Натанцевавшись, мародëры и Марелла (что было очень странно) перенаправили потоки студентов и профессоров на улицу ближе к школьному двору. История Мародёров-это каноничное произведение которое берёт за душу. Дни мародеров фанфик ficbook Подборка моих любимых фанфиков по Поттериане У меня очередной виток любви к фанфикшину. читать бесплатно онлайн в радость и с увлечением, все наполнено тайной и тонким смыслом, что появляется желание перечитать еще раз.
Фанфики времена мародеров ожп
Сайд-стори Зимние цветы к 36 главе Произведение относится к жанру Фэнтези, Фанфик. На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу "История Мародеров" в формате epub, fb2 или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение.
Но это ли все тайны, которые скрывает Альбус Дамблдор?
Молодость, вечное веселье, дружба и поиск собственного пути — все эти элементы присутствуют в историях о мародерах. Они меняются вместе с героями, проходят через трудности и испытания, создают непреходящие связи. Исторические корни популярных историй о мародерах также уходят в истоки фольклора и мифологии. Такие темы, как дружба, предательство, жертвенность и даже смерть, присутствуют во многих сказках и легендах. Повествования о мародерах часто цитируют эти темы и подчеркивают их важность для развития персонажей и сюжета. Таким образом, исторические корни популярных историй о мародерах в фанфик фикбуке являются одним из факторов, делающих их привлекательными для поклонников.
История, вдохновленная магией Гарри Поттера и элементами фольклора, создает уникальное и захватывающее чтение, которое привлекает множество читателей. Наиболее популярные истории мародеров фикбука Вот несколько наиболее популярных историй мародеров фикбука: «Воспоминания мародерского периода» — эта история рассказывает о приключениях Мародеров на протяжении их школьных лет в Хогвартсе.
Щеки её горят, а глаза пылают. Джеймс Поттер. Вот как его зовут. Какое идиотское имя.
Джеймс помог ей вскочить на ступеньку, но сам внезапно отстал от трамвая и пропал из поля зрения. Лили в ужасе бросилась к выходу, но тут рука Джеймса схватилась за сверкающий поручень, а затем и сам Поттер легко вскочил на ступени, чуть не сбив Лили с ног. В последний момент девушка охнула и отскочила чтобы не столкнуться с ним носами. Он рассмеялся. Широкое морщинистое лицо наполовину скрывали пышные седые усы и насупленные брови, из-под которых нет-нет, да и поблескивали внимательные глаза-щелочки. В первую секунду он показался Лили не настоящим, как и весь этот трамвайчик, но потом она пришла в ужас: если он настоящий, кто же в этот самый момент управляет настоящим трамваем?!
Домой едете, а? Теперь можем путешествовать только так, - он вскинул рюкзак на плечо и обнял Лили за талию, подталкивая к двери. В этот же момент трамвай ощутимо качнуло в сторону, но ни машинист, ни Джеймс, не обратили внимания, а Лили в панике вцепилась в его куртку, чуть не оторвав карман. Ну что ж, устраивайтесь поудобнее, молодые люди, мы идем в горы! Взмахнув рукой, он пошел обратно к своей будке. Второй курс Гремучая Ива.
Под радостный вопль и улюлюканье, Джеймс Поттер первым добегает до ствола Ивы и хлопает по нему ладонью. Он победил! Оппонент, Сириус Блэк, приотстал, отброшенный назад свирепой ветвью. Джеймс оглядывается и победно вскидывает кулак, но тут Ива цепляет его за лодыжку и отшвыривает прямо к толпе, скандирующей «Поттер Поттер, Поттер! Мальчишки охают, кряхтят, хохочут, глядя на свои лица, поцарапанные и грязные. Толпа радуется и всем весело, но тут, как обычно, звучит чрезмерно-взрослое: - Очень разумно.
Джеймс оглядывается. Волосы Эванс убраны со лба клетчатым ободком, веснушчатый нос и глаза, книжки, прижатые к груди, наличие которой в последнее время почему-то странно беспокоило Джеймса, аккуратненькая форма. Вокруг, как всегда, стайка подружек. Пай-девочки идут на урок. Эти двое вечно друг друга поддерживают. Марлин хихикает и накручивает светлый локон на палец.
Вставать он не решается - Эванс за лето подросла и теперь стала на добрых два дюйма выше него. Это ужасно задевало его самолюбие. Лили фыркает. А вот на факультет - нет. Кажется, профессор Макгонагалл ясно дала понять, что если ещё раз увидит вас здесь... Внимание толпы подпитывает его.
Ты всего боишься, Эванс! Эванс делает глубокий, возмущенный вдох, а затем вдруг сует Джеймсу свои книжки и выхватывает палочку. Публика, следящая за перебранкой, оживает, девчонки пытаются отговорить Лили, но она отмахивается и решительным шагом направляется к Иве. Заметив опасность, Эванс останавливается, вскидывает палочку и кричит: - Иммобилус! Ветви испуганно поджимаются и вытягиваются вверх. В абсолютной тишине маленькая тоненькая фигурка подходит к стволу и касается ладонью шершавой коры.
Ты бы тоже так смог, если бы иногда брал в руки учебники, а не только свою метлу. Эти, что ли? Аккуратные книжки Эванс, в обложках и с цветными закладками, летят в грязь. Кто-то смеется, Лили, вспыхивая, бросается к нему, но, видимо ногти её в этот момент соскребают с коры какие-то микрочастицы, потому что Ива вдруг оживает и взвивается, точно раненая лошадь. Полянка лопается от воплей, все бросаются врассыпную. Крик девочки, захваченной ветками, точно лезвие режет воздух.
Ученики бегут кто-куда и только Джеймс, наступая на книжки, бежит в обратную сторону - прямо в гущу ветвей. Схватив исцарапанную перепуганную Лили в охапку, он кое-как вытаскивает её из-под Ивы, закрывая собой, но напоследок буйное дерево делает поистине королевский теннисный выпад и дети отлетают на пару метров от земли, чтобы потом кучей повалиться в траву. Так же быстро, как рассыпались, студенты снова заполняют полянку и окружают приникших друг к другу, перепуганных детей. Крепко держась друг за друга, мальчик и девочка задыхаются и смотрят на Иву, так, словно ждут добавки. Но как только нарушители пропадают из опасной зоны, Ива моментально успокаивается и ветви её шевелятся вновь тихо и спокойно. Всё ещё тяжело дыша, они отворачиваются от дерева и наконец-то смотрят друг на друга.
Карие глаза встречаются с зелеными. В последних - испуг и ошеломление, но все ошеломление мира не идет ни в какое в сравнение с тем, которое настигло тринадцатилетнего Джеймса Поттера в тот момент, когда на него обрушилась Лили Эванс. Подобные неожиданности случались у Джеймса и раньше. Но сейчас это было так пронзительно и остро, что он ничего не может с собой поделать и только во все глаза смотрит на Лили из травы. Впрочем, волшебный миг длится недолго. Не успевает Лили оттолкнуть его и сесть, подозрительно сверкая глазищами, как на их головы обрушивается новое потрясение - на сей раз в лице профессора Макгонагалл, которая уже спешит в их сторону со стороны замка.
Дальше, понятно, что - выволочка, угроза вызвать в школу отца, наказание, все как всегда, но Джеймсу уже нет до этого дела. Он слишком потрясен и слишком взволнован, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Он ничего не слышит и не видит. Ноги сами несут его до ближайшего туалета, туда, где можно запереть дверь, отгородиться от всего мира и дать себе время всё понять. Именно там, в запертой кабинке и произошло одно из самых ярких приключений Джеймса Поттера. И сколько бы лет не прошло, Джеймс всегда помнил его очень отчетливо: запах травы, первого настоящего возбуждения, дурацкого моющего средства и хриплое, беспомощное «Э-эванс», вдруг вырвавшееся из груди под конец...
Крепко сжимая руку Джеймса, Лили шагнула внутрь. В вагоне было практически пусто, если не считать плечистого волшебника в белой шубе и шляпе, да сухонькой добропорядочной ведьмы в шляпке и пальто с номером «Ежедневного пророка» в руках. Стены здесь покрывала всё та же позолота, пол устилал вылинявший старый ковер. Вдоль окон тянулись ряды бархатных двухместных диванчиков - один напротив другого. С любопытством озираясь по сторонам, Лили опустилась на мягкий диванчик. Пока она вертела головой, Поттер достал из кармана два билета и сунул в какой-то приборчик с щелью, изогнутой трубкой и динамиком.
Лили привстала, чтобы рассмотреть приборчик повнимательнее и тут он хрипло выкрикнул название, да так неожиданно, что Лили подскочила и шлепнулась обратно на диван: - Сонная лощина! Волшебник резко обернулся и Лили чуть не вскрикнула, увидев под широкополой шляпой широкую приплюснутую морду с двумя лютыми черными глазками, изогнутыми клыками, торчащими из нижней губы и непонятным розовым носом.
Мародеры фанфики - фото сборник
S Slade never had a Chip in his head. So after the Order was given Slade managed to get Shaak Ti and two other Younglings and saves them from Vader and his Clones later they went to see Bail Organa and met up with Yoda and Obi wan along with Padme who gave Birth to three babys she gave two of them away while keeping one of them a girl In this story she survives and fakes her death and decides to go with Slade in order for het and her child to be safe from Emperor Palpatine amd she secretly likes him too and was planning to ask Anakin for a open marriage. Min for short. Nice to meet you, Roy! Неудачнике переродившемся в самого себя, то есть в каловую массу в неизвестном для него мире под названием "Курагано". Все совпадения с реальными людьми и местами является случайностью. Звали её все Матильдовна, по отчеству. А имя её как-то все забыли"...
Зато потом как пошло, как поехало, всё завертелось, закрутилось, и оказалась Матильдовна в самой куще событий. Наверняка вы хотите узнать, что там было дальше.
По-моему это отличная идея, - Эванс оглядывается на него и ободряюще поджимает губы. Лили Эванс. Заступается за него перед всем классом.
Обычно она никогда не упускает возможности дать ему понять, какой он тупица. Во имя Мерлина, если бы в этот момент на школу обрушился метеорит, Джеймс ни капельки бы не удивился. Слизнорт, однако, не разделяет энтузиазма своей любимицы. Посмеявшись ещё нахальству Джеймса, он влепляет ему «О» за работу над противоядиями и отпускает класс на перемену. Джеймс, впрочем, особо не расстраивается.
Сириус смеется, обхватывая его за плечи, их догоняют Рем и Пит, мимо тенью проскальзывает рассерженный Нюниус... И тут происходит нечто. Парни оглядываются вместе с Джеймсом, Сириус презрительно фыркает, но всё же, они отходят, давая им возможность поговорить. Я бы никогда не додумалась до безоара. Это замечательный подход, я жалею, что сама не...
Джеймс так ошеломлен её неожиданной похвалой, что слова вырываются сами-собой: - Ну и дура, - фыркает он. Лицо Эванс обиженно вытягивается. И Нюниуса. Видела, как его перекосило, когда меня похвалили? Я просто не умею варить эти чертовы зелья, вот и всё.
Безоар - это херня. Я просто хотел утереть Нюнчику его сопливый нос. В них больше нет ни капли тепла. Кажется, он все-таки перегнул палку. Ты итак лучше его во всем, зачем тебе понад...
Сказанного не воротишь. Лили всё ещё красная как рак, но когда она говорит, её голос звучит удивительно ровно. Джеймс вздрогнул и открыл глаза. Трамвай мирно покачивался на ходу. Вагон опустел.
За окнами совсем стемнело. Он потянулся и посмотрел вниз. Лили всё так же сладко дремала у него на коленях, подложив под голову рюкзак с вещами. Котенок, которого она выпустила прогуляться, обнюхивал ладонь Джеймса, лежащую у Лили на спине и время от времени принимался кусать его пальцы - вот, что его разбудило. Он принялся охотиться на руку Джеймса, отскакивать, нападать и замахиваться коротенькими кривыми лапами.
Приказав ему охранять территорию, Джеймс осторожно выскользнул из-под спящей девушки и вышел в коридорчик. Распахнул дверь, ведущую на улицу и высунулся из трамвая на ходу - так же, как делал всегда, когда ехал домой так. Лицо хлестнуло обжигающим морозом, ночной ветер растрепал волосы. Здесь гулкий стук колес казался оглушительным. Джеймс посмотрел вниз - трамвайчик спускался с горы по долгой широкой спирали, опасно нависая над пиками древних сосен, устилавших бархатным ковром снежную долину, в самом сердце которой переливалась огнями Годрикова Лощина...
Крепко держась за поручни и опасно повиснув на руках, Джеймс выгнулся, вдохнув всей грудью и легко оттолкнулся обратно в тепло. Там, по старой-доброй привычке расстегнул штаны и помочился с огромной высоты, насвистывая легкомысленную мелодию, а после уселся прямо на пол и закурил, свесив из вагона одну ногу и обвив рукой золотистый поручень. Звезды улыбались ему. Он ехал домой. Через четверть часа трамвайчик спустился с гор и покатился по краю огромного заснеженного оврага.
Мимо побежали первые знакомые домики. Джеймс выкинул сигарету и вернулся в вагон. Усевшись на корточки возле спящей Лили, он посмотрел на неё пару минут, а потом качнулся вперед и уткнулся лицом в её волосы. Трамвайчик на полной скорости ехал мимо длинной остановки, полной украшенных к Рождеству магазинчиков. Лили зажмурилась и прыгнула, прижимая к себе котенка.
Джеймс поймал её, но слегка поскользнулся и они лихо провернулись на скользкой дорожке, хватаясь друг за друга и смеясь. Лощина - часы, солнце и луна - стрелки, а трамвай - что-то вроде пружины. Когда он остановится, время в Ипсвиче тоже остановится. Поэтому он никогда не останавливается, - Джеймс отодвинул шапку на затылок, жадно разглядывая знакомый пейзаж, после чего схватил ошеломленную Лили за руку. Хочу показать тебе город!
Те же извилистые улочки, покосившиеся магазины и кривобокие дома, та же мощеная булыжником дорога и фонари - такие же, как тот, в лесу. Рождество здесь чувствовалось особенно живо. И совсем не чувствовалась война, хотя агитационные плакаты и объявления "Разыскиваются" украшали все свободные стены и столбы. Грядущий праздник смотрел на Лили из окон цветными огоньками, дышал в лицо ароматами хвои, печенья с корицей и остролиста. Из небольшой церквушки на площади доносились светлые звуки рождественского хорала.
То и дело звякали колокольчики на дверях магазинов. Снег шел обильно, покрывая крыши, ветки и старомодные вывески магазинов мягкими пушистыми шапками. Лили с любопытством вертела головой по сторонам, одной рукой держась за Джеймса, другой прижимая к себе котенка. Джеймс шел уверено, легко лавируя в толе, изредка здороваясь с кем-то из прохожих. По пути домой они заглянули на главную городскую площадь.
В самом центре её высился гигантский мраморный обелиск с именами волшебников, которые защищали городок во время Гриндевальдовского террора. Позади него и вокруг высились величественные голубые ели, закутанные в роскошные снега, всюду стояли деревянные скамейки, матово горели фонари. Вокруг памятника развернулся шумный зимний праздник с ледовым катком и палатками мелких аттракционов, как-то «Поцелуй Вейлы» за три галлеона и катания на гиппогрифах, которым явно не нравились их бархатные попоны. В лотке с горячей выпечкой Джеймс и Лили взяли две бумажные тарелки с кусками аппетитнейшего, горячего шоколадного пирога с патокой и две кружки дымящегося какао. Расположившись со всем этим за одним из деревянных столиков под навесом, оголодавшие, раскрасневшиеся ребята набросились на еду.
Столики были расположены у выхода из катка - в воздухе звенели веселые крики, смех и чудесно пахло горячим шоколадом. После Лили ненадолго оставила Живоглота под присмотром у компании восторженных маленьких девочек и вытащила Джеймса на каток. И как бы Поттер ни был хорош в небе на метле, по льду он двигался как беременная мантикора. Лили же, каждую зиму ходившая на каток с родителями, порхала по льду с удивительной легкостью и грацией.
Губы её были ни грустными ни веселыми, брови спокойной дымкой подчеркивали гладкий чистый лоб, вот только в глазах всё ещё плескалась жажда жизни, которую Друэлла и Эдвин тщательно сводили на нет в течение долгих лет, превращая веселую и живую девочку в миссис Малфой. Миссис Блэк была облачена в узкое черное платье, а её смоляные волосы были такими гладкими и блестящими, что казались мокрыми — по новой моде она укладывала их на голове замысловатой короной, так что можно было подумать, будто это не локоны, а сплетенные в тугой комок змеи.
Эдвин чуть сузила глаза, но одарила будущую родственницу улыбкой и сказала с преувеличенной учтивостью: — Вы очень заботливы, Bourgie. Но нас трудно испугать… непогодой. А как поживает ваш… Из детской вдруг снова донесся смех, и сразу кто-то громко произнес: «Тс-с-с! Она терпеть не могла маленьких детей, так как полагала, что более глупых и бесполезных существ трудно сыскать, и предпочитала не связываться с ними до тех пор, пока они не вырастут. Только для одного из них она сделала исключение. И именно его неожиданное появление избавило детей в соседней комнате от возможного наказания.
Как только Эдвин собралась крикнуть эльфа, чтобы тот запер их наверху, дверь в гостиную вдруг распахнулась.
Alessia Trunfio мародеры. Сириус Снейп и Сириус Блэк. Комиксы мародеры Сириус и Римус. Сириус Блэк и Римус Люпин комиксы. Сириус Блэк в детстве арт. Ремус Люпин Эра мародеров.
Сириус мародеры арт. Дни мародеров.
Энциклопедия попаданцев Поттериана
Тип: Гет Жанры: AU/Drama/General/Romance Описание: Гарри и Луна заходят в Арку и просыпаются в больничном крыле Хогватса во времена Мародеров. Тип: Гет Жанры: AU/Drama/General/Romance Описание: Гарри и Луна заходят в Арку и просыпаются в больничном крыле Хогватса во времена Мародеров. "История мародеров" мне не понравился, а вот "Дни мародеров" очень хорош. Комментарии к книге "История Мародеров". Мародеры фанфики. Питер Петтигрю Эра Мародёров.
Дни Мародёров (важно)LINE
Хочу отметить, что продолжению моего горячо любимого фанфика на днях исполнилось 10 лет (как быстро летит время!) и в честь него я сделала бук-трейлер. Синонимы: Школьные годы Мародёров, Мародёры, Времена Мародёров, Время Мародеров, Относится к: Гарри Поттер. На фоне этого мгновенно почти придумалась идея фанфика времён конца семидесятых, то есть, когда Мародёры, Эванс и Снейп только-только закончили школу. Здесь можно найти книги по тегу «Времена Мародеров». - Дни мародёров / полная версия.
Лансаротта
Разные жанры Ну и самый большой плюс этого фанфика - совокупность жанров. Начиная как отношения Джеймса и Лили, то есть чисто женский роман, фанфик расширяется. Вкрапливаются различные детективные линии, параллельно проводится несколько расследований, которые заканчиваются в одной точке. И на все это наслаивается настоящий триллер, ведь в Хогвартсе помимо кружка Пожирателей действует и отдельный Пожиратель, который начинает вести свою игру. Но что это - Империус или же чей-то злой замысел, не понятно до последнего. В общем, если вы спокойно относитесь к такому явлению, как фанфикшн, если вы хотите почитать что-то про времена Мародеров, что-то, что могло бы быть, то "Перекресток" и "Дорогой надежд" от UgeneEvans - то, что Вам нужно. Хочу отметить, что продолжению моего горячо любимого фанфика на днях исполнилось 10 лет как быстро летит время! Надеюсь, он Вас заинтересует, и Вы захотите прочитать эту историю, которая стоит того, чтобы ее прочитали.
А вы создаете фанфики?
Сириус Блэк мародеры. Viria13 мародеры. Сириус Блэк арт Мародер. Мародеры Сириус и Римус. Римус Люпин мародеры. Питер Петтигрю и Сириус Блэк. Сириус Блэк и Римус Люпин мародеры. Сириус Блэк Питер.
Близнецы Уизли арт смерть Фреда. Фред Джордж и Гарри арт. Близнецы Уизли смерть. Фред и Джордж Уизли арт 18. Сириус Блэк и Гарри Поттер арт. Сириус Блэк в молодости арт. Сириус Блэк Гарри Поттер. Гарри Поттер и Сириус Блэк слэш. Сириус Блэк и Римус Люпин Эра мародеров.
Эндрю Гарфилд Remus Lupin. Римус Люпин в молодости мародеры. Джинни Уизли viria13. Том Реддл и Северус Снейп фанфики. Том Реддл и Северус Снейп. Фанфика по Гарри Поттеру яой. Люциус и Рон. Гарри Поттер нарцисса Малфой. Слизерин нарцисса Малфой.
Беллатрикс Блэк Слизерин. Беллатриса Лестрейндж и нарцисса Малфой аниме. Сириус Блэк арт Вирия. Лили Поттер и Сириус Блэк. Сириус Блэк и Лили Эванс. Сириус Блэк и Лили Эванс арт. Джеймс Поттер и Северус Снейп арт. Harry Potter Джеймс и Северус. Джеймс и Северус аниме.
Аниме Джеймс Поттер и Северус Снейп. Регулус Блэк и Сириус Блэк. Сириус Блэк и Регулус Блэк арт. Сириус Блэк и Регулус Блэк в молодости. Беллатриса Блэк и Рудольфус Лестрейндж. Рудольфус Лестрейндж. Беллатриса Лестрейндж и Рудольфус Лестрейндж арт. Лестрейндж Рабастан в Гарри. Доркас Гарри Поттер.
Дни мародеров Роксана. Дни мародеров фанфик. Гарри Рон Гермиона и Джинни арт. Гарри Поттер Рон и Гермиона арт. Гарри Поттер арт Гермиона Рон и Гарри. Джеймс Поттер анимаг. Омела Гарри Поттер. Гарри Поттер омела арт. Джеймс и Лили Поттер Сириус Блэк.
Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. Обильное количество метафор, которые повсеместно использованы в тексте, сделали сюжет живым и сочным. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей.
Дни Мародёров (By -cherie-)
Мародеры фанфики. Сириус Блэк и Римус Люпин мародеры. мародеры читают гарри поттера 34 stories for гарри, гаррипоттер, мародёры, поттер, сириусблэк, хогвартс, The best collection of stories. Читайте самые популярные истории мародеры на Ваттпад, самой большой читательской платформе в мире. Главная» Фанфики» Другое» Дни Мародёров.
Дни Мародёров (By -cherie-)
Здесь собраны лучшие рисунки по фанфику "Дни Мародеров". Дни Мародёров (By -cherie-). Ginny__Weasly Updating. cygne бесплатно. Что можно нарисовать на день полиции. Воспалительные заболевания органов малого таза презентация.