Олег+стеняев+толкование+библии - видео подборка. священник Русской Православной Церкви, протоиерей; с 2004 года клирик храма Рождества Иоанна Предтечи в Сокольниках. олег стеняев толкование библии. 35:33 Церковное учение О МЫТАРСТВАХ # 1. О ЦЕННОСТИ ЗЕМНОЙ ЖИЗНИ. Протоиерей Олег Стеняев делает акцент и на личном апокалипсисе каждого отдельного человека, который он переживает на протяжении своей жизни. Книга Откровение Иоанна Богослова — это наиболее таинственная книга в Библии, в которой содержатся тайны. Олега Стеняева. Смотрите видео Протоиерей Олег Стеняев Толкование Библии Ветхий Завет в высоком качестве.
Протоиерей Олег Стеняев
Протоиерей Олег Стеняев делает акцент и на личном апокалипсисе каждого отдельного человека, который он переживает на протяжении своей жизни. Книга Откровение Иоанна Богослова — это наиболее таинственная книга в Библии, в которой содержатся тайны. 31.12.2023. КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ. Последние новости - Молния. Аудиокнигу читает Стеняев Олег. Толкование самой загадочной книги Нового Завета из уст богослова и русского священника Что значит для прошлых поколений православных христиан Апокалипсис? Электронная библиотека книг» Олег Стеняев» Беседы на Апокалипсис» Текст книги (страница 1).
СТЕНЯЕВ Олег, протоиерей
Читает протоиерей Олег Стеняев. Мир до потопа, Олег Стеняев - Нагорная проповедь. Протоиерей Олег Стеняев толкование Библии. Идея организации бесед подобного толка возникла у Олега Викторовича по той причине, что появилась масса книг об Апокалипсисе, авторство которых принадлежит людям, далеким от православия. Книга Бытие Глава 10 Протоиерей Олег Стеняев 3. рассказывает протоиерей Олег Стеняев: "Библия показывает нам действия Христа в мире человеческом. Продолжаем цикл лекций протоиерея Олега Стеняева по книге Бытие, по тексту Геннадиевской Библии 1499 года.
«Назад к отцам», или Как читать Священное Писание
Еще одна книга в нашей студии — Острожская Библия 1581 года. Царь Иван Грозный хотел, чтобы на Руси была печатная Библия, в Москве был издан в 1564 году Апостол Ивана Федорова, типографию после этого сожгли, потому что переписчики увидели в нем конкурента. Тогда царь дает первопечатнику лучший список Геннадиевской Библии, золото, письмо князю Константину Острожскому. Иван Федоров едет и на царские деньги издает эту Библию. Ученые считают, что тираж был около 1,5 тысячи экземпляров. Большая часть тиража вернулась в Москву. Царь Иван IV очень гордился этой Библией и дарил ее иностранным послам, английской королеве был сделан такой подарок, папе Римскому отправили экземпляр. Царь как бы показал Европе, что мы цивилизованная страна, мы печатаем Библию, слово Божие стало доступным для племен, населяющих нашу страну.
Следующая книга — самая редкая печатная книга. Но прежде чем о ней сказать, давайте вспомним, что Иван Федоров издает Апостол в 1564 году. Возникает вопрос: почему именно Апостол? Гутенберг, например, издал сразу Библию. Понятно, что Иван Федоров не мог издать Библию он ее издавал потом в Остроге. Апостол же является второй по значению книгой. Первая — Евангелие.
Ученые на это обращали внимание. Они обнаружили в свое время книги, которые называются «дофедоровскими», напечатанные до 1564 года. Среди них было анонимное Евангелие. Сам Иван Федоров пишет, что печатание в Москве началось в 1554 году. Ученые установили, что первая печатная книга Древней Руси — это, конечно, Евангелие. Посмотрим разворот книги — зачало Евангелия от Марка. Здесь можно увидеть, что текст идет сплошной, не нарезанный на слова.
Когда молишься и читаешь такой текст, внимание возрастает. Отношение к книге было особое. Например, старообрядцы до сих пор сохраняют специальные котомки, которые делались из бересты для переноски таких книг. Книга заворачивалась в специальную ткань, потом ее клали в котомку из бересты и носили на плечах за спиною. Когда садились читать Евангелие, всегда стелили скатерть, в которую оно и заворачивалось после чтения. Книга хранилась в красном углу, рядом с иконами, святой водой, антидором и другими святынями, которые были в доме. Книга очень ценилась на Руси, стоимость ее была достаточно высокая.
Мы имеем очень много книг, которые писались скорописью, они были значительно дешевле. Сохранилось достаточное их количество, что свидетельствует о том, что книжные знания были широко распространены. Псалтирь была очень доступной книгой, по ней учили читать — каждая семья могла иметь список этой книги. Как правильно читать Псалтирь? Она, как мы знаем, разбита на кафизмы. И на Руси был обычай читать еженедельно. Есть способ прочтения Псалтири в течение одного дня.
Это очень старинная традиция. Считается, что если человек в течение дня прочитал Псалтирь, то это заменяет суточный круг богослужения. У наших предков было понятие приобщения к благодати Божией, старообрядцы это позже начали называть духовным Причастием. Когда человек молится, читает Псалтирь, поет песнопения Божией Матери, он испытывает вдруг удивительную радость. Псалтирь читалась в три захода. Человек до восхода солнца читал первые 50 псалмов, потом возвращался к своим обычным делам, а после полудня читал еще 50 псалмов, после захода солнца дочитывал то, что оставалось. Я несколько раз читал так Псалтирь — тяжело читать второй пятидесяток, дальше псалмы становятся меньше и идут динамичнее.
Когда доходишь до конца, чувствуешь духовную наполненность, духовную радость. Как будто приобщился к новому формату ангельского бытия.
Но остаётся после прослушивания грустинка: нашим морякам море по... Покровский Александр - Калямбра. Рассказы Altshuller Leon 1 час назад Потрясающий рассказ, невероятная атмосфера, созданная талантливым чтецом. Большое спасибо.
Табб Эдвин - Пятьдесять семь секунд Lena 2 часа назад В школе избегала этой книги, и вообще Грина, считая это розовыми соплями. Но недавняя статья на Акниге... Грин Александр - Алые паруса Александр Чабан 2 часа назад А, так это юмор… Я, с первых же строчек подумал, что это за такой купец первой гильдии из Нижнего и имеет магазин в...
Однако, слова Иисуса, являются, конечно, несравненно более высокой ступенью Божественного Откровения. Далее мы читаем о событиях, которые связаны с пребыванием Иисуса в Галилее. Стихи с восемнадцатого по двадцать второй посвящены призванию первых учеников. Святые отцы с древних времен обращали внимание на то, что первыми вождями еврейского народа были пастухи. Пастухом был патриарх Авраам, пастухом был Боговидец Моисей, пастухом был царь Давид. Объясняя это обстоятельство, Святые отцы говорят: на примере того, как они пасли бессловесных овец, Бог узрел в них некие качества, благодаря которым они смогут пасти и «овец словесных». Например, мы знаем, что у Моисея было очень обостренное чувство справедливости. Когда будущему вождю Израиля исполнилось сорок лет, он вышел посмотреть, как живут его братья. Увидев, что египтянин бьет еврея, Моисей сразу заступился за последнего. Когда в другой день пророк стал свидетелем ссоры между двумя евреями, он попытался как-то разнять их. Оказавшись уже в земле Мадиамской, Моисей вступается за дочерей Иофора, которых не пропускали к колодцу. Бог избирает людей, когда видит в них, с одной стороны, обостренное чувство справедливости, с другой стороны — способность к руководству. А руководить может тот, кто обуздал, укротил самого себя, ибо «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать» Иак. Про Моисея мы знаем из Писания, что он был самым смиренным человеком на земле в свое время. Иисус призывает рыбаков — людей, скажем так, одного цеха. Почему здесь как бы происходит смена? Уже не пастухи призываются стать вождями народа Божия, а рыбаки? Все-таки, согласитесь, каким бы ни было крупным стадо, оно не сравнится с сетью, которая заброшена в море. В удачные моменты рыбной ловли сеть захватывает огромное, несчетное количество рыб. Так вот, то, что могли сделать духовные наставники в ветхозаветные времена, это вести еврейский народ ко спасению. Здесь, действительно, опыт пастырей, которые имели не такие уж крупные, большие стада, мог пригодиться. А когда проповедь Евангелия распространилась всей Римской империи, по всему миру, здесь, конечно, был необходим другой размах. И святитель Иоанн Златоуст в одной из бесед прямо говорит: «Кто вышел на проповедь? Что они сделали? Закинули сеть Евангельского благовествования, и через несколько столетий вся Римская империя оказалась уловленной в эти сети». Христос говорит ученикам, что сделает их ловцами человеков Мф. То есть Господь силен трансформировать любой опыт человека для того, чтобы этот опыт был реализован уже в домостроительстве спасения рода человеческого. И тому есть множество примеров. Даже в древнем православном молитвослове мы находим слова: «Как прежде служили сатане льстивому, наипаче послужим Тебе, Господи». Повторюсь, Господь может трансформировать наш прошлый негативный опыт. И, изменив характер нашего отношения ко греху, Он как бы противопоставляет нас ему.
Особенность церковного издания в том, что мы имеем всегда благословение Святейшего Патриарха на тот или иной текст Библии, который выпускается в синодальной традиции. Иногда целиком Библия издается, иногда отдельно Новый Завет или Псалтирь, но наличие благословения Святейшего Патриарха — это гарантия того, что текст не подвергался каким-то тенденциозным изменениям. Если книга издана без благословения Патриарха, значит это текст с критическими изменениями. Так что давайте внимательно относиться к слову Божию и благоговеть перед ним. Водимые Духом Святым Для нас, православных христиан, особое значение имеет церковнославянский перевод Библии: это тот текст, который является по-настоящему каноническим для Русской Православной Церкви. Когда мы пользуемся этим текстом, у нас есть особое преимущество. Давайте вспомним, что на церковнославянский язык Библию переводили равноапостольные братья Кирилл и Мефодий. А в те дни никто не делал перевод в нашем понимании этого слова: делали подстрочник, переводили слово в слово. И в данном случае делался перевод с Септуагинты. Септуагинта — это перевод Ветхого Завета с еврейского на греческий, который был выполнен за несколько столетий до Рождества Христова. Святые отцы, такие как, например, блаженный Августин, настаивают на том, что как пророки Ветхого Завета были движимы Духом Святым, так и составители Септуагинты делали свой перевод под влиянием Духа Святаго. NB: «Об авторитете семидесяти переводчиков, который по сохранившимся в нем красотам еврейского стиля должен быть предпочитаем всем другим переводам, хотя были и другие переводчики, переводившие священные Писания с еврейского языка на греческий, как-то: Акила, Симмах и Феодотион; хотя существует и еще перевод, автор которого неизвестен и потому он без указания переводчика называется просто пятым изданием; однако перевод Семидесяти принят Церковью так, как если бы он был единственным, и находится в употреблении у греческих христианских народов, из которых весьма многие даже не знают, существует ли еще какой-либо другой. С перевода Семидесяти сделан и латинский перевод, используемый латинскими церквями. Еще в наше время жил пресвитер Иероним, человек ученейший, сведущий во всех трех языках, переведший священные Писания на латинский язык не с греческого, а с еврейского. Но несмотря на то, что иудеи признают его ученый перевод правильным, а перевод Семидесяти во многих местах неточным, однако Церковь Христова полагает, что никого не следует предпочитать авторитету стольких людей, избранных для этого дела тогдашним первосвященником Елеазаром, на том основании, что если бы даже и не проявился в них единый и несомненно божественный Дух, а ученые Семьдесят по человеческому обыкновению договорились между собою относительно тех или иных слов перевода, чтобы употребить такие, которые принимались бы всеми, то и в таком случае им не следует предпочитать одного, кто бы он ни был. Но коль скоро мы видим в них такой ясный знак боговдохновенности, то как бы любой другой переводчик Писаний с еврейского языка на какой-нибудь другой ни был точен, согласен ли он с Семьюдесятью или нет, за Семьюдесятью мы должны признать пророческое превосходство. Ибо тот же самый Дух, который был в пророках, когда они составляли Писание, тот же Дух был и в Семидесяти, когда они его переводили» Блаженный Августин, О граде Божием 18. Конечно, не все мы знаем греческий язык, и, читая славянскую Библию, мы читаем подстрочник Септуагинты — а это возможность для нас приобщиться к священному и очень важному во всех отношениях тексту, который делался с более древних еврейских списков книг Священного Писания, нежели тот масоретский текст, которым сейчас так увлекаются Библейские общества и редакция которого завершилась где-то к IX—X веку. Следует иметь в виду, что в масоретском тексте допускались тенденциозные неточности, хотя, конечно, не такие, как у некоторых модернистов, которые почему-то называют себя христианами. NB: Древнееврейский список не имел знаков для обозначения гласных букв и знаков препинания. Пока язык сохранялся в традиции народа, трудностей при чтении Ветхого Завета не возникало. Однако после вавилонского плена, когда евреи стали говорить по-арамейски, древний язык Писания стал непонятен для многих из них, появились разночтения и возникла необходимость сверить тексты и внести в них такие изменения, которые позволяли бы читать их в соответствии с древней традицией, а именно: вставить гласные и расставить знаки препинания. Эта работа была начата в V веке по Р. Кроме расстановки гласных и знаков препинания масореты сличили древние рукописи и толкования, установили размеры и пунктуацию стихов. Эти книги получили название масоретских. Александрийским переводом, принятым к этому времени Христианской Церковью, иудеи в своей работе не пользовались. Об этом сейчас мало вспоминают, когда в качестве «древнейшего свода» используют не греческий или славянский тексты, а масорето-иудейский, являющийся на самом деле значительно более поздним. Сами масореты считали, что еврейский текст был в восемнадцати местах искажен книжниками, которые достаточно вольно излагали и такие тексты, как Быт. Особое внимание иудейские переводчики уделяли мессианским местам Ветхого Завета. Масореты, однако, использовали еще и другой прием обработки текста, так что читалось больше слов, чем фактически было в манускрипте. Они просто добавляли лишнюю согласную. Эта буква, в отличие от остального неприкосновенного текста, стояла над строкой и поэтому называлась литера суспензиа плавающая буква. В Еврейской энциклопедии мы читаем: «Постановка одного слова вместо другого имела место еще в глубокой древности, но делалось это сначала только устно, затем стали отмечать такие места на полях частных манускриптов» ЕЭ. Самым известным описателем особенностей масоретского текста был иудейский раввин Моисей Бен Ашер 850-900.
Протоиерей олег стеняев последние выступления
Искажен и текст 2-го Послания к Фессалоникийцам, 3: 6, — адвентистами предлагается такая реконструкция этого текста: «И еще одно наставление вам: во имя Господа нашего Иисуса Христа удаляйтесь, братия, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое». Давайте вспомним синодальный перевод. Апостол Павел пишет: «Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию». Но есть ли места, в которых составители этого перевода, а вернее сказать — комментария, оставили слово «предание», употребленное и в греческом тексте Нового Завета? И это те места, где говорится о преданиях в отрицательном значении: об иудейских преданиях, о человеческих преданиях, — во всех таких случаях слово «предание» оставлено Мф. А в каждом из мест, где говорится именно об апостольском Предании, о предании в положительном смысле, текст Библии адвентистами намеренно искажен. Возьмем Псалтирь. Псалом 5-й, 8-й стих в синодальном переводе звучит так — и, кстати, этот перевод соответствует буквальному пониманию данного стиха: «А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем». Но так как адвентисты не считают, что храм — это особое место и надо по отношению к нему проявлять почитательное поклонение, то они и перевели этот текст по-своему. Открываем «свободную от узких конфессиональных ограничений» Псалтирь и читаем: «А я, по милости Твоей великой, в дом Твой смогу войти и, благоговея перед Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому храму Твоему обратившись». Здесь много лишних слов, которые даются курсивом, но которые, в понимании адвентистов, делают этот стих более соответствующим доктринам их веры.
Для сравнения обратимся к современному иудейскому переводу Псалтири. Иудеям свойственен страх Божий перед буквой, они не позволяют себе таких вольностей с библейским текстом, какие позволяют себе христианские модернисты. Открываем 5-й псалом, 8-й стих: «А я, по великой милости Твоей, приду в дом Твой, поклонюсь храму святому Твоему в благоговении перед Тобою» Перевод р. Мосад Арав Кук. Здесь текст дается и в переводе, и на языке оригинала, и как видим, он соотносим с синодальным переводом, потому что тут нет попытки исказить слово Божие. NB: Как известно, адвентисты подобно саддукеям не верят в жизнь души после смерти тела. Известные слова Христа, сказанные благоразумному разбойнику на кресте, они оформили в своем издании следующим образом: «И ответил ему Иисус: «Заверяю тебя сегодня будешь со Мною в раю». Синодальный перевод имеет следующее оформление: «И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» Лк. Как видим, в адвентистском переводе сняты все запятые. И в ссылке на Лк.
То есть «когда-то будешь», но не сегодня. Если кто-то из ваших родных и близких пользуется нестандартными переводами Священного Писания, которые опираются на критический подход к библейскому тексту, надо предупредить их о той опасности, с которой они могут столкнуться. А для новоначальных рекомендуемый перевод — Синодальная Библия. Особенность церковного издания в том, что мы имеем всегда благословение Святейшего Патриарха на тот или иной текст Библии, который выпускается в синодальной традиции. Иногда целиком Библия издается, иногда отдельно Новый Завет или Псалтирь, но наличие благословения Святейшего Патриарха — это гарантия того, что текст не подвергался каким-то тенденциозным изменениям. Если книга издана без благословения Патриарха, значит это текст с критическими изменениями. Так что давайте внимательно относиться к слову Божию и благоговеть перед ним. Водимые Духом Святым Для нас, православных христиан, особое значение имеет церковнославянский перевод Библии: это тот текст, который является по-настоящему каноническим для Русской Православной Церкви. Когда мы пользуемся этим текстом, у нас есть особое преимущество. Давайте вспомним, что на церковнославянский язык Библию переводили равноапостольные братья Кирилл и Мефодий.
А в те дни никто не делал перевод в нашем понимании этого слова: делали подстрочник, переводили слово в слово. И в данном случае делался перевод с Септуагинты. Септуагинта — это перевод Ветхого Завета с еврейского на греческий, который был выполнен за несколько столетий до Рождества Христова.
Обязательно надо дома иметь Библию, подобрать для себя такой экземпляр, который будет удобен для ваших глаз, который в руках приятно держать. И чтобы обязательно была закладка. И под закладку надо читать фрагмент Священного Писания от начала до конца.
Конечно, рекомендуется начинать с Нового Завета. А если человек уже воцерковлен, ему надо хотя бы раз прочитать целиком всю Библию. И когда человек будет время поста использовать для интенсивного изучения Священного Писания, это принесет ему Божие благословение. Давно замечено, что, сколько бы раз человек ни читал один и тот же библейский текст, в разные периоды жизни он открывается новыми гранями. Точно так драгоценный камень, когда его поворачиваешь, сияет то синим, то бирюзовым, то янтарным. Слово Божие, сколько бы раз мы ни обращались к нему, будет открывать нам всё новые и новые горизонты богопознания.
Преподобный Амвросий Оптинский рекомендовал новоначальным знакомиться с Новым Заветом по толкованиям блаженного Феофилакта Преподобный Амвросий Оптинский рекомендовал новоначальным знакомиться с Новым Заветом по толкованиям блаженного Феофилакта. Эти толкования хоть и краткие, но передают самую суть текста. И в своих комментариях блаженный Феофилакт не отходит от темы. Как известно, он за основу брал творения святителя Иоанна Златоуста, но из них выделял только то, что относится непосредственно к тексту, который комментируется. Читая сам библейский текст, надо всегда под рукой иметь или Толковую православную Библию, или тот же комментарий блаженного Феофилакта, и когда что-то непонятно, обращаться к ним. Сам комментарий, без библейского текста, читать достаточно сложно, ведь это все-таки справочная литература; надо обращаться к нему, когда сталкиваешься с непонятным или сложным фрагментом Библии.
Он встает — но ведь потом опять падает. Кстати, число семь в Ветхом Завете, означает совершенно неопределенное количество раз. Почему же в отличие от нечестивых праведник даже в своих падениях не погибает? Без сомнения, его отличие от погибающих состоит в том, что всякий раз, впав в то или иное искушение, соблазн и даже грех, он испытывает желание подняться. О закоренелых грешниках говорится, что после содеянного преступления они не испытывают чувства вины, а значит, и раскаяния: Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их!
Но если мы испытываем чувство неудовлетворенности и даже разочарования в себе — это и есть здоровое, я бы сказал, нормальное рабочее состояние в деле духовного созидания храма нашей души. Посему, братия и сестры, знайте: когда жизнь в миру становится не просто невыносимой, но, как нам кажется, и вовсе невозможной, именно среди этих страданий и поистине мучений, мы можем иметь совершенное действие… без всякого недостатка. И именно тогда Господь особенно близок к каждому из нас. Если же у кого из вас недостает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, — и дастся ему Иак. О чем здесь свидетельствует нам апостол Иаков?
Нам бывает трудно понять, как это: переносить искушения, испытания и терпеть мы должны с великою радостью. К чему призывает нас Господь, когда учит: Блаженны плачущие…Блаженны кроткие… Мф. Что значит: А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас Мф. Что это за верование? Можно ли его понять обычной человеческой мудростью?
В какую рациональную логику уложатся такие представления о жизни? Мы все нуждаемся в другой, не человеческой мудрости, в той мудрости, о которой сказано: от Тебя победа и от Тебя мудрость, и Твоя слава, а я Твой раб. Вот о чем мы и должны просить у Бога, дающего всем просто и без упреков. Далее апостол Иаков пишет в своем Послании: Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой Иак. Где найти такую веру, веру, свободную от всякого сомнения?
Как найти источник такой веры — не веры в Бога, аверы Богу, всецелого доверия воле Творца? Один молодой человек говорил мне: «Как я завидую верующим людям! Как бы и я хотел не бояться смерти, утром и вечером обращаться к Богу с молитвами… Но где я найду эту веру, если в моей голове только секс, деньги, наркотики, жратва и еще невесть что, а для Бога там нет места? Я никак не могу поверить в Него». Выслушав эти и другие слова юноши, я посоветовал ему: «Знайте!
Есть источник веры и этот источник веры — само слово Божие, Священное Писание, Библия». В этой книге, сказано: Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия Рим. И еще. Однажды Господа Иисуса Христа спросил некий законник: Учитель! Этот вопрос можно задать каждому человеку, читающему Библию: «Как читаешь?
И ответ на него мы тоже можем найти в Писании. В Деяниях святых апостолов есть следующее повествование. А Филиппу Ангел Господень сказал: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста. Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения, возвращался и, сидя на колеснице своей, читал пророка Исаию.
Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице. Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь? Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? Евнух принял наставления апостола Филиппа и крестился. Такой же порядок передачи духовных знаний существовал и в Ветхом Завете: …левиты, поучали закону Господа и читали пред народом закон Господа, объясняя притом чтение 2 Езд.
Но почему же многие мятущиеся души не могут принять слово Божие в свое сердце? Дело в том, что человек должен общаться именно со словом Божиим, а не со своим субъективным а значит, и неправильным пониманием Писания. Истинное постижение Библии возможно только в Церкви. Учитель Церкви Тертуллиан говорил, что еретики не имеют права даже цитировать Писание, потому что Библия — это книга церковная. Само Писание предупреждает нас об опасности нецерковного исследования слова Божия: И долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания 2 Пет.
Кто такие невежды и неутвержденные? Невежды — это люди, хотя и крещенные, но не постигшие основ святой веры. Неутвержденные — это не крещенные. И те и другие к собственной своей погибели превращают Писания. Об иудеях сказано: Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.
Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их; но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало снимается 2 Кор. Более того, Библия учит, что еретики, даже говоря о «Христе», или о «Духе Святом», говорят и общаются не со Христом или Духом Божиим, но с иным «христом», иным «духом»: Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие, которого не принимали 2 Кор. Тертуллиан писал: У еретиков же нет ничего общего с нашим учением. Они нам чужие; об этом достаточно свидетельствует то, что они лишены общения. Я не обязан относить к ним то же, что предписано мне.
Ибо у нас и у них не один и тот же Бог, и не один Христос, то есть не тот же самый. И не одно крещение, — потому что не то же самое. Посему нельзя даже молитву «Отче наш» читать вместе с еретиками, ибо у них иной «отец», нежели у нас. Однажды беседуя с адвентистом, я спросил у него: «Что вы понимаете под словами но избави нас от лукавого?
В миру я Юрий, по церкви -Георгий. У меня давно возник вопрос каким именем я был крещен? Родителей и крестных уже нет в живых, да и не помнили точно, крестная говорила -Юрий, но не уверена была.
Олег Стеняев (найдено 200 песен)
Протоиерей Олег Стеняев делает акцент и на личном апокалипсисе каждого отдельного человека, который он переживает на протяжении своей жизни. Книга Откровение Иоанна Богослова — это наиболее таинственная книга в Библии, в которой содержатся тайны. Апокалипсис (толкование) часть 03 Олег Стеняев - Апокалипсис (толкование) 8lm. Матрена Федоровна - работала в храме, она была матерью-героиней, так как родила 11 детей. Слушать аудиокнигу «Апокалипсис. Толкование» автора Олега Стеняева в исполнении Олега Стеняева. Толкование самой загадочной книги Нового Завета из уст богослова и русского священника. Протоиерей Олег Стеняев Толкование Библии Ветхий Завет. This is "прот. Олег Стеняев" by pkg on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them. протоиерей Олег Стеняев (Стеняев Олег Викторович). >.
СТЕНЯЕВ Олег, протоиерей
Андрей Десницкий Зачем в Библии описывают всякие жертвы? В примитивном древнем язычестве, конечно, люди думали, что к божеству или духу, как к начальнику, без подарка-взятки обращаться неудобно. Но почему жертв требовал и Единый Бог, Которому и так принадлежит вся вселенная? И почему, наконец, смерть Христа на кресте описывается как жертва особого рода - кто, кому и зачем ее принес?.. Отчего так мелочен Ветхий Завет? Андрей Десницкий Открывая Библию, человек ждет прежде всего великих откровений. Но если он читает Ветхий Завет, его обычно поражает обилие мелочных предписаний: ешь мясо только тех животных, у которых раздвоенные копыта и которые жуют при этом жвачку.
К чему все это? Неужели Богу есть дело до того, какое мясо едят люди? А к чему эти бесконечные ритуальные подробности: как Ему приносить разные жертвы? Разве это главное в религии? Сорокин Вопрос о происхождении Торы является в современной библеистике одним из наиболее сложных и запутанных. При этом приходится иметь в виду два аспекта проблемы: вопрос об источниках Торы, то есть о тех текстах, которые предшествовали появлению её окончательного варианта, и вопрос о кодификации, то есть о признании известного текста или группы текста Торой… К сожалению, сегодня в храмы приходит много людей, которые либо вовсе никогда не открывали Евангелие, либо читали его поверхностно.
Но если чтение Нового Завета все-таки осознается большинством христиан как необходимость — странно, если было бы по-другому, то знакомство со Священным Писанием Ветхого Завета ограничивается «Законом Божиим» протоиерея Серафима Слободского… Как читать Библию? Последовательность текстов соответствует хронологии истории Спасения. Книга состоит из трех частей. Предлагаемая первая часть начинается с Пятикнижия и заканчивается Книгой Песни Песней, традиционно приписываемой Соломону. Все библейские тексты снабжены кратким научным комментарием. В вводном разделе рассказывается об истории создания Библии и о ее влиянии на мировую культуру.
К книге приложены краткая библиография, схема библейских источников, хронологические таблицы истории Древнего Востока и карты. Предназначена для самого широкого круга читателей, интересующихся миром Библии… Как читать Ветхий Завет? Христианская традиция чтения и понимания1 Ветхого Завета дорога для меня. Она имеет безграничное значение для нас, поскольку мы остро ощущаем, что в течение многих лет, если не веков, будучи православными, мы так или иначе пренебрегали чтением книг Священного Писания и, в частности, книг Ветхого Завета. Я думаю, что начать следует с главного утверждения: речь идет о том убеждении, которое ставит нас в определенную связь с великой церковной традицией, представленной как Отцами Церкви, так и святыми писателями книг Нового Завета. Это убеждение сводится для нас к пониманию Ветхого Завета в соответствии с апостолом Павлом ср.
Читаем Ветхий Завет Константин Корепанов Очень часто приходится слышать, что христианину для полноценной христианской жизни необходима только Священная история Нового Завета — Христос сказал все, чем можно вполне напитать свою жизнь духовную. Гладкова Января 18. С величайшим интересом прочел я и ваше предисловие к высокопочтенному труду объяснения Евангелия, и отрывки объяснения. Прежнее время вашего заблуждения и состояние духовной неудовлетворенности и тоски по истине Божией послужили к удивительному изощрению вашего логического, философского ума и к очищению сердечного ока, к самой тонкой отчетливости и ясности в суждениях и предметах, касающихся веры. Я получил великое духовное удовлетворение при чтении вашего объяснения. Ваш искренний почитатель Введение в Новый Завет Иоаннис Каравидопулос Первое издание учебника «Введение в Новый Завет», которым начиналась серия «Библейская библиотека», на протяжении вот уже более 20 лет удовлетворяет потребности как студентов, изучающих богословие, так и всех, кто читает Священное Писание.
В этот период, начиная с 1983 года и до сего дня, список книг по библеистике на греческом языке пополнился трудами, которые хотя и не содержат в себе чего-то революционно нового в решении общих и частных вопросов новозаветной библеистики, тем не менее предлагают свежий материал и новые аспекты для изучения. В настоящее, третье издание учебника был включен этот материал, с тем, конечно, ограничением, чтобы не уклониться от цели серии «Библейская библиотека», и поэтому новые данные приводим главным образом в разделе изданий текста и переводов Нового Завета. Само собой разумеется, что вся старая и новая специальная библиография приводится в начале каждой главы настоящего «Введения в Новый Завет» Введение в Новый Завет В. Сорокин Библию читало и читает множество людей, и каждый читает её по-своему. Для одних это исторический источник, для других - замечательнейший образец поэтического жанра… Наследие Христа. Что не вошло в Евангелия?
Только ли Библию оставил Христос людям? Только ли через Библию Христос приходит и обращается к нам? В книге ставятся вопросы о соотношении Писания и церковного Предания, о христианском восприятии истории, о соотношении материи и Духа. Назначение книги — уберечь людей и протестантов, и православных, и светских исследователей от слишком упрощенного понимания Православия и пояснить, что именно делает Православие религиозной традицией, существенно отличной от протестантизма. Новый Завет. Вводная часть.
Лекции А. Емельянов Изучение Нового Завета традиционно начинается с вводной части, которая часто именуется греческим словом «исагогика». В исагогику входит изучение истории Нового Завета, изучение параллельной гражданской истории для полноты представления Священной истории , изучение текстологии Нового Завета, то есть изучение происхождения текста и прочие вспомогательные разделы. Но прежде, чем обратиться к этой вводной части, я сделаю очень краткий экскурс в ветхозаветную историю. Чтобы облегчить вам структуризацию Священной истории, которую необходимо знать, чтобы в полноте понимать Новозаветную историю, предлагаю вам Атласы по библейской истории , они сейчас доступны и продаются Библейским обществом. В самом деле он всем - врагам, невеждам, сидящим во тьме, - возвещает конец наказания, разрешение грехов, оправдание, освящение, искупление, всыновление, наследие небес и сродство с Сыном Божиим.
Что же может сравниться с таким благовестием?
А для более интенсивного изучения Священного Писания очень хорошо время поста. Обязательно надо дома иметь Библию, подобрать для себя такой экземпляр, который будет удобен для ваших глаз, который в руках приятно держать. И чтобы обязательно была закладка. И под закладку надо читать фрагмент Священного Писания от начала до конца. Конечно, рекомендуется начинать с Нового Завета. А если человек уже воцерковлен, ему надо хотя бы раз прочитать целиком всю Библию. И когда человек будет время поста использовать для интенсивного изучения Священного Писания, это принесет ему Божие благословение.
Давно замечено, что, сколько бы раз человек ни читал один и тот же библейский текст, в разные периоды жизни он открывается новыми гранями. Точно так драгоценный камень, когда его поворачиваешь, сияет то синим, то бирюзовым, то янтарным. Слово Божие, сколько бы раз мы ни обращались к нему, будет открывать нам всё новые и новые горизонты богопознания. Преподобный Амвросий Оптинский рекомендовал новоначальным знакомиться с Новым Заветом по толкованиям блаженного Феофилакта Преподобный Амвросий Оптинский рекомендовал новоначальным знакомиться с Новым Заветом по толкованиям блаженного Феофилакта. Эти толкования хоть и краткие, но передают самую суть текста. И в своих комментариях блаженный Феофилакт не отходит от темы. Как известно, он за основу брал творения святителя Иоанна Златоуста, но из них выделял только то, что относится непосредственно к тексту, который комментируется. Читая сам библейский текст, надо всегда под рукой иметь или Толковую православную Библию, или тот же комментарий блаженного Феофилакта, и когда что-то непонятно, обращаться к ним.
Иисус указал три шага, которые нужно сделать верующим: 1 Должны отречься от себя. Мы стремимся угождать не себе, а Богу. Христианские принципы отделяют нас от этого мира, поэтому мир может говорить о нас оскорбительно 1 Петра 4:4 3 Должны постоянно следовать за ним Христом.
Может быть сохранились какие то церковные записи того времени, это были последние числа сентября 1963года. Просто хотелось бы уточнить , чтобы правильно подавать по имени. Ответ: Здравствуйте, вы сами ответили на свой вопрос, что крестили вас как Георгий, с этим именем и подавать записки.