Следствие по этому делу зашло в тупик. Было решено, что действовала опасная шайка гипнотизеров, на счету которых, как минимум, два убийства. Постепенно переполох в столице утих. Иван Бездомный бросил писать стихи и стал профессором. Однако в каждое полнолуние им овладевает странное беспокойство. Бывший поэт в тоске бродит по улицам. Придя домой, он видит один и тот же сон: казнь на Лысой Горе.
Генеалогия «Мастера и Маргариты». Это опять же сближает Булгакова с Толстым, который стремился очистить Евангелия от всего чудесного и фантастического, — и любопытным образом не противоречит современным теориям происхождения Евангелий, утверждающим, что в основе канонических текстов лежали логии, сборники изречений Иисуса, часть которых была отброшена, а часть вплетена в созданный евангелистами нарратив. Пергамент Левия Матвея, который разворачивает Пилат, и представляет собою подобный сборник изречений: «Смерти нет… Вчера мы ели сладкие весенние баккуроты… Мы увидим чистую реку воды жизни… Человечество будет смотреть на солнце сквозь прозрачный кристалл…» И первым критиком записей Левия Матвея в романе становится сам Иешуа: «…Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил». Какой бы смелой ни была трактовка евангельских событий, не будем забывать о том, что для времени написания и даже публикации романа само обращение к Священной истории в советской литературе было абсолютно немыслимым.
И для Булгакова это обращение было не случайным: «ершалаимские» главы стали итогом его сложных и глубоко личных отношений с религией. Булгаков происходил из рода священников по отцу и матери , его отец был профессором Киевской духовной академии, после его ранней смерти Булгаков увлекается дарвинизмом и поступает в медицинский институт. Сестра писателя Варвара Булгакова в замужестве Карум упоминает в дневниках о его частых конфликтах с матерью — уже тогда, в неполные двадцать, будущий писатель спорит о том, был ли Христос Богом.
В нем внезапно сообщается, будто Мастер и Маргарита… пропали! Кстати: этим делом следствие занималось особенно внимательно. Требовалось выяснить, были ли похищены эти женщины шайкой убийц и поджигателей или же бежали вместе с преступной компанией добровольно? Но ведь факт смерти Мастера в больнице, по словам медсестры, был зафиксирован.
А о нем говорится так: «Но вот что осталось совершенно неясным для следствия — это побуждение, заставившее шайку похитить душевнобольного, именующего себя мастером, из психиатрической клиники. Этого установить не удалось, как не удалось добыть и фамилию похищенного больного». Впрочем, суть финала понятна и так — Мастер и Маргарита обрели заслуженную любовь и покой. Менее великим роман Булгакова из-за этой маленькой «ошибки» точно не становится. Еще больше интересного про «Мастера и Маргариту».
После прощания с Воландом влюбленные проходят по мосту, и Маргарита называет это место вечным домом Мастера, куда в вечернее время будут приходить любимые им люди, а в ночное время она будет охранять его сон. В столице после отъезда сатаны долгое время ведется следствие, но оно не приносит результатов. Психиатры считают, что шайка состояла из сильнейших гипнотизеров. Спустя годы произошедшие события забываются, и лишь поэт Бездомный ежегодно при наступлении весеннего полнолуния идет на Патриаршие пруды, на ту скамейку, где он впервые увидел Воланда. А потом, после прогулки по Арбату, он идет домой. Там поэту снится сон, в котором он видит всех героев майских событий, ставших столь значимыми в жизни всех их участников. По главам Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными Иллюстрация В. Иван недавно сочинил поэму об Иисусе Христе, в которой изобразил легендарного спасителя реально существующим когда-то человеком. Берлиоз объясняет своему молодому приятелю, что Христа никогда не существовало и приводит доказательства. К беседующим неожиданно присоединяется загадочного вида человек. Он одет по-иностранному, имеет глаза разного цвета и зубы с золотыми и платиновыми коронками. Неизвестный приходит в восторг, узнав, что оба приятеля — атеисты. Он заводит с ними странный разговор. Упомянув между прочим, что завтракал вместе с философом Кантом, незнакомец говорит Берлиозу, что тот умрет сегодня вечером. Председателю Массолита отрежет голову женщина. При этом чудак что-то бормочет о пролитом Аннушкой подсолнечном масле. Берлиоз с Бездомным начинают подозревать, что это — засланный из-за границы шпион. Мужчина тут же предъявляет им документы и представляется профессором черной магии, приглашенным в СССР для работы над старинной рукописью. Это успокаивает приятелей. Профессор заявляет, что Иисус существовал и приступает к рассказу. Глава 2. Понтий Пилат Прокуратора Понтия Пилата с самого утра мучает головная боль. К нему на допрос приводят человека, которого Синедрион приговорил к смертной казни. Избитый арестованный представляется странствующим проповедником Иешуа Га-Ноцри. Во время допроса Пилат делает вывод, что этот человек — всего лишь безобидный сумасшедший. Прокуратор уже собирается отменить смертный приговор, но секретарь подает ему еще один документ с показаниями Иуды. Иешуа в проповедях говорил о том, что в будущем над людьми не будет никакой власти. Это — тягчайшее преступление против римского императора. Бродячий философ не отрицает своей вины, поэтому Пилат утверждает смертный приговор. Ему почему-то жалко Иешуа. По закону в честь предстоящего праздника Пасхи прокуратор может помиловать одного преступника. Иудейский первосвященник Иосиф Каифа настаивает на освобождении разбойника Вараввана. Пилат вынужден согласиться с мнением Синедриона и отправить Га-Ноцри на казнь. Глава 3. Седьмое доказательство Закончив рассказ, неизвестный заверяет слушателей, что сам присутствовал при этом и видел все собственными глазами. У Берлиоза появляется уверенность, что иностранец попросту сошел с ума. Он пытается его успокоить и торопится к телефонной будке, чтобы сообщить обо всем куда следует. Собираясь пересечь трамвайные пути, Берлиоз поскальзывается и падает. Он уже не успевает выскочить из-под приближающегося трамвая. Отрезанная голова председателя Моссолита скатывается с откоса. Глава 4. Погоня Иллюстрация В. Ефименко Бездомный после страшной смерти Берлиоза находится в шоковом состоянии. Случайно до него доносится разговор двух женщин, которые упоминают об Аннушке и разлитом ею перед трамвайными путями масле. Для поэта это означает, что в гибели приятеля повинен иностранный профессор. Бездомный принимает решение задержать опасного преступника. У профессора появляются спутники — какой-то неприятный тип и огромный кот. Втроем они быстро уходят от Бездомного, который бросается в погоню. Троица разделяется, и поэт сосредотачивает внимание на одном профессоре. Увлеченный погоней, он все же успевает заметить, что слишком быстро попадает в разные районы Москвы. Он даже уверен, в какой квартире находится профессор. Никого не обнаружив, поэт захватывает с собой из чужой кухни бумажную иконку и свечку. Затем Бездомный бежит к реке, раздевается и лезет в воду. Выбравшись на берег, он не находит одежды и документов. В одних кальсонах поэт стыдливо идет по закоулкам к дому Грибоедова. Глава 5. Дело было в Грибоедове В доме, принадлежащем по слухам когда-то тетке Грибоедова, теперь размещается Массолит. Его главное достоинство — шикарный ресторан, в который допускают только писателей с удостоверением. Глубоким вечером члены правления со злостью ждут прибытия Берлиоза. Не дождавшись председателя, они спускаются в ресторан и присоединяются к всеобщему веселью. Столы ломятся от угощения, гремит оркестр. Внезапно проносится новость о смерти Берлиоза. Гуляющие ненадолго умолкают, а затем вновь пускаются в пляс. Спустя еще какое-то время в ресторан заходит дикого вида человек — Иван Николаевич. На его груди приколота иконка, в руках — зажженная свеча. Поэт кричит, что Берлиоза убил иностранный профессор, требует вызвать помощь и лезет в драку. Вызванная бригада скорой помощи увозит буйного поэта в психиатрическую клинику. Сопровождает собрата по перу поэт Рюхин. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано Ивана Николаевича доставляют в известную клинику Стравинского. Доктор вежливо просить рассказать его обо всем случившемся. Рассказ Бездомного, естественного, напоминает сумасшедший бред: убийство Берлиоза с помощью нечистой силы, таинственный иностранец, ночная погоня со свечкой и иконкой. Поэту дают возможность позвонить в милицию. После бесполезного звонка он пытается вырваться из клиники. Его ловят санитары и ставят укол снотворного. Заключение доктора однозначно: шизофрения, усиленная алкоголизмом. Рюхин возвращается в грибоедовский ресторан и с горя напивается. Глава 7. Нехорошая квартира Кадр из сериала «Мастер и Маргарита». Он лежит на своей постели, в квартире, которую занимает напополам с Берлиозом. Внезапно перед Степой появляется незнакомец. Он ставит перед изумленным директором водку и закуску, а затем представляется профессором черной магии Воландом. Похмелившись, Степа узнает, что вчера заключил с профессором контракт на несколько выступлений. Он ничего не может вспомнить и звонит в театр. Финдиректор Римский подтверждает заключение контракта. Степа возвращается в спальню, в которой находятся уже трое гостей. К профессору присоединился какой-то подозрительный субъект и черный кот, сидящий с рюмкой в лапе. Степа чувствует, что теряет рассудок. Внезапно прямо из зеркала выходит еще один «гость» и просит у профессора разрешения выбросить хозяина квартиры вон из Москвы. Степа приходит в себя на пляже. Какой-то человек говорит ему, что он находится в Ялте. Лиходеев теряет сознание. Глава 8. Поединок между профессором и поэтом Иван Николаевич просыпается в больничной палате. С ним обращаются очень хорошо. После завтрака приходит профессор Стравинский. Он просит рассказать Бездомного о событиях вчерашнего дня и ни в чем ему не противоречит. Иван Николаевич горячится и просит, чтобы его отпустили: нужно срочно заявить в милицию и найти преступника. Стравинский готов его выпустить, но предупреждает, что вскоре поэта привезут обратно. Он спокойно объясняет поэту, почему его действия кажутся всем выходками сумасшедшего. Профессор советует полежать в клинике, прийти в себя. Можно ведь просто написать заявление в милицию и никуда не бегать самому. Успокоенный Бездомный соглашается и просит выдать ему бумагу и перо. Глава 9. Коровьевские штуки Председатель жилтоварищества Никанор Иванович Босой с прошлой ночи не знает покоя. Ночью приезжала комиссия, с утра досаждают жильцы, мечтающие заполучить свободную площадь. Босой идет в квартиру и неожиданно встречает в ней незнакомого человека. Тот представляется Коровьевым — переводчиком иностранца Воланда. Он объясняет, что Степа уехал в Ялту и пригласил артиста пожить в его квартире. Коровьев уговаривает Босого подписать с артистом контракт на проживание в половине Берлиоза и тут же выдает ему пять тысяч рублей. Никанор Иванович в приятном удивлении идет домой и прячет деньги. Коровьев по телефону доносит на председателя. Во время обеда к Босому приходят два гражданина и сразу же находят тайник. В нем оказывается валюта. Председателя жилтоварищества увозят. Глава 10. Вести из Ялты Иллюстрация Г. Новожилова Финдиректор Римский и администратор Варенуха с нетерпением ждут Лиходеева в театре. Разыскать его по телефону они никак не могут. Внезапно им доставляют «сверхмолнию» срочную телеграмму из Ялты. В ней сообщается, что в угрозыск явился человек, называющий себя директором московского театра Варьете. Телеграммы следуют одна за другой. Невозможно понять, как Степа мог оказаться так быстро в Ялте. Римский отправляет Варенуху со всеми телеграммами в ГПУ. Его сначала предупреждают, а потом бьют и забирают с собой спутники Воланда. Глава 11. Раздвоение Ивана Иван Николаевич пытается написать заявление, но у него ничего не выходит. Он чувствует сильнейшее беспокойство и успокаивается только после укола. Лежа в постели, поэт начинает мысленно разговаривать сам с собой. Он вынужден признать, что действовал, как последний дурак. Уже засыпая, Бездомный видит таинственного мужчину на балконе, который призывает его молчать. Глава 12. Черная магия и ее разоблачение Вечером театр Варьете битком набит публикой, пришедшей на сеанс черной магии. Выход иностранной знаменитости объявляет конферансье Бенгальский. На сцене появляется Воланд с Коровьевым Фаготом и котом. Обменявшись несколькими фразами о современной Москве, они начинают представление. После пары изумивших зрителей фокусов Фагот вызывает в зале настоящий денежный дождь. Начинается суматоха: люди бросаются ловить новенькие купюры. Бенгальский просит маэстро Воланда разоблачить фокус. Это вызывает негативную реакцию у публики.
В каком году Воланд посетил Москву, или Почему неправ Барков
Булгаков приступил к написанию «Мастера и Маргариты» в 1929 году. Однако Булгаков уже больше не бросал "Мастера и Маргариту" и с перерывами, вызванными необходимостью писать заказанные пьесы, инсценировки и сценарии, продолжал работу над романом практически до конца жизни. Именно Елена Сергеевна Шиловская стала прототипом Маргариты – женщины, готовой на всё ради своего Мастера. К окончательному названию «Мастер и Маргарита» — оно появилось на титульном листе рукописи — автор пришёл только в 1937 году, когда произведение переживало уже третью редакцию. роман русского писателя Михаила Булгакова, написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во времена сталинского режима.