это главные молитвы праздника, содержащие в себе смысл праздника и его суть, пение этих молитв повторяется несколько раз во время праздничного богослужения, посвященного Рождеству Христову.
Рождественские молитвы. Часть 2 (каноны, кондак, акафисты)
Отложи, наконец, всякий страх, познавая то, что достославно. Ибо Бог по Своему милосердию ныне нисходит на землю во чреве Моем, приняв плоть: Ты увидишь Его рождающимся, как Он соблаговолил, и, исполнившись радостью, поклонишься Ему как твоему Создателю»… Можно относиться к текстам подобного рода как к поэтическому вымыслу, церковной риторике, а можно увидеть в них нечто большее — стремление проникнуть в чувства и переживания тех людей, чьими руками творилась Священная история. Византийские гимнографы использовали богатейший арсенал литературных приемов для выражения богооткровенных истин. Весь этот арсенал был им необходим потому, что они говорили о том, чего око не видело, ухо не слышало и что на сердце человеку не восходило см. В христианстве есть много таинственных истин, которые трудно изложить языком прозы: необходима поэзия, чтобы помочь человеку приобщиться к ним. Великая вечерня Особенным праздничным элементом в этой вечерне являются стихиры на Господи воззвах и чтения. Радостному напеву стихир вполне отвечает и содержание их, полное священного восторга. Вот избранные стихиры Великой Вечерни: Придите возрадуемся Господеви, настоящую тайну сказующе: средостение градежа разрушися, пламенное оружие плещы дает, и херувим отступает от древа жизни, и аз райския пищи причащаюся, от негоже произгнан бых преслушания ради, неизменный бо образ Отеч, образ присносущия Его, зрак раба приемлет, от неискусобрачныя Матере прошед, не преложение претерпев: еже бо бе пребысть, Бог Сый истинен: и еже не бе прият, человек быв человеколюбия ради. Тому возопим: Рождейся от Девы Боже, помилуй нас.
Русский перевод: Придите, возрадуемся о Господе, изъясняя настоящую тайну. Отделявшая нас от Бога преграда разрушена, и огненный меч отстраняется; херувим отступает от древа жизни, и я причащаюсь пищи рая, откуда был изгнан за непослушание. Ибо неизменный образ Отца, отражение вечности Его, Сын Божий, принимает вид раба, родившись от незнающей брака Матери, не претерпев изменения. Он остался, чем был, Богом истинным, а из любви к людям, сделавшись человеком, принял то, чем не был. Воскликнем Ему: Боже, Родившийся от Девы, помилуй нас! Что Тебе принесем, Христе, яко явился еси на земли, яко человек нас ради? Каяждо бо от Тебе бывших тварей благодарение Тебе приносит: ангели — пение; небеса — звезду; волсви — дары; пастырие — чудо; земля — вертеп; пустыня — ясли; мы же — Матерь Деву. Иже прежде век Боже, помилуй нас.
Русский перевод: Что Тебе принесем, Христе, за то, что Ты явился на земле как человек, ради нас? Ибо каждое из творений, Тобой созданных, приносит Тебе благодарение: ангелы — пение, небеса — звезду, волхвы — дары, пастухи — созерцание чуда, земля — пещеру, пустыня — ясли, мы же — Матерь Деву. Прежде веков Сущий Боже, помилуй нас! Те, кто хорошо знаком с богослужением, особенно же дети, только начинающие воспринимать его красоту и силу, с нетерпением ждут этого песнопения и радуются ему, потому что в необычайно трогательных словах оно говорит о всеобщем участии в пришествии Спасителя. Воплощение Сына Божия — это результат совместных усилий. Это синергия Создателя с Его тварями, сотрудничество Бога Отца, Сына и Святого Духа, с одной стороны, и всех Ангелов, животных и стихий с другой, люди же есть главные посредники между Небом и землей, ибо именно для них был создан мир. Не может быть пришествия Сына Божия, воплощения Слова Божия, рождения Иисуса Христа, если все и всё не будут радостно и благодарно участвовать в этом событии. И происходит это именно так не только «физически» в истории, но и «мистически» в нашей духовной жизни.
Затем следует чтение восьми пророчеств из Ветхого Завета— паримий — вместо обычных трех для двунадесятого праздника. Паримии открываются чтением первых строк книги Бытия о сотворении мира Быт. Последующие пророчества расположены в хронологическом порядке и производят впечатление чтения целой Библии в сокращении. Из пророчеств выбраны самые поразительные и прямые, говорящие о рождении Мессии и указывающие на частные обстоятельства Рождества. Ветхозаветные чтения включают: 1 библейский рассказ о сотворении мира Быт.
Перевод: Рождество Твое, Христе Боже наш, озарило мир светом знания, ибо чрез него звездам служащие звездою были научены Тебе поклоняться, Солнцу правды, и знать Тебя, с высоты Восходящее Светило. Господи, слава Тебе! Перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог!
Богословское содержание Сын Божий ради нашего Спасения, не переставая быть Богом, стал Человеком родился как Человек ; Бог явился людям во плоти. Иконография праздника На первых этапах формирования православной иконографии иконы Рождества Христова могли отображать значительно меньшее количество исторических деталей, чем современные канонические изображения. Например, оно могло быть представлено сюжетом поклонения волхвов. В более поздние времена получили распространение развернутые композиции, отображающие множество аспектов, связанных с этим событием. В нашем храме фреска работы Леонида Успенского соответствует традиционному канону изображения Рождества Христова. В центре данной композиции изображается Богоматерь, расположенная на ложе; позади Неё гора, а в ней — пещера, внутри которой — Богомладенец Христос, лежащий в яслях. Богоматерь, она представлена в полу-лежачем положении в знак того, что во время родов Она не испытывала мук рождения, какие обыкновенно испытывают роженицы, в силу грозного Божьего определения: «умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей» Быт. Примечательно, что взор Пресвятой Богородицы обращен не в сторону Новорожденного Сына, а в сторону богомольца подразумевается тот, кто стоит перед иконой — символ того, что Она — не просто Матерь, а Новая Ева, Ходатаица за людей.
Богомладенец, лежащий в яслях, спелёнут.
Акафист — это тоже многострофное произведение, как и древний кондак и канон. Но акафист обычно проще по языку, он имеет более четкую и понятную структуру.
Первый акафист — это был акафист Богородице — появился не позднее первой четверти VII века. Имя его автора нам неизвестно. Позже стали появляться и другие акафисты — десятки, сотни, теперь уже тысячи.
Изначально акафисты кроме самого первого не предназначались для пения в храме. Тем не менее, акафист всё чаще становится частью церковного богослужения. На праздник Рождества Христова имеется несколько акафистов.
Три из них, наиболее известные в настоящее время, были написаны русскими архиереями XX века: епископом Тихоном Тихомировым , архиепископом Никоном Петиным и митрополитом Никодимом Руснаком. Приведем хотя бы по три строфы из 25 каждого акафиста. Они, в общем и целом, написаны на церковнославянском языке, но этот язык достаточно понятен.
Что касается русского перевода акафистов, то подобные опыты нам неизвестны. Сей ныне волею плоть приим от Девы и, яко разумное Солнце Правды, сущим во тьме и сени смертней седящим Боголепно возсия.
Пала когда-то жена, и Жена ныне восставляет.
От Девы рождается Девственник. Преподобному Роману не чужда концепция Воплощения как божественной военной хитрости в борьбе с дьяволом за спасение человека: Ибо не мнит бесчестием царь, когда он врага желает низложить, Коль во одежду воина он облекается. И посему сразившего Адама Бог, стремясь сразить, Воплощается от Девы.
И ставится капкан для вселукавца. Особенно характерен припев: «Дева рождает и после Рождества Дева пребывает». С другой стороны, он чужд каких-либо представлений о преображении и тем более искуплении Девы Марии до воплощения, которые вошли в позднее католическое богословие: Ночь безрадостная — природа моя, и как воссияет солнце из нее?
Невероятно, что речешь мне, человече! Как женщина, принесшая древле человекам смерть, Им жизнь произрастит сейчас? Как в глине Создатель обитать во мне будет?
Как же не опалит огонь терновник? Воистину как всякий скажет: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». И тем не менее, этот кондак пронизан представлением о высоком предназначении Пресвятой Богородицы: Предназначил Тебя Сам Твой Создатель Нести Его, подобно вышнему престолу, да всякий скажет: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».
В целом этот кондак представляет собой глубокое богословское произведение, нуждающееся в дальнейшем изучении. Переводчик постарался по возможности точно передать стихотворный размер оригинала, который написан достаточно сложным стихом, подразумевающим как определенное количество слогов не только в каждом стихе, но и его отрезке, так и соответственный порядок ударений. Кондак преподобного Романа на Рождество Христово Удивился Иосиф, сверхприродное созерцав, И воспринял он в свой ум Дождь, сошедший на руно, Богородице, в бессеменном Твоем зачатьи, Купину в огне неопалимую, И свидетельствует обручник Твой и хранитель, священникам воскликнув: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает».
Канон Рождеству Христову
Кондак Рождества Христова, а также перевод песни и видео или клип. Тропарь Рождества Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся. это главные молитвы праздника, содержащие в себе смысл праздника и его суть, пение этих молитв повторяется несколько раз во время праздничного богослужения, посвященного Рождеству Христову. 1. Тропарь праздника Рождества Христова. Рождество Твое, Христе Боже наш, воссия мирови свет разума; в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты востока. Рождество Христово твое Христе Боже наш текст. Кондак Рождества Христова. муз. ева.
Текст песни Рождество - Тропарь и кондак Рождества Христова
Молитвы на Рождество Христово и Святочную неделю во здравие и спасение читают дома, а не только в храме, особенное если нет возможности побывать на ночной службе. Рождество Твое, Христе Боже наш с текстом, запись 1917 г. Из богослужебных песнопений, посвященных Рождеству Христову, наиболее древними, надо полагать, являются первая стихира на «Господи, воззвах», кондак и икос. Праздник Рождества Христова возник в первые века христианства, до IV века отмечался 6 января и вначале относился ко Крещению Господню.
Please wait while your request is being verified...
Господи, слава Тебе! Перевод: Дева в сей день Сверхсущественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог! Богословское содержание Сын Божий ради нашего Спасения, не переставая быть Богом, стал Человеком родился как Человек ; Бог явился людям во плоти. Иконография праздника На первых этапах формирования православной иконографии иконы Рождества Христова могли отображать значительно меньшее количество исторических деталей, чем современные канонические изображения. Например, оно могло быть представлено сюжетом поклонения волхвов. В более поздние времена получили распространение развернутые композиции, отображающие множество аспектов, связанных с этим событием. В нашем храме фреска работы Леонида Успенского соответствует традиционному канону изображения Рождества Христова. В центре данной композиции изображается Богоматерь, расположенная на ложе; позади Неё гора, а в ней — пещера, внутри которой — Богомладенец Христос, лежащий в яслях. Богоматерь, она представлена в полу-лежачем положении в знак того, что во время родов Она не испытывала мук рождения, какие обыкновенно испытывают роженицы, в силу грозного Божьего определения: «умножая умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей» Быт.
Примечательно, что взор Пресвятой Богородицы обращен не в сторону Новорожденного Сына, а в сторону богомольца подразумевается тот, кто стоит перед иконой — символ того, что Она — не просто Матерь, а Новая Ева, Ходатаица за людей. Богомладенец, лежащий в яслях, спелёнут. Его пелены напоминают погребальные.
Как в глине Создатель обитать во мне будет?
Как же не опалит огонь терновник? Воистину как всякий скажет: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». И тем не менее, этот кондак пронизан представлением о высоком предназначении Пресвятой Богородицы: Предназначил Тебя Сам Твой Создатель Нести Его, подобно вышнему престолу, да всякий скажет: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». В целом этот кондак представляет собой глубокое богословское произведение, нуждающееся в дальнейшем изучении.
Переводчик постарался по возможности точно передать стихотворный размер оригинала, который написан достаточно сложным стихом, подразумевающим как определенное количество слогов не только в каждом стихе, но и его отрезке, так и соответственный порядок ударений. Кондак преподобного Романа на Рождество Христово Удивился Иосиф, сверхприродное созерцав, И воспринял он в свой ум Дождь, сошедший на руно, Богородице, в бессеменном Твоем зачатьи, Купину в огне неопалимую, И свидетельствует обручник Твой и хранитель, священникам воскликнув: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». Что я зрю, вместить умом не могу — сверх ума бо есть человеческа. Как огнь, нося сено, не опаляется, Льва носит агница и орла же ласточка, И служанка — Владыку?
Неописуемо во чреве смертном Бога Мария моего Спасителя охотно носит. Радуясь, вопию: «Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает». Ибо не мнит бесчестием царь, когда он врага желает низложить, Коль во одежду воина он облекается. Наш образ принял Бог предвечный.
Ведь без семени Дева рождает и по Рождестве Девой пребывает. Прежде манну и сосуд золотой Моисей ковчег описует исполненный. Что же значит сие, да исследуем.
Напишите нам , и мы свяжемся с Вами в ближайшее время! Литпричал - современный литературный портал стихи, проза, поздравления, открытки, художественная литература. Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта.
Задостойник, глас 1-й Величай, душе моя, честнейшую и славнейшую горних воинств Деву Пречистую Богородицу. Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание, любовию же, Дево, песни ткати спротяженно сложенныя, неудобно есть: но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь.
Главные молитвы Рождества Христова
Собор Рождества Пресвятой Богородицы г. Вологды. Кондак Рождества Христова. Дмитрий Васильевич Аллеманов, С А. это главные молитвы праздника, содержащие в себе смысл праздника и его суть, пение этих молитв повторяется несколько раз во время праздничного богослужения, посвященного Рождеству Христову. Главная» Жизнь храма» Клирос» Кондак Рождества Христова.
Кондак и тропарь Рождества Христова
ОБЪЯСНЕНИЕ КОНДАКА РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА (1879 г.) – Шамордино - официальный сайт | Рождество Твое, Христе Боже наш с текстом, запись 1917 г. |
Рождественские молитвы. Часть 2 (каноны, кондак, акафисты) | Из богослужебных песнопений, посвященных Рождеству Христову, наиболее древними, надо полагать, являются первая стихира на «Господи, воззвах», кондак и икос. |
Рождество Христово | Текст службы празднику Рождества Христова с параллельным переводом на русский язык. |
Главные молитвы Рождества: перевод и текст
- день памяти Рождества Христова. Роман Сладкопевец сочинял весьма обширные произведения, и кондак Рождеству Христову не был исключением. pdf Кондак Дева днесь (нский)на 73.62 КБ. - день памяти Рождества Христова. Рождество Христово твое Христе Боже наш текст. Если тропарь несколькими широкими мазками рисует перед нами картину богословия Рождества Христова, то кондак устраивает целый хоровод, в который вовлекается множество различных лиц.
Главные молитвы Рождества: перевод и текст
Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу Правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Величаем Тя, Живодавче Христе, нас ради ныне плотию Рождшагося от Безневестныя и Пречистыя Девы Марии. Орнамент Рождество Христово. Печатается по изданію: Кондаки и икосы св. Романа Сладкопѣвца на нѣкоторые дни святымъ, нѣкоторые дни недѣли, нѣкоторыя недѣли, на двунадесятые праздники и на каждый день страстной седмицы, и стихиры его же на предпразднственные и попразднственные дни предъ. Канон Рождеству Христову. Рождество Христово — один из главных господских двунадесятых праздников, по значимости считается вторым после Пасхи. Всенощное бдение на праздник Рождества Христова состоит из великого повечерия с литией, утрени и 1‐го часа.