ТАСС/. Художественный руководитель Московского академического театра сатиры Сергей Газаров назвал постановку Виктора Крамера "Пигмалион", премьера которой состоится в субботу, "разворотом в стилистике" и в сценографии. На 20 Января в театр Сатиры премьера спектакль Пигмалион есть партер 2 ряд середина по 4500 и амфитеатр середина 4 ряд по 1500. Расписание показов спектаклей Театра Сатиры на ближайшие месяцы. Тем не менее, к удивлению многих сегодня вечером в театре на Садово-Триумфальной сыграют таки премьеру – «Пигмалион» по пьесе Бернарда Шоу.
Разделы сайта
- Свежие комментарии
- Как купить билеты?
- Билеты на спектакль «Пигмалион» в Москве
- Премьера спектакля «Пигмалион» в Московском академическом театре сатиры
- Газаров назвал постановку Крамера "Пигмалион" "разворотом в стилистике" и сценографии
Спектакль Пигмалион в театре Сатиры
Источник фото: Фото редакции Хотя спектакль остается верным оригинальному тексту Шоу, в речь главных героев, особенно цветочницы Элизы Дулиттл, проник современный сленг. Крамер и его команда создали новый словарь для Элизы, собирая выражения из современной речи, в том числе блогерский жаргон. Результатом стало сочетание нового и старого в тексте пьесы. Первые показы уже вызвали огромный интерес, остальные состоятся 3 и 23 февраля.
Фонографы становятся альфой и омегой масштабной постановки: они заполняют собой всю сцену, искажают реальность и порождают реальность новую. Столкновение мира реального и выдуманного, чувственная история, невероятная по эстетизму сценография и блестящий актерский состав — Алена Яковлева, Ангелина Стречина, Сергей Чонишвили: новое прочтение классической пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион». Фото постановки.
Чтобы осовременить историю, режиссёр создал на сцене футуристическую лабораторию звука и "разнообразил архаичную лексику главной героини узнаваемым сленгом". Вместе с Крамером над спектаклем работали художник по костюмам Мария Боровская, художник по свету Иван Виноградов. Премьерный показ также пройдет 21 января.
Миссис Хиггинс в исполнении Алены Яковлевой очаровывает не только фееричными костюмами, но и неожиданной смесью истинно английской чопорности с хулиганством и задором. Элиза Дулиттл у Ангелины Стречиной - преобразившись, выглядит смелой и уверенной в своей неотразимости. Но это только видимость - за ней таятся страхи и растерянность. Ведь жизнь, против ее воли, настолько круто повернулась, что она сама не понимает: готова ли она к этим переменам, как ей дальше быть? Это история человека, который вопреки своим жизненным правилам сотворил то, что его сделало самого рабом. Он и борется со своим чувством к Элизе - но и хочет его. Это "перетягивание", мне кажется, и является сутью спектакля. Это актуально всегда. На злобу дня в спектакле - и тема языка. В оригинале пьесы Элиза говорит на "кокни" - вульгарном лондонском просторечии.
Спектакль "Пигмалион" представили в Театре сатиры
Фотографии из репортажа РИА Новости 19.01.2024: Спектакль "Пигмалион" в театре "Сатиры" | Больше фото в банке визуального контента медиагруппы «Россия сегодня». 20 и 21 января в Театре сатиры прошли премьерные показы спектакля «Пигмалион» по одноимённой пьесе английского драматурга Бернарда Шоу. 20 и 21 января в Театре сатиры прошли премьерные показы спектакля «Пигмалион» по одноимённой пьесе английского драматурга Бернарда Шоу. Театр Сатиры. 19.01.2024. Фоторепортаж | статьи на kinoreef. новости.
ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ РАЗДЕЛА "ТЕАТР"
- Telegram: Contact @gnmoscow
- Пигмалион. Театр Сатиры. 19.01.2024. Фоторепортаж | статьи на kinoreef —
- Из цветочницы — в герцогиню: в Театре сатиры показали спектакль «Пигмалион» | RT на русском | Дзен
- Премьера спектакля «Пигмалион» в Театре Сатиры состоится 20 января
- Театр Сатиры после пожара сыграет премьеру «Пигмалиона»
- Каким был бы «Пигмалион», если бы Бернард Шоу писал эту пьесу в 2023 году?
«Пигмалион» покажут в Театре сатиры
Пьесы поставил режиссёр "зрелищного" театра Виктор Крамер. это уникальная возможность пережить глубину страсти и противоречий, испытанных героями. Пигмалион в театре Сатиры Рецензии на спектакли. Автор Людмила Шерова На чтение 4 мин Просмотров 85 Опубликовано 10.04.2024. В Московском академическом театре сатиры представили спектакль "Пигмалион" по одноименной пьесе Бернарда Шоу.
Театр сатиры готовит премьеру "Пигмалиона"
Московский театр сатиры показал премьеру спектакля «Пигмалион». В Театре Сатиры появился свой "Пигмалион". Когда-то именно на этой сцене пьеса Бернарда Шоу была поставлена впервые в советской Москве. Город новостей. Именно этим и занялся режиссёр и сценограф Виктор Крамер в Театре сатиры, решив поставить «Пигмалиона». Премьерный показ состоялся 20 января 2024 года. ТАСС/. Художественный руководитель Московского академического театра сатиры Сергей Газаров назвал постановку Виктора Крамера "Пигмалион", премьера которой состоится в субботу, "разворотом в стилистике" и в сценографии.
«Пигмалион»: премьера в Театре сатиры
Главной звездой спектакля стал Сергей Чонишвили, известный диктор, мастер озвучивания и голос, который знают все. Главное украшение постановки - его уникальный голос, благодаря которому играть лондонского профессора фонетики не требовалось дополнительных усилий. Спектакль оказался энергичным и ярким. Сцена была оснащена огромными раструбами фонографов, создавая кинематографическую атмосферу.
В спектакле есть трагическая основа — история человека, который вопреки своим жизненным правилам влюбляется», — рассказал журналистам Виктор Крамер. По его мнению, пьеса Шоу, написанная более ста лет назад, актуальна и сегодня.
Это классическая история: человек пытается быть свободным и ощущая, что любовь — это несвобода, интуитивно борется со своими чувствами, но при этом жаждет этого. Режиссер добавил, что ему было важно приблизиться к оригиналу. Режиссер пояснил, что у Шоу ироническая часть материала построена на том, что Элиза говорит на определенном диалекте. Сегодня даже носители английского языка не разберутся в нюансах произношения, которые вызывали столько смеха, как во времена писателя. Чтобы восполнить эту часть, режиссер вместе с командой составил свой «словарь Элизы», куда вошли современные фразы.
Так, в ходе спектакля зрители услышат знакомые всем слова: «тренд», «супер», «телка» и другие. Основа сценографии — звук. Это связано в том числе и с тем, что мистер Хиггинс изучает фонетику. Зрители увидят различные приборы, механизмы, картотеки звуков и голосов. Например, по бокам сцены установлены две гигантских трубы, где в зависимости от сцены будут транслировать разные картинки и видеоролики.
Но это не драма — текст Шоу наполнен юмором», — рассказывает режиссёр Виктор Крамер. Блестящая режиссерская работа, её безумно интересно смотреть, история захватывает необычностью происходящего. Иногда даже ловишь себя на мысли: точно ли это та самая пьеса, которую все знают наизусть?
В постановке много находок: режиссерских, актерских и драматургических. В ней много юмора и комических острых ситуаций. Отдельный герой спектакля — сценография, которая очень правильно, очень театрально осваивает большую историческую сцену.
И, конечно, нельзя не сказать о работе Крамера над текстом, в котором он заменил архаичный бытовой лексикон главной героини на современный язык, чтобы помочь зрителю понять, кем изначально была Элиза Дулиттл. И увидеть, кем она стала», — прокомментировал художественный руководитель Театра сатиры Сергей Газаров. В английском тексте Бернарда Шоу главная героиня не использовала слова и выражения вне литературной нормы, она говорила на кокни — диалекте низших слоев общества из Ист-Энда.
О процессе рассказывает исполнительница роли Элизы Ангелина Стречина: Ангелина Стречина актриса «Мы ходили, слушали людей, общались с ребятами. Был интересный случай, когда я иду по улице и вдруг слышу, как две девчонки разговаривают так ужасно! Я думаю: «Боже, какой кошмар! Но долго я это делать не смогла, потому что испугалась, что если они это увидят, мне просто врежут в какой-то момент. Собственно, там услышали, там услышали. И еще очень здорово, что Виктор Моисеевич говорит, что, возможно — точнее, так и будет, — мы будем что-то дополнять, менять. То есть время меняется, люди меняются. Особенно когда послушаешь подростков — я раньше себя тоже к подросткам относила, но немножко выросла... И когда они разговаривают, ты думаешь: «Боже, а че они сказали?
Я думаю: «Что такое «крашиха..? И делаем вид, что мы тоже в теме, а потом просто гуглим, что это такое. Мне, например, очень сложно как-то их присвоить, как будто это мои слова».
Премьера спектакля «Пигмалион» в Московском академическом театре сатиры
Негласное разделение социальных слоёв Англии начала XX века на «низшие» и «высшие» может волновать своей исторической несправедливостью, но не способно быть той самой движущей силой, оживляющей спектакль сегодня. Поэтому режиссёру крайне важно попадать в контекст дня: что и делает Виктор Крамер в своей интерпретации «Пигмалиона». В постановке Крамера удивительным образом на первый план выходит сценография. У звука, конструкции декораций и проекций есть свои роли. Местами они ведущие. Сцена говорит со зрителями наравне с актёрами. В основе всего стоит образ огромных фонографов, которые не только захватывают весь звук пространства театра, но и буквально становятся местом действия событий. Маленьких граммофонов и фонографов на сцене десятки.
Они служат напоминанием о тысячах звуков и множестве судьб, хранящихся в них. Виктор Крамер выступает также в роли художника-постановщика. В своём решении он уходит от классической передачи стилистики интерьеров домов английской интеллигенции начала 20 века. Художник отдаёт предпочтение футуризму. Это в некоторой степени создаёт новые правила игры для актёров. Оформление сцены содержит в себе много ирреальных мотивов, и — соответственно — герои этого мира могут существовать по вычерченным иллюзиями и ассоциациями канонам. Художник по костюмам, Мария Боровская, создала эскизы, ставшие лаконичным компромиссом между английской викторианской и современной модой.
Это решение гармонично сочетается с футуристическим слогом самой постановки. Новое визуальное прочтение «Пигмалиона» с его уместным нагромождением различных приборов и механизмов предполагает переосмысление под эту атмосферу героев пьесы.
Художественный руководитель Сергей Газаров рассказал о премьерах, которые ждут зрителей совсем скоро. Премьеры Открылся сезон премьерой спектакля «Иван Васильевич» по одноименной пьесе Михаила Булгакова. Автор написал ее специально для Театра сатиры в 1930-е, но на сцене она так и не появилась — тогда произведение запретили.
Однако Сергей Газаров решил вернуться к пьесе. Он не только выступил в качестве режиссера, но и исполнил одну из ролей. Все идет от первоисточника, от той мысли, которую мы хотим подчеркнуть, от того ракурса, который показался нам наиболее важным. Мы читаем историю по-новому», — отметил он.
Режиссер и сценограф Виктор Крамер поместил действие в сюрреалистическое пространство лабораторим, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, определяет и коллекционирует их души.
Только бедная цветочница Элиза Дулиттл — Ангелина Стречина не стала экспонатом коллекции. Прочесть известнейшую пьесу по-новому авторам удалось в стремительном темпе. Хотя спектакль идет два часа с половиной с антрактом, время в нем пролетает незаметно. На зрителя идет поток разнообразных находок и приёмов, которые сделаны именно театральным языком. А ведь этому языку волей-неволей пришлось соперничать с мощным словом всемирного драматурга самого Бернарда Шоу.
Но вот тут-то и приходится удивляться: вместо соперничества получилась удивительная гармония настоящей театральной зрелищной драматургии.
При согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс. Код для вставки видео в блоги и другие ресурсы, размещенный на нашем сайте, можно использовать без согласования.
Онлайн-трансляция эфирного потока в сети интернет без согласования строго запрещена.
В Театре Сатиры идет новый "Пигмалион" Виктора Крамера
Например, гостиная аристократки миссис Хиггинс в виде огромного акустического конуса уставлена роскошными креслами, однако устроиться в них гостям — задача нетривиальная. Дом мистера Хиггинса — профессора фонетики — полон звуковых устройств и наилучшим образом передаёт характер персонажа: помимо страсти к науке, мужчину эдакого большого ребёнка, который не может без посторонней помощи найти собственные туфли не интересует ровным счётом ничего. Авторы спектакля во всём следуют литературному источнику. Однако для героини Ангелины Стречиной — Элизы — был изобретён собственный словарь, состоящий из современных выражений. Например, впервые оказавшись в кругу знатных особ, девушка старательно держится в соответствии с назиданиями своего наставника, однако в какой-то момент забывает о манерах и рассказывает о кончине своей тёти во всей красе нелитературной лексики с использованием жаргонизмов и бранных слов: «Завалили старуху, зуб даю, с чего бы ей загибаться от инфлюэнцы». Профессор Хиггинс объясняет ошарашенным гостям, что речь Элизы — новый светский стиль разговора, навеянный модной тенденцией. Один из персонажей находит такую манеру общения вполне приемлемой, ведь она придаёт пикантности понятиям, которые изначально не особо остроумны, и активно записывает новые слова в блокнот, чтобы блеснуть ими на приёмах. По словам постановщика, словарь Элизы составляли всем театром. В этом помогали и дети режиссёра, которые делились с ним выражениями из современного сленга.
Наш спектакль про сложные отношения. Мучительные, иногда смешные, а иногда парадоксальные. Битва двух сильных личностей, и битва, несмотря на свою трагичность, прекрасна. Но это не драма, текст Шоу наполнен юмором». Художественный руководитель Театра сатиры Сергей Газаров: «Я очень рад, что режиссер смог до последней запятой воплотить свою задуманную версию классической пьесы. Блестящая режиссерская работа, ее безумно интересно смотреть, история захватывает необычностью происходящего. Иногда даже ловишь себя на мысли: точно ли это та самая пьеса, которую все знают наизусть? В постановке много находок: режиссерских, актерских и драматургических. В ней много юмора и комических острых ситуаций. Отдельный герой спектакля - сценография, которая очень правильно, очень театрально осваивает большую историческую сцену. И, конечно, нельзя не сказать о работе Крамера над текстом, в котором он заменил архаичный бытовой лексикон главной героини на современный язык, чтобы помочь зрителю понять, кем изначально была Элиза Дулиттл.
Режиссер и сценограф Виктор Крамер решил создать спектакль вне времени, потому что подобная история могла случиться и в викторианскую эпоху, и сегодня, в XXI веке. Он поместил действие в лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, коллекционирует их души. Фонографы становятся альфой и омегой масштабной постановки: они заполняют собой всю сцену, искажают реальность и порождают реальность новую. Однако сам сюжет пьесы не отступает от классической версии: талантливый и состоятельный профессор фонетики Генри Хиггинс, случайно встретившись с цветочницей Элизой Дулиттл, заключил с приятелем пари о том, что сделает из вульгарной девицы настоящую леди. Абсурдная и, казалось бы, невыполнимая задача настолько увлекает профессора, что он ставит перед собой недостижимую цель — создать совершенную женщину, новую Еву.
Так все и случится - сцена раута, экзамена для героини, решена в спектакле необыкновенно: Элиза в летящем белом платье исполняет почти цирковой номер, описывая невероятные круги - то ввысь, то почти касаясь пола. Законы притяжения, кажется, не работают, но на самом деле это платформа-матрешка не дает актрисе упасть хотя, чтобы приноровиться к ней, понадобилась большая подготовка. Конечно, этот завораживающий танец сопровождают восхищенные мужские голоса - они звучат отовсюду. Элиза в летящем белом платье исполняет почти цирковой номер, описывая невероятные круги Радует, что масштабное и яркое действо не "перекричало" актерские работы. Сергей Чонишвили в роли Хиггинса удивительно органичен - и знаменитые дикция и голос артиста ни на секунду не дают усомниться, что перед нами действительно профессор фонетики. Миссис Хиггинс в исполнении Алены Яковлевой очаровывает не только фееричными костюмами, но и неожиданной смесью истинно английской чопорности с хулиганством и задором. Элиза Дулиттл у Ангелины Стречиной - преобразившись, выглядит смелой и уверенной в своей неотразимости. Но это только видимость - за ней таятся страхи и растерянность. Ведь жизнь, против ее воли, настолько круто повернулась, что она сама не понимает: готова ли она к этим переменам, как ей дальше быть? Это история человека, который вопреки своим жизненным правилам сотворил то, что его сделало самого рабом.
Спектакль «Пигмалион»
История настолько актуальна, что режиссер и сценограф Виктор Крамер решил создать спектакль вне времени. Он поместил действие в настоящую лабораторию, где профессор Хиггинс, изучая фонетические особенности речи разных людей, интонации, тембр, манеры, произношение, фактически коллекционирует их души. И только Элиза не стала экспонатом коллекции. Фонографы становятся альфой и омегой масштабной постановки: они заполняют собой всю сцену, искажают реальность и порождают реальность новую.
Герои-антагонисты любят друг друга и ненавидят друг друга, с каждым днем все больше погружаясь в противоречивое и всепоглощающее чувство. Чем больше профессор оттачивает своё творение, Элизу, тем больше становится ее рабом: под маской циничного ученого, привыкшего скрывать свои эмоции и мысли, обнаруживается влюбленный и страдающий от любви мужчина. Подобные чувства испытывает к своему учителю и свободолюбивая Элиза. Трагизм истории в том, что главная героиня, оторвавшись от корней, не понимает, как ей жить дальше: она изменилась не только внешне — Хиггинс в первую очередь изменил ее изнутри. Успейте купить лучшие места!
В программке указано, что спектакль длится 3 часа, но пока он идет около 2 с половиной часов. В целом «Пигламион» продолжает выбранную театром линию, которую начал Газаров своим «Иваном Васильевичем» — давать крепкие комедийные спектакли на отличном материале, задействуя в них лучших актеров. Возможно, «Пигмалион» не понравится консервативной части зрителей, которые не хотели бы слышать на сцене молодежный сленг, но актерский ансамбль и необычные декорации могут сгладить это впечатление.
При согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс. Код для вставки видео в блоги и другие ресурсы, размещенный на нашем сайте, можно использовать без согласования. Онлайн-трансляция эфирного потока в сети интернет без согласования строго запрещена.
Спектакль Пигмалион в театре Сатиры
«Пигмалион», 16+ Основная сцена Театра сатиры. 20 и 21 января в Московском академическом театре сатиры состоится премьера спектакля «Пигмалион» с участием Ангелины Стречиной, Сергея Чонишвили и Алены Яковлевой. Зрители увидят классическую постановку пьесы Бернарда Шоу в современном прочтении. Ангелина Стречина и Сергей Чонишвили сыграют в «Пигмалионе» в Театре Сатиры Премьера спектакля «Пигмалион» состоится на Основной сцене Театра Сатиры 20 и 21 января 2024 года. Купить билеты на спектакль «Пигмалион» в Театре Сатиры можно быстро и легко на нашем сайте.