Перевод: 'Забег выиграла гнедая лошадь' с русского на английский, с транскрипциями и произношениями форм слова.
Новости переводов » пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ
Покупаю Лили новую лошадь. Я намерен приобрести новых лошадей. I intend to acquire new horses. Эй, как там твоя новая лошадь? Всего лишь новые лошади - и вот, пожалуйста. Even my new horses can set her off. Эй, Том, как тебе наши новые лошади? Hey, Tom, how do you like our new horses?
На семь деревень одна лошадь. Лошадь кобыла с волком тягалась, хвост да грива осталась! Целы ль сани, а лошади пропали. На чужой лошадке, да верть в сторонку, на краденой. Лошадь молодую покупай, а за старую денег не теряй. Игренюю лошадь за рекою купи. Не купи у цыгана лошади, не бери у попа дочери. Лошадь холь, корми как сына, а берегись как ворога как вора. Кто донских лошадей объезжает, тот отца и мать не почитает. Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит. Ты боишься лошади, а она тебя боится. На потную лошадь овод валится. Нет такой лошади, чтобы не спотыкалась. Большая лошадь хозяину не ко двору: травы не достанет. Шутник покойник: помер во вторник, а в среду встал да лошадку украл! Поедешь на той лошадке, что самого ездока погоняет. Две лошади белые, третья голая, вздор. Домовой лошадь изломал, крестец надсадил, а подворотню протащил. Лошади фыркают в дороге к радостной встрече. Лошадь трясет голову и закидывает ее кверху к ненастью.
Я намерен приобрести новых лошадей. I intend to acquire new horses. Эй, как там твоя новая лошадь? Всего лишь новые лошади - и вот, пожалуйста. Even my new horses can set her off. Эй, Том, как тебе наши новые лошади? Hey, Tom, how do you like our new horses? Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Фраза прижилась и довольно часто используется до сих пор. God helps those who help themselves Перевод: бог помогает тем, кто помогает себе сам. Значение: в сложной ситуации не стоит надеяться на чудо, нужно действовать, чтобы всё изменить. Аналог в русском языке: на бога надейся, а сам не плошай. Пословица использовалась ещё в Древней Греции. Иногда её источником ошибочно называют Библию, хотя в ней такая фраза дословно не встречается. Напротив, многие христиане критикуют это выражение, как противоречащее догмам. Значение: не бери на себя слишком много, сфокусируйся на чём-то одном. Выражение пришло из кузнечных мастерских. Оно связано с работой подмастерья, чьей задачей было переставлять изделия с помощью кузнечных щипцов из огня на наковальню. И если в печи оказывалось слишком много щипцов, это делало работу неэффективной, так как кузнец не мог работать над несколькими предметами одновременно. Birds of a feather flock together Перевод: птицы собираются в стаю по оперенью. Значение: люди с общими интересами легко сближаются. Аналог в русском языке: рыбак рыбака видит издалека. Пословица используется с середины XVI века. Значение: в трудной ситуации не стоит отказываться от любой помощи. Аналог в русском языке: дарёному коню в зубы не смотрят. Она была адресована бедному населению и призывала благодарить за любую помощь и поддержку. An ounce of prevention is worth a pound of cure Перевод: щепотка «до» стоит пуда «после». Значение: предотвратить легче, чем устранять последствия. Аналог в русском языке: дорога ложка к обеду. В 1736 году Бенджамин Франклин на встрече с пожарными в Филадельфии произнёс эту фразу, предупреждая о необходимости защищаться от стихийных бедствий. An apple a day keeps the doctor away Перевод: яблоко в день, и доктор не понадобится. Значение: буквальное. Выражение широко распространилось после публикации в уэльском журнале «Заметки и запросы» в 1866 году пословицы из Пембрукшира: «Съешьте яблоко перед сном, и вам не за что будет платить доктору». A leopard cannot change its spots Перевод: леопард не может сменить свои пятна. Значение: люди не меняются. Аналог в русском языке: горбатого могила исправит. Выражение позаимствовано из Библии. В Книге пророка Иеремии написано: «Может ли ефиоплянин переменить кожу свою и леопард — пятна свои? Так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое? Значение: трудно отучить кого-то от старых привычек. Одна из старейших пословиц в английском языке, в письменных источниках впервые упоминается в XVI веке. Значение: не нужно платить кому-то за работу, которую всё равно придётся делать самому.
Молодая лошадь: перевод на английский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений
Мы добыли новых лошадей и накупили всякого походного барахла. We bought new horses and rounded up travel stuff. Они мечтают о новых лошадях и рабах, хотя никогда не были так бедны, как я. They think of new horses and slaves, but they have never been poor as I was poor. Он спрыгнул с мертвого коня и крикнул, чтобы ему привели новую лошадь. Скакать нам долго, а Екатерина не такая искусная наездница, чтобы справиться с новой лошадью. It was a long ride and Catherine was not a strong enough rider to manage a new horse. I ticked the things off on my fingers.
Позднее один из составителей сборника поговорок Джон Траслер развернул это выражение до «No time like the present, a thousand unforeseen circumstances may interrupt you at a future time», что означает «Нет времени лучше, чем настоящее, тысяча непредвиденных обстоятельств может помешать вам в будущем». Но прижился лаконичный вариант. There is no such thing as a free lunch Перевод: нет такого понятия, как бесплатный обед. Значение: за всё нужно платить, и если вы сейчас не отдали деньги, позднее, возможно, придётся попрощаться с чем-то более ценным. Аналог в русском языке: бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Например, в одном из салунов в Милуоки накормить «бесплатно» обещали тех, кто купит сигару или напиток. Разумеется, затраты на поданные блюда были включены в стоимость алкоголя или сигары. Из-за таких объявлений некоторые заведения были привлечены к ответственности за недобросовестную рекламу. The pen is mightier than the sword Перевод: перо сильнее меча. Значение: правильные слова убедительнее физической силы; словами можно больно ранить. Аналог в русском языке: не ножа бойся — языка. Однако в других формулировках эта мысль звучала ранее у Джорджа Ветстоуна и Уильяма Шекспира. Practice makes perfect Перевод: практика приводит к совершенству. Значение: чем больше тренируешься, тем лучше получается. Аналог в русском языке: повторение — мать учения. Первые упоминания пословицы относятся к середине XVI века. Она переведена на английский с латинского. People who live in glass houses should not throw stones Перевод: люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидаться камнями. Значение: не стоит осуждать и критиковать, если сам не совершенен. Аналог в русском языке: в своём глазу бревно не видит, в чужом соринку замечает. Фраза прижилась и довольно часто используется до сих пор. God helps those who help themselves Перевод: бог помогает тем, кто помогает себе сам. Значение: в сложной ситуации не стоит надеяться на чудо, нужно действовать, чтобы всё изменить. Аналог в русском языке: на бога надейся, а сам не плошай. Пословица использовалась ещё в Древней Греции. Иногда её источником ошибочно называют Библию, хотя в ней такая фраза дословно не встречается. Напротив, многие христиане критикуют это выражение, как противоречащее догмам. Значение: не бери на себя слишком много, сфокусируйся на чём-то одном. Выражение пришло из кузнечных мастерских. Оно связано с работой подмастерья, чьей задачей было переставлять изделия с помощью кузнечных щипцов из огня на наковальню. И если в печи оказывалось слишком много щипцов, это делало работу неэффективной, так как кузнец не мог работать над несколькими предметами одновременно. Birds of a feather flock together Перевод: птицы собираются в стаю по оперенью. Значение: люди с общими интересами легко сближаются. Аналог в русском языке: рыбак рыбака видит издалека.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
A horse of central Inner Mongolia, the Xilingol is a light horse that is used both for riding and for draft purposes. В 2020 году она сыграла главную роль в драматическом фильме «Лошадь снов», сыграв уроженка Южного Уэльса средних лет, который решает дрессировать скаковую лошадь. In 2020, she took on a leading role in the drama film Dream Horse, playing a middle-aged South Wales native who decides to train a racehorse. Лошадь марвари - это верховая лошадь; его также можно использовать для представлений, конных сафари, спортивных, церемониальных и религиозных целей, а также в первые дни войны. Стандартная лошадь - это лошадь, которая хорошо подходит для работы с домашним скотом, особенно с крупным рогатым скотом. Механическая лошадь - это машина , которая двигается и выглядит как лошадь, используемая либо для развлечения, либо для упражнений. A mechanical horse is a machine that moved and is built to look like a horse, used either for amusement or for exercise. Башкирская лошадь была скрещена с другими породами бывшего СССР, такими как Русская тяжелая тягловая лошадь; Также были изготовлены экспериментальные кроссы с казахскими и якутскими лошадьми. Чистокровная лошадь обычно стоит больше , чем лошадь смешанного разведения, хотя в одних дисциплинах это имеет большее значение, чем в других. A purebred horse is usually worth more than a horse of mixed breeding, though this matters more in some disciplines than others. Хотя большая лошадь не требуется для перевозки бронированного рыцаря, некоторые историки считают, что большая лошадь была желательна для увеличения силы удара копьем. Although a large horse is not required to carry an armoured knight, it is held by some historians that a large horse was desirable to increase the power of a lance strike.
Конные термины на английском
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике. Используйте наш бесплатный переводчик с русского на английский и переводите свои тексты в режиме онлайн. Жители СНТ «Осинки» в Оренбурге, который последний месяц страдает от подтоплений, перевели своего коня из затопленной конюшни в дом. Примеры перевода, содержащие „horse“ – Русско-английский словарь и система поиска по миллионам русских переводов.
Перевод "лошадь" на английский язык:
Пользуюсь только функцией "спряжение" не один месяц , и она очень хорошо сделала - удобно очень. Самое лучшее - на опечатки внимания вообще не обращает. Placeholder ШС Шамиль С. С моим домашним заданием по фр. Сказали что можно в словаре смотреть, искала и вот нашла самый хороший сайт.
Но эпично начавшемуся побегу было суждено обернуться неприятными последствиями. Одна из лошадей влетела в туристический автобус и разбила лобовое стекло.
Я намерен приобрести новых лошадей. I intend to acquire new horses. Эй, как там твоя новая лошадь?
Всего лишь новые лошади - и вот, пожалуйста. Even my new horses can set her off. Эй, Том, как тебе наши новые лошади? Hey, Tom, how do you like our new horses? Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Пожаловаться По коням и с глаз долой: королевские скакуны сбросили с себя наездников и ринулись прочь — животные повредили автобус с туристами, еще пять горожан пострадали В Лондоне пятерка статных лошадей королевской конной гвардии встала «не с того копыта»: скакуны, не церемонясь, освободились от всадников и разбежались кто куда. Но эпично начавшемуся побегу было суждено обернуться неприятными последствиями.
Перевод с русского на английский лошадь
Примеры перевода, содержащие „horse“ – Русско-английский словарь и система поиска по миллионам русских переводов. HORSE Жеребёнок - foal Жеребец - stallion Кобыла - mare Мерин - gelding Порода - breed. Легко переводите слова и фразы с английского на более чем 100 языков. Легко переводите слова и фразы с английского на более чем 100 языков. Лошадь умеет бегать английский как сказать. В Лондоне пятерка статных лошадей королевской конной гвардии встала «не с того копыта»: скакуны, не церемонясь, освободились от всадников и разбежались кто куда.
Электронные
- Транслейт «Скачки»
- Текст на английском языке с переводом. Horse — Лошадь
- "лошадь" - перевод на русский
- 1. The squeaky wheel gets the grease
- Преимущества применения ГДЗ в учебном процессе
- Перевод "horse" на русский
Молодая лошадь: перевод на английский, значение, синонимы, антонимы, примеры предложений
Нажмите на ссылку, чтобы перевести Лошадь на на английский язык. Транскрипция и произношение слова "horse" в британском и американском вариантах. Подробный перевод и примеры. Легко переводите слова и фразы с английского на более чем 100 языков. При переводе на английский язык словосочетание «кататься на лошади» строго применяется идиома «to ride a horse». Английский перевод лошадь – Русский-Английский Словарь и поисковая система, английский перевод.
лошадь перевод на английский | Словник
Конь перевести. Примеры перевода «лошадей» в контексте. Лошадь умеет бегать английский как сказать. Перевод: кивать слепой лошади — то же самое, что ей подмигивать. Перевод: кивать слепой лошади — то же самое, что ей подмигивать. Перевод текста песни White Horse исполнителя (группы) Wonderland Avenue.