МАДОННА КОНЕСТАБИЛЕ Картина Старинная 45,5×45,5см Редкость Состояние. «Мадонна Конестабиле» считается последней юношеской работой художника. Мадонна Конестабиле Рафаэль Санти Мадонна Конестабиле, 1502—04 Холст (переведена с дерева), темпера. 17,5×18 см Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург «Мадонна Конестабиле» (итал. Madonna Connestabile) — миниатюрное и, вероятно. Madonna, Live Nation and the Barclays Center have been sued after the singer started her shows hours late in December of 2023. «Мадонна Конестабиле» — миниатюрное и, вероятно, неоконченное изображение Девы Марии и младенца Христа, принадлежащее кисти Рафаэля Санти.
"Мадонна Конестабиле"
"Мадонна Конестабиле" (Madonna Connestabile) написана в 1504 году и позднее названа по имени владельца картины графа Конестабиле. «Мадонна Конестабиле» — ранняя работа 20-летнего художника, написанная в Умбрии в 1502–1504 годах. Due to scheduling conflicts, MADONNA: The Celebration Tour originally scheduled for December 22, 2023 at Bridgestone Arena has been cancelled. 3, сохранений - 2. Присоединяйтесь к обсуждению или опубликуйте свой пост! Его название происходит от фамилии Конестабиле делла Стаффа из Перуджи, у которой он был приобретен российским королем Александром II 22 апреля 1872 года.
Присоединяйся!
- Набор для вышивания Nova Sloboda PB4472 Мадонна Конестабиле
- Невероятные приключения итальянца в России: картины Рафаэля в «стране густых шуб и меховых шапок»
- Что стоит за его образами
- Шедевры Эрмитажа Мадонна Конестабиле
- Картина "Мадонна Конестабиле" | РИА Новости Медиабанк
- Форма поиска
Картины Рафаэля: 10 известных художественных произведений
Они дают нам чудо вдохновенья, Даруют дружбу, веру и любовь, И в трудные минуты сожаленья, Нас к жизни возвращают вновь. Стихи Ларисы Кузьминской Древнерусские иконы из частных... Updated 11 year s ago "Русская средневековая иконопись давно и прочно признана одним из ценнейших вкладов русского народа в мировую культуру. Ее изучение позволяет приблизиться к пониманию представлений наших предков о духовности, нравственности, о душевной чистоте, о красоте и правде. Воплотившиеся в иконе идеалы твердости духа, доброты и справедливости, готовности к самопожертвованию, мудрого правления, воинской доблести, милости к падшим дают представление о лучших чертах национального характера.
Книга, скорее всего, это знаменитый часослов. Открыт на молитве третьего часа. И кажется, губы шепчут молитвенные светлые слова: «Обнови нас, молящихся, прости нас и защити». Картина выполнена в форме тондо — любимой форме художников Возрождения — круг, шар, означающий совершенство, гармонию, равновесие. Мать и дитя. Их ждёт мучительный путь. Но сейчас, в это мгновение, — счастье, радость, умиление, благородная простота и спокойное величие. Я вдохновляюсь прекрасной мечтой, — говорил Рафаэль. Александр II купил Мадонну у Джованни Констабиле — известного учёного-археолога, которому шедевр двадцатилетнего Рафаэля достался по наследству. Александр заплатил немалые деньги — триста двадцать тысяч дукатов.
Екатерина II — основательница коллекции Эрмитажа разбиралась в живописи, желала иметь у себя в России все самое лучшее. Не смотря на то, что она не выезжала за пределы своей страны, пожелала иметь копию ватиканских лоджий Рафаэля. Длинная галерея 65 метров разделена на 13 частей. В каждой из них изображены по 4 эпизода Ветхого и Нового заветов. Лоджии Ватикана были расписаны учениками Рафаэля по эскизам и под наблюдением самого художника. Спустя три с половиной столетия, по указу российской императрицы архитекторы и художники обмеряли и копировали оригинальные лоджии и с течением времени в Санкт-Петербурге была сделана копия части Папского дворца в Ватикане. Надо отметить, что та часть Папского дворца, где расположена лоджии Рафаэля в данный момент закрыты для посещения туристами. В Эрмитаже любой купивший билет в музей может насладиться легкостью и изяществом галереи, копирующей замысел и творение Рафаэля. Пушкиным, хотя поэт не был в Италии и мог видеть работы художника только в Эрмитаже.
Тихая семейная сцена. Но в этой обыкновенной истории всё необыкновенно. Каждый предмет имеет особенный смысл. На Марию накинут мафорий — длинное женское покрывало синего цвета. Синий — не случайный цвет. Это знак бессмертия, чистоты, надежды. Платье красное, потому что красный — символ жертвы, крови, но и победы, торжества любви. Пояс означает целомудрие, но и силу. Книга, скорее всего, это знаменитый часослов. Открыт на молитве третьего часа.
Мадонна Конестабиле, Рафаэль. Тамара и Александр
Картина Рафаэля Санти Мадонна Конестабиле создана художником в двадцатилетнем. Подскажите, пожалуйста, я нашла картину Рафаэля Санти «Мадонна Конестабиле», считается ли она подобием иконы или это просто картина и никакой святой силы не имеет? «Мадонна Конестабиле» — ранняя работа 20-летнего художника, написанная в Умбрии в 1502–1504 годах.
Рафаэль Санти. Мадонна с младенцем (Мадонна Конестабиле). Печать на холсте, бумаге
Советское правительство, желая пополнить бюджет, принялось распродавать собрание музея. Помимо обычного антиквариата — серебряной посуды, монет, бронзы, на западный рынок выкинули огромное количество шедевров мирового значения. Проще же продать одну картину за миллион, чем сто по десять тысяч… Так мы потеряли десяток картин Рембрандта и его школы, четыре Рубенса, семь ван Дейков, а еще шедевры Боттичелли, ван Эйка, Тициана, Халса, Ватто, Веронезе. Проданы были и два произведения Рафаэля. Оба были куплены американцем Эндрю Меллоном, дипломатом и миллионером, который решил создать галерею не хуже лондонской. У него получилось: сегодня вашингтонская Национальная галерея искусства — один из крупнейших мировых музеев.
Бывшие эрмитажные вещи, впрочем, среди других картин музея совсем не затерялись. Почти сто лет — до 1931 года, она оставалась в России, пока не была продана за 2,5 миллиона рублей 1,16 миллиона долларов. Экономически советские власти, конечно, не прогадали — на тот момент это оказалась самая крупная сумма, заплаченная за произведение искусства в мире. Нам остается только утешаться, что у оставшейся в Петербурге «Мадонны» рама красивее. Кстати, ее тогда тоже предлагали западным покупателям всего за 245 тысяч рублей , но, к счастью, желающие не нашлись — тогда считалось, что у нее сомнительное авторство. Читайте также:.
В данном случае одинаково допустима транскрипция как фонемы [з], так и [с]. При разборе по звукам слов: итого, сегодня, сегодняшний и тп, буква «Г» замещается на фонему [в]. Если после ассимиляции образуются два однотипных согласных, происходит их слияние. При разборе по составу у ряда слов в звукобуквенном анализе наблюдается диссимиляция — процесс обратный уподоблению. В таких словах при буквенном анализе в квадратных скобках напротив буквы «Ь» ставится [-] прочерк. Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе Чтобы определить количество звуков в слове необходимо учитывать их позиционные изменения. Парные звонкие-глухие: [д-т] или [з-с] перед шипящими ж, ш, щ, ч фонетически заменяются шипящим согласным. Явление, когда две разных буквы произносятся как одна, называется полной ассимиляцией по всем признакам. Выполняя звуко-буквенный разбор слова, один из повторяющихся звуков вы должны обозначать в транскрипции символом долготы [:]. Буквосочетания с шипящим «сж» — «зж» , произносятся как двойной твердый согласный [ж:] , а «сш» — «зш» — как [ш:] : сжали, сшить, без шины, влезший. Сочетания «зж» , «жж» внутри корня при звукобуквенном разборе записывается в транскрипции как долгий согласный [ж:] : езжу, визжу, позже, вожжи, дрожжи, жженка. Видео:Разные лица. Видео:Мадонна привезла в Москву грандиозное шоу Скачать Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка Во время произношения целого фонетического слова с цепочкой из множества различных согласных букв может утрачиваться тот, либо иной звук. Вследствие этого в орфограммах слов находятся буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. Чтобы правильно выполнить фонетический разбор онлайн, непроизносимый согласный не отображают в транскрипции. Число звуков в подобных фонетических словах будет меньшее, чем букв. Две идентичные буквы сразу после ударного гласного при буквенном разборе транскрибируется как одиночный звук и символ долготы [:]: класс, ванна, масса, группа, программа. Если вы затрудняетесь выполнить фонетический разбор слова онлайн по обозначенным правилам или у вас получился неоднозначный анализ исследуемого слова, воспользуйтесь помощью словаря-справочника. Литературные нормы орфоэпии регламентируются изданием: «Русское литературное произношение и ударение. Словарь — справочник». Литневская Е. Русский язык: краткий теоретический курс для школьников. Русская фонетика. Правила русской орфографии с комментариями. Учебное пособие. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Русское литературное произношение. Описанные правила объясняют законы фонетики в формате школьной программы. Они помогут вам фонетически охарактеризовать любую букву. Часто Санти называют «художником Богоматери» или «мастером Мадонн». Однако этот итальянский живописец был одновременно и графиком, и архитектором. Отец Рафаэля тоже был художником, поэтому тяга к прекрасному — фамильная черта. Вторым наставником после отца можно считать мастера Пьетро Перуджино, который оказал на своего ученика серьёзное влияние на видение в искусстве. В конце 1504 года Рафаэль переехал во Флоренцию, где познакомился со знаменитостями той эпохи — да Винчи, делла Порта, Микеланджело и многими другими талантливыми людьми. Они тоже оказали определённое влияние на Рафаэля. В частности, культурологи различают картины Р. Санти — до переезда во Флоренцию и после. Значение картины Рафаэль Санти 1483—1520 гг. Сюжеты произведений художника разнообразны, но особенно его привлекал религиозный жанр, в частности образ Мадонны у Санти насчитывается более 40 портретов Богоматери. Многие культурологи отмечают, что увлечение портретами Мадонны связано с детской психологической травмой. В возрасте одиннадцати лет Санти потерял маму и о своей недополученной материнской любви пытался рассказать в каждом портрете Богородицы. Директор Эрмитажа Степан Гедеонов поехал с целью приобрести полотно во Флоренцию. Сначала он получил отказ, но в 1870 г. Для Италии это была большая потеря, но правительство не имело в своём бюджете столько денежных средств для возврата картины. В 1871 году портрет попадает в Зимний дворец г. Санкт-Петербург, Российская империя. В 1880 г.
Чтобы знать, что умирая, любая культура превращается в цивилизацию. То есть в нашу историю. Открыты к сотрудничеству с художниками, музеями, галереями, антикварными лавками. По вопросам сотрудничества: commerciale.
Долгий путь в Россию
- «Сикстинская Мадонна» (1512–1513)
- "Мадонна Конестабиле" Рафаэля Санти
- Рафаэль. «Мадонна Конестабиле» – Радио Орфей (Москва 99,2 FM)
- Мадонна Конестабиле - вопрос №564137
ПЕТЕРБУРГ. Эрмитаж. История шести шедевров.
А вернёмся к Мадонне. Какое умиротворённое лицо, лёгкая улыбка, сколько гармонии в этой милой женщине. Даже младенец на её фоне кажется несколько неестественным. Где-то вычитал, что Рафаэлю не хватало красивых женщин. И вероятно, то что мы видим на его картинах и есть та женская красота, о которой он говорил, которую выделял из общей массы. Красота - понятие субъективное, но я, как и все, меряю по себе.
В 1871 году картина была выкуплена Александром II. Так Россия обрела шедевр Рафаэля, а картина новое название, в честь своего бывшего владельца.
Санкт-Петербург, Российская империя. В 1880 г. С дерева на холст В 1881 г. Здесь-то и обнаружилось, что поначалу Мария держала в руках гранат — символ Христовой жертвы и пролитой крови. Известно, что этот мотив Санти перенял у своего учителя Пьетро Перуджино. Описание картины Этот небольшой портрет имеет форму тондо сокращение от итал. В квадратную раму вписан круг диаметром 18 см. Такая форма придаёт картине ощущение завершенности. Изначально нарисована на дереве маслом. Рама также нарисована с оригинала. Это чёрно-золотые орнаменты в соединении. Картина очень маленького формата и больше напоминает иллюстрацию к религиозной книге. Рафаэль, «Мадонна Конестабиле». Описание портрета Женский силуэт нарисован ровно в середине всего полотна.
Покупателя на «сомнительную» из-за переноса оригинала на холст работу не нашлось. Четырехугольный плащ, типичный элемент женской одежды в древней Иудее, стал частью канона изображения Марии как матери Христа. Изначально в европейском искусстве Богоматерь изображалась в траурных, черных одеждах, но в эпоху Высокого Средневековья черный превратился в синий — цвет небес и веры. Красный — второй каноничный цвет одежд Богоматери, напоминающий о крови Христа. Когда картину освободили от деревянной основы, то проступила первоначальная версия, на которой Мария и младенец держали не книгу, а плод граната — символ страстей Христовых. Молитвенник же — атрибут Богородицы, характерный для ренессансного искусства. Ее часослов, судя по «Пасадинской Мадонне», созданной в те же годы, открыт на молитве, соответствующей нонам — девятому часу служб по средневековому церковному распорядку около трех часов дня. Считалось, что это час смерти Иисуса на кресте. Таким образом, молитвенник Марии имеет то же значение, что и гранат: предчувствие Голгофы и символ жертвы Христа.
Русские «Рафаэли»: проданные, отданные и оставшиеся
Покупателя на «сомнительную» из-за переноса оригинала на холст работу не нашлось. Четырехугольный плащ, типичный элемент женской одежды в древней Иудее, стал частью канона изображения Марии как матери Христа. Изначально в европейском искусстве Богоматерь изображалась в траурных, черных одеждах, но в эпоху Высокого Средневековья черный превратился в синий — цвет небес и веры. Красный — второй каноничный цвет одежд Богоматери, напоминающий о крови Христа.
Когда картину освободили от деревянной основы, то проступила первоначальная версия, на которой Мария и младенец держали не книгу, а плод граната — символ страстей Христовых. Молитвенник же — атрибут Богородицы, характерный для ренессансного искусства. Ее часослов, судя по «Пасадинской Мадонне», созданной в те же годы, открыт на молитве, соответствующей нонам — девятому часу служб по средневековому церковному распорядку около трех часов дня.
Считалось, что это час смерти Иисуса на кресте. Таким образом, молитвенник Марии имеет то же значение, что и гранат: предчувствие Голгофы и символ жертвы Христа.
Потом картину целых два месяца закрепляли на «новом фундаменте», состоящем из нескольких прослоек тюля и клея. И в финале пересадили на холст. Но чем мотивировалось столь сложная и рискованная вивисекция? Дело в том, что в XIX веке среди российских реставраторов господствовало мнение, что «старинные картины, писанные на дереве и привозимые из чужих краёв, в особенности же из Италии, большей частью подвергаются значительным повреждениям от влияния комнатного воздуха, искусственно нагреваемого в продолжении восьми месяцев», а перевод с дерева на холст, напротив, помогает картины сохранять. Подобные переводы делались массово.
Стасов свидетельствует, один только реставратор по фамилии Сидоров перенес на холст с медных и деревянных поверхностей «может быть, сотни четыре». Даже грандиозная по качеству и размерам «Мадонна Альба» была переведена на холст при этом часть пейзажа справа оказалась повреждена. Еще раньше, в 1827-м году, реставратор Митрохин перевёл на холст «Мадонну с безбородым Иосифом». Такое предубеждение тогдашних реставраторов тем более спорно, что мы знаем: многие картины Рафаэля дожили на дереве до наших дней и даже приезжают в Россию на выставки! Страсти по «Сикстинской Мадонне» Но ни одна из мадонн Рафаэля не порождала в России такого бума, как находящаяся в Дрездене «Сикстинская». Лёгкий привкус экзальтации, простительный для поэта-романтика, тем не менее, надолго определил вектор отношения к «Сикстинской Мадонне» в России. О Жуковском распространяли слухи, что он упал перед шедевром Рафаэля на колени и так провёл некоторое время.
Слух был неправдоподобным, но показательным: он иллюстрировал русское понимание «Сикстинской мадонны» не как картины — почти как иконы. Российские визиты к «Сикстинской Мадонне» приобрели характер паломничества. Гран-тур так со времён Возрождения называлась образовательная поездка молодых аристократов по Европе, включающая ознакомление с наиболее важными артефактами для многих русских путешественников начинался с Дрездена. Теперь, набрав в поисковике «Рафаэль и Россия», любой интересующийся немедленно получит впечатляющую обойму цитат из Кюхельбекера и Бестужева, Герцена и Белинского, Карла Брюллова и Александра Иванова и многих еще о совершенстве «Сикстинской Мадонны». Вторая половина XIX века приносит много перемен. В Европе прерафаэлиты Прерафаэлиты — первые авангардисты Европы, которые протестовали против классической портретной школы с ее париками и пудрой, воспевая естественную, романтическую, шекспировскую красоту. Читать дальше и назарейцы уже подвергают Рафаэля ревизии, в России тоже больше не доверяют академической живописи, но статус «Сикстинской Мадонны» как главного шедевра мирового искусства здесь всё еще не поколеблен.
Даже рабочие кабинеты двух гениев эпохи — Льва Толстого и Фёдора Достоевского — украшают репродукции фрагментированной «Сикстинской мадонны». Фото: md. Фото: vizit-tour. Сильно пострадал и Цвингер — дворцовый комплекс, в который входит Дрезденская галерея старых мастеров.
В 1869 году граф из-за денежных затруднений решил расстаться со своей художественной галереей во Флоренции, в которой в то время находилась «Мадонна» Рафаэля и картины Перуджино. Граф написал письмо Г. Строганову , известному коллекционеру, находившемуся в то время Риме, с предложением о покупке для Эрмитажа его галереи и небольшого собрания рисунков Рафаэля и Перуджино за 1 500 000 франков.
Строганов известил об этом предложении директора Эрмитажа С. Гедеонова , а тот «вышел с представлением» к министру двора и получил ответ, что «Мадонну» желает приобрести императрица Мария Александровна , супруга императора Александра II [4]. Условием продажи было закрепление за картиной фамилии владельца в память о семейной реликвии. Однако переговоры зашли в тупик. Конестабиле не соглашался на продажу только одной картины, а затем захотел увеличить цену. В конце концов, в 1871 году Гедеонов выехал во Флоренцию и договорился о приобретении картины Рафаэля за 310 000 франков. Эта покупка вызвала бурную реакцию в Италии и множество откликов в России.
Писатель Д. Григорович выпустил специальную брошюру, посвящённую похожей истории с приобретением «Мадонны Литта» [5] , а критик В.
Государственный Эрмитаж Колорит произведения представляет собой потрясающее сочетание холодных и теплых оттенков, которые интересно взаимодействуют в пространстве картины. В изображении природы на фоне холодный голубой оттенок неба противостоит теплому зеленому оттенку земли. А на переднем плане благодаря контрастному сочетанию холодных синего и красного оттенков одежд Мадонны акцентируется внимание на теплых телесных оттенках ее лица и тела младенца.
Вместе с картиной при Рафаэле создается и рама. В ней равное место занимают роспись излюбленные в конце XV — начале XVI века гротескные орнаменты, в данном случае красные по черному фону и позолоченная, выполненная в низком рельефе резьба по дереву. Рафаэль сам сделал эскиз рамы. И в ней картина выставляется в Эрмитаже и сегодня. Государственный Эрмитаж Изначально «Мадонна Конестабиле» была написана Рафаэлем на деревянной панели.
Впоследствии дерево треснуло и после покупки Мадонны было принято решение незамедлительно перевести произведение на холст. Этим занялся Александр Сидоров, один из трех гениальных братьев-реставраторов, которые в 1868 году были назначены руководителями технической реставрацией Эрмитажа. С их именами была связана самая массовая реставрация эрмитажных картин в XIX веке. Середина XIX века Братья Николай, Александр и Михаил Сидоровы пришли в музей в качестве столяров картинного отделения Эрмитажа, где обучились навыкам технической реставрации под руководством Федора Табунцова. В 1864 году Николай Сидоров провел перевод шедевра Питера Пауля Рубенса «Персей и Андромеда», а Александру Сидорову, как наиболее талантливому из братьев, поручили в 1865 году переложить с дерева на холст гордость Эрмитажа — «Мадонну Литта» Леонардо да Винчи.
Леонардо да Винчи. Мадонна Литта. Середина 1490-х годов. Государственный Эрмитаж Питер Пауль Рубенс. Персей освобождает Андромеду.
Государственный Эрмитаж Леонардо да Винчи. Государственный Эрмитаж Директор Эрмитажа Степан Гедеонов очень высоко отметил перевод «Мадонны» Леонардо и писал, что «работа эта представляла почти неодолимые затруднения по той преимущественно причине, что помянутая картина писана на самом легком грунте, тем не менее эрмитажный столяр Александр Сидоров, которому поручено было это крайне опасное дело, исполнил его при неусыпном шестимесячном труде с таким совершенством, что едва ли другой европейский музеум в состоянии явить пример подобной во всех отношениях оконченной и удачной перекладки». Этот успех, вероятно, сыграл значительную роль в том, что именно Александру была поручена реставрация только что прибывшей в Россию «Мадонны Конестабиле». В ходе работы Сидоров тонкой пилкой выпилил изображение из нарисованной рамы, после чего слой за слоем аккуратно снял сначала дерево, а затем и толстый слой грунта, пока с оборотной стороны не показался контурный рисунок наброска картины. Оказалось, что первоначально в руке Мадонны был изображен гранат, как в эскизе из коллекции Альбертины, и только позднее в процессе работы над полотном Рафаэль заменил гранат книгой.
Перенос «Мадонны Конестабиле» на холст стал одной из многих выдающихся реставрационных работ Александра Сидорова, за которые он позднее был удостоен ряда наград и даже потомственного дворянства он и его братья пришли в Эрмитаж в статусе крепостных.
Подарок императрице: 11 примечательных деталей картины «Мадонна Конестабиле» Рафаэля
Madonna's official web site and fan club, featuring news, photos, concert tickets, merchandise, and more. «Мадонна Конестабиле» Рафаэля Санти получила прозвание в честь ее последнего иностранного владельца — графа Конестабиле. «Мадонну Альба» Рафаэля купили, а «Мадонна Конестабиле» не привлекла внимания и осталась в СССР. «Мадонна Конестабиле» — миниатюрное и, вероятно, неоконченное изображение Девы Марии и младенца Христа, принадлежащее кисти 20-летнего Рафаэля. Рассказываем о Рафаэле и его картине «Мадонна Конестабиле» из эрмитажной коллекции.
Мадонна Конестабиле
А случилось следующее: повернули картину спиной кверху и принялись строгать дерево доски прочь, точно будто бы дело шло о самом простом куске дерева. Строгали, строгали, наконец дострогались до такого тоненького слоя дерева, как паутина: эти флеровые остатки мало-помалу и с бесконечной осторожностью соскоблили кусочками ломаного стекла и мелкими ножичками. Тогда оказался грунт, по которому, собственно, и ходила кисть Рафаэлева: этот грунт, по обычаю итальянских живописцев, был довольно толст и составлен из мела и клея; его стали смачивать и понемногу стирать растушками и сырыми тряпочками. Когда же и это дело было кончено, что тогда осталось на лицо — одна краска, голая краска, но только с изнанки». Потом картину целых два месяца закрепляли на «новом фундаменте», состоящем из нескольких прослоек тюля и клея. И в финале пересадили на холст. Но чем мотивировалось столь сложная и рискованная вивисекция? Дело в том, что в XIX веке среди российских реставраторов господствовало мнение, что «старинные картины, писанные на дереве и привозимые из чужих краёв, в особенности же из Италии, большей частью подвергаются значительным повреждениям от влияния комнатного воздуха, искусственно нагреваемого в продолжении восьми месяцев», а перевод с дерева на холст, напротив, помогает картины сохранять.
Подобные переводы делались массово. Стасов свидетельствует, один только реставратор по фамилии Сидоров перенес на холст с медных и деревянных поверхностей «может быть, сотни четыре». Даже грандиозная по качеству и размерам «Мадонна Альба» была переведена на холст при этом часть пейзажа справа оказалась повреждена. Еще раньше, в 1827-м году, реставратор Митрохин перевёл на холст «Мадонну с безбородым Иосифом». Такое предубеждение тогдашних реставраторов тем более спорно, что мы знаем: многие картины Рафаэля дожили на дереве до наших дней и даже приезжают в Россию на выставки! Страсти по «Сикстинской Мадонне» Но ни одна из мадонн Рафаэля не порождала в России такого бума, как находящаяся в Дрездене «Сикстинская». Лёгкий привкус экзальтации, простительный для поэта-романтика, тем не менее, надолго определил вектор отношения к «Сикстинской Мадонне» в России.
О Жуковском распространяли слухи, что он упал перед шедевром Рафаэля на колени и так провёл некоторое время. Слух был неправдоподобным, но показательным: он иллюстрировал русское понимание «Сикстинской мадонны» не как картины — почти как иконы. Российские визиты к «Сикстинской Мадонне» приобрели характер паломничества. Гран-тур так со времён Возрождения называлась образовательная поездка молодых аристократов по Европе, включающая ознакомление с наиболее важными артефактами для многих русских путешественников начинался с Дрездена. Теперь, набрав в поисковике «Рафаэль и Россия», любой интересующийся немедленно получит впечатляющую обойму цитат из Кюхельбекера и Бестужева, Герцена и Белинского, Карла Брюллова и Александра Иванова и многих еще о совершенстве «Сикстинской Мадонны». Вторая половина XIX века приносит много перемен. В Европе прерафаэлиты Прерафаэлиты — первые авангардисты Европы, которые протестовали против классической портретной школы с ее париками и пудрой, воспевая естественную, романтическую, шекспировскую красоту.
Читать дальше и назарейцы уже подвергают Рафаэля ревизии, в России тоже больше не доверяют академической живописи, но статус «Сикстинской Мадонны» как главного шедевра мирового искусства здесь всё еще не поколеблен.
Ее название происходит от семьи Конестабиле Перуджи , у которой она была приобретена Александр II в России в 1871 году. Царь подарил его своей супруге Марии Александровне. С тех пор картина экспонируется в Эрмитаже по Санкт-Петербургу.
Первая Мадонна Рафаэля явилась последней картиной, написанной в Урбино. Всё в этой работе дышит умиротворением и гармонирует друг с другом. Просветлённые лица матери и младенца объединены общим объектом-книгой, куда оба устремили свои взгляды.
Madonna Connestabile — миниатюрное и, вероятно, неоконченное изображение Девы Марии и младенца Христа, принадлежащее кисти 20-летнего Рафаэля. Традиционно считается последней работой, созданной Рафаэлем в Умбрии, до переезда во Флоренцию художник, скорее всего, оставил её незавершённой в связи с переездом. Картина, в старину именовавшаяся «Мадонной с книгой» Madonna del Libro , происходит из семьи графа Конестабиле из Перуджи, у которого она была приобретена Александром II в 1871 году. Император подарил её своей супруге, Марии Александровне. С тех пор картина выставляется в собрании Эрмитажа в Санкт-Петербурге.