Новости человек амфибия автор книги

Всего страниц: 508. Просмотреть книгу». Результаты поиска по книге. Позволил себе и я написать продолжение книги «Человек-Амфибия» Александра Беляева, недавно выставил для бесплатного чтения роман «Ихтиандр – Властелин морей» на сайте «Автор тудей». Также в романе был использован сюжет книги французского писателя Жана де ля Ира «Иктанэр и Моизетта», рассказывающей о человеке-акуле. Люди помогите пожалуйста нужно написать рецензию по книге Человек Амфибия по плану. «Человек-амфибия» – один из самых известных романов основоположника научной фантастики, Александра Беляева.

Книга — юбиляр. Человек — амфибия

Известный роман Беляева «Человек-амфибия» хвалил Герберт Уэллс, а научные рассказы печатали многие советские журналы. Научно-фантастический роман «Человек-амфибия» Беляева, написанный в 1927 году, сразу же приобрел большую популярность. заказать в СберМаркет! Мы аккуратно упаковываем Ваш заказ и готовим к самовывозу Заказ от 300 руб Самовывоз день в день Скидки и акции!

Александр Беляев. Человек-амфибия.

Подросший Гиктанер пускает ко дну целые эскадры, а его наставник предъявляет мировой общественности ультиматумы. Так продолжается, пока Гиктанер не влюбляется в Моизетту, которая открывает ему существование Бога. Человек-амфибия выходит из подчинения Фульберу, делает в Париже операцию по удалению жабр, а затем перебирается жить на Таити вместе с Моизеттой. Русский роман «Человек-рыба» анонимного автора, созданный на основе текста Жана де ла Ира, напечатанный в петербургской газете «Земщина» осенью 1909 года. В русской переделке сохраняются основные сюжетные линии французского подлинника, однако Фульбер становится евреем и старается подчинить мир международному еврейству, чтобы «поработить человеческую расу». Литературовед М. Золотоносов, указавший в 2003 году на эти источники, считает, что непосредственным образцом для Беляева стал роман «Человек-рыба»: он был переработан «по-советски» и получил вместо антисемитского — гуманистическое звучание.

Попутно он оказывает медицинскую помощь индейцам, приходящим к нему со всей Южной Америки. Индейцы почитают Сальватора как бога — он лечит болезни и травмы, которые считаются безнадёжными. Однажды Сальватору приносят на лечение ребёнка, который неизбежно должен умереть — его лёгкие слишком слабы. Борясь за жизнь ребёнка, хирург пересаживает ему жабры молодой акулы, благодаря чему ребёнок остаётся жив и получает возможность жить под водой. Но чтобы выжить, он должен постоянно соблюдать режим — часть времени проводить в воде, часть — на воздухе, иначе его состояние резко ухудшится. Понимая, что среди бедных индейцев спасённому не выжить, Сальватор говорит родителям ребёнка, что тот умер, оставляет мальчика у себя и воспитывает его сам.

Так на свет появляется Ихтиандр — человек-рыба. Действие книги начинается спустя много лет, когда Ихтиандр уже вырос. Он живёт у Сальватора, плавает в океане, куда выбирается подводным туннелем, ведущим от виллы Сальватора.

На воздухе юноша мог проводить немного времени: когда жабры подсыхали, юноша начинал задыхаться.

В обязанности Кристо входило следить, чтобы Ихтиандр несколько ночей в неделю спал не в воде, а в обычной кровати. Ихтиандр получил неплохое, но слишком одностороннее образование. Он был хорошо знаком с естественными науками, но практически ничего не знал о жизни на суше. В вопросах повседневной жизни юноша разбирался хуже пятилетнего ребёнка.

Тем временем Сальватор снова уехал в горы. Ихтиандр не мог забыть спасённую им девушку, и Кристо сумел выманить его в город, пообещав поискать прекрасную незнакомку. Жаркий и пыльный город не понравился Ихтиандру. Кристо привёл его в лавку Бальтазара.

Пока братья разговаривали, в помещение вошла приёмная дочь Бальтазара, Гуттиэре. Девушка славилась своей красотой и недоступностью. Увидев её, юноша вскочил и убежал — он её узнал. Некоторое время спустя Ихтиандр сам пришёл к лавке Бальтазара.

На берегу он увидел Гуттиэре, которая передавала жемчужное ожерелье высокому, широкоплечему человеку по имени Ольсен. Вдруг ожерелье выскользнуло из пальцев девушки и упало в океан. Место там было глубокое, и ожерелье было бы потеряно, но Ихтиандр его достал. Так юноша познакомился с Гуттиэре.

Теперь они встречались почти каждый вечер. Бальтазар не подозревал, что новый кавалер его дочери и есть морской дьявол. Реклама Однажды Ихтиандр вернулся домой раненный — он спасал Лидинга от охотников. Перевязывая рану, Кристо увидел на плече юноши большую тёмную родинку необычной формы.

Несмотря на рану, Ихтиандр пришёл на свидание к Гуттиэре. Вдруг к ним подъехал всадник, которого юноша узнал: это был человек, выдавший себя за спасителя девушки. Всадник, оказавшийся Зуритой, заявил, что невеста не должна разгуливать с другим накануне свадьбы. Узнав, что Гуттиэре чья-то невеста, Ихтианндр начал задыхаться, и бросился с обрыва в океан.

Гуттиэре решила, что юноша, который так ей нравился, утонул. Бальтазар снова попытался уговорить дочь выйти замуж за Зуриту, но в ответ снова услышал «нет». Проведя в море несколько дней, Ихтиандр затосковал. Он нашёл в море лодку Ольсена.

Тот рассказал юноше, что вовсе не он жених Гуттиэре, и что совсем недавно девушка стала женой Зуриты — тот увёз её насильно. Гуттиэре и Ольсон собирались убежать в Северную Америку, но не успели. От Ольсена Ихтиандр узнал, что Зурита увёз девушку на свою гасиенду «Долорес», и решил отправиться за ней. Реклама Половину пути до гасиенды Ихтиандр проделал по реке.

Дальше надо было идти пешком. Юноше не повезло: по дороге он встретил полицейского, которому измятый костюм Ихтиандра показался подозрительным. На соседней ферме произошло убийство, и полицейский решил обвинить в нём подозрительного юношу. Он надел на Ихтиандра наручники и повёл в ближайшее селение.

Оказавшись на перекинутом через пруд мосту, Ихтиандр прыгнул в воду и притворился утонувшим. Пока полицейские искали «утопленника», Ихтиандр дошёл до гасиенды. Оказавшись на месте, юноша попытался найти Гуттиэре, но наткнулся на Зуриту.

События произведения, которые легли в основу сюжета, подсказаны реальным судебным процессом по делу хирурга, проводившего эксперименты по усовершенствованию человека. Его деятельность была воспринята как вызов божественным законам, и он был приговорен к заключению на длительный срок. Александр Беляев читал заметку об этом деле в газете. Также в романе был использован сюжет книги французского писателя Жана де ля Ира «Иктанэр и Моизетта», рассказывающей о человеке-акуле. Местом действия А. Беляев избрал далёкую Аргентину, и захватывающий сюжет, разворачивающийся на этом экзотическом фоне, не позволяет расслабиться ни на минуту. Однажды гениальный учёный доктор Сальватор спас жизнь маленькому мальчику, пересадив ему жабры молодой акулы, а потом оставил ребёнка у себя и стал воспитывать его сам.

Фильм вышел в январе 62-го, стал лидером проката и одним из самых кассовых в советском кино. Исполнителей главных ролей искали по всей стране. Чеботарёв дал ассистентам установку: нужен парень, у которого в глазах море, и девушка, у которой в глазах небо. Такими оказались Владимир Коренев и Анастасия Вертинская. По плану снимать собирались на Саргассовом море, которое богато флорой и фауной. Но, повторюсь, бюджет был скромным. Поэтому снимали в Крыму. Густонаселённый подводный мир удалось создать благодаря находке главного оператора Эдуарда Розовского. Он сделал большой аквариум в форме раструба в который посадили редких рыб и закрепили перед подводной камерой.

Первый советский бестселлер, или Ихтиандру — 90!

продажа с быстрой доставкой по всей России. Также в романе был использован сюжет книги французского писателя Жана де ля Ира «Иктанэр и Моизетта», рассказывающей о человеке-акуле. Даже Герберт Уэллс, прочитавший и «Человека-амфибию», и «Голову профессора Доуэля» (второй наиболее известный роман автора), заметил писателю, что его сочинения «весьма выгодно отличаются от западных книг».

Виртуальная выставка одной книги "А. Беляев «Человек-амфибия» "

«Песенка о Морском дьяволе» из к/ф «Человек-амфибия», 1961. «Человек-амфибия» – история о юноше, которому в детстве гениальный ученый вживил жабры акулы, и его несчастливой любви, грустной, но очень увлекательной. Александр Романович Беляев всегда доступна к чтению онлайн.

Беляев Александр - Человек-амфибия

Этот двор был обнесен с одной стороны высокой наружной стеною, а с другой — стеною пониже, отгораживавшей двор от внутренней части усадьбы. Ни травы, ни кустика зелени — настоящий тюремный двор. В углу двора, у ворот второй стены, стоял белый дом с большими, широкими окнами. Возле дома на земле расположились индейцы — мужчины и женщины. Многие были с детьми. Почти все дети выглядели совершенно здоровыми. Одни из них играли ракушками в «чет и нечет», другие беззвучно боролись, — старый негр с белыми волосами строго следил за тем, чтобы дети не шумели. Старый индеец покорно опустился на землю в тени дома и начал дуть в неподвижное, посиневшее лицо ребенка. Возле индейца сидела старая индианка с опухшей ногой. Она посмотрела на ребенка, лежавшего на коленях индейца, спросила: — Дочь? Покачав головой, старуха сказала: — Болотный дух вошел в твою внучку.

Но он сильнее злых духор. Он изгонит болотного духа, и твоя внучка будет здорова. Индеец утвердительно кивнул головой. Негр в белом халате обошел больных, посмотрел на ребенка индейца и указал на дверь дома. Индеец вошел в большую комнату с полом из каменных плит. Посреди комнаты стоял узкий длинный стол, покрытый белой простыней. Открылась вторая дверь, с матовыми стеклами, и в комнату вошел доктор Сальватор, в белом халате, высокий, широкоплечий, смуглый. Кроме черных бровей и ресниц, на голове Сальватора не было ни одного волоска. По-видимому, он брил голову постоянно, так как кожа на голове загорела так же сильно, как и на лице. Довольно большой нос с горбинкой, несколько выдающийся, острый подбородок и плотно сжатые губы придавали лицу жестокое и даже хищное выражение.

Карие глаза смотрели холодно. Под этим взглядом индейцу стало не по себе. Индеец низко поклонился и протянул ребенка. Сальватор быстрым, уверенным и в то же время осторожным движением взял больную девочку из рук индейца, развернул тряпки, в которые был завернут ребенок, и бросил их в угол комнаты, ловко попав в стоявший там ящик. Индеец заковылял к ящику, желая взять оттуда лохмотья, но Сальватор строго остановил его: — Оставь, не трогай! Затем положил девочку на стол и наклонился над нею. Он стал в профиль к индейцу. И индейцу вдруг показалось, что это не доктор, а кондор наклонился над маленькой птичкой. Сальватор начал прощупывать пальцами опухоль на горле ребенка. Эти пальцы также поразили индейца.

Это были длинные, необычайно подвижные пальцы. Казалось, они могли сгибаться в суставах не только вниз, но и вбок и даже вверх. Далеко не робкий индеец старался не поддаться тому страху, который внушал ему этот непонятный человек. Великолепно, — говорил Сальватор, как будто любуясь опухолью и ощупывая ее пальцами. Окончив осмотр, Сальватор повернул лицо к индейцу и сказал: — Сейчас новолуние. Приходи через месяц, в следующее новолуние, и ты получишь свою девочку здоровой. Он унес ребенка за стеклянную дверь, где находились ванная, операционная и палаты для больных. А негр уже вводил в приемную комнату новую пациентку — старуху с больной ногой. Индеец низко поклонился стеклянной двери, закрывшейся за Сальватором, и вышел. Ровно через двадцать восемь дней открылась та же стеклянная дверь.

В дверях стояла девочка в новом платьице, здоровая, румяная. Она пугливо глядела на дедушку. Индеец бросился к ней, схватил на руки, расцеловал, осмотрел горло. От опухоли не осталось следа. Только небольшой, едва заметный красноватый шрам напоминал об операции. Девочка отталкивала дедушку руками и даже вскрикнула, когда он, поцеловав, уколол ее давно не бритым подбородком. Пришлось спустить ее с рук на пол. Следом за девочкой вошел Сальватор. Теперь доктор даже улыбнулся и, потрепав головку девочки, сказал: — Ну, получай свою девочку. Ты вовремя принес ее.

Еще несколько часов, и даже я не в силах был бы вернуть ей жизнь. Лицо старого индейца покрылось морщинами, губы задергались, из глаз полились слезы. Он вновь приподнял девочку, прижал ее к груди, упал на колени перед Сальватором и прерывающимся от слез голосом сказал: Вы спасли жизнь моей внучки. Что может предложить вам в награду бедный индеец, кроме своей жизни? Я хочу отдать вам весь остаток жизни за то добро, которое вы мне сделали. Я буду служить вам, как собака. Прошу вас, не откажите мне в этой милости. Сальватор задумался. Он очень неохотно и осторожно брал новых слуг. Хотя работа нашлась бы.

Да и немало работы — Джим не справляется в саду. Этот индеец кажется человеком подходящим, хотя доктор предпочел бы негра. Будь по-твоему. Когда ты можешь прийти? Я буду ждать тебя. Девочка заплакала. Кристо поспешил уйти. Чудесный сад Когда Кристо явился через неделю, доктор Сальватор сосредоточенно посмотрел ему в глаза и сказал: — Слушай внимательно, Кристо. Я беру тебя на службу. Ты будешь получать готовый стол и хорошее жалованье… Кристо замахал руками.

Но я буду требовать одного: ты должен молчать обо всем, что увидишь здесь. И, вызвав негра в белом халате, доктор приказал: — Проводи его в сад и сдай на руки Джиму. Негр молча поклонился, вывел индейца из белого дома, провел через знакомый уже Кристо двор и постучал в железную калитку второй стены. Из-за стены послышался лай собак, калитка скрипнула и медленно открылась, негр втолкнул Кристо через калитку в сад, что-то гортанно крикнул другому негру, стоявшему за калиткой, и ушел. Кристо в испуге прижался к стене: с лаем, похожим на рев, к нему бежали неведомые звери красновато-желтого цвета, с темными пятнами. Если бы Кристо встретился с ними в пампасах, он сразу признал бы в них ягуаров. Но бежавшие к нему звери лаяли по-собачьи. Сейчас Кристо было безразлично, какие животные нападают на него. Он бросился к соседнему дереву и начал взбираться по ветвям с неожиданной быстротой. Негр зашипел на собак, как рассерженная кобра.

Это сразу успокоило собак. Они перестали лаять, легли на землю и положили головы на вытянутые лапы, искоса поглядывая на негра. Негр опять зашипел, на этот раз обращаясь к Кристо, сидевшему на дереве, и замахал руками, приглашая индейца слезть. Негр только сердито замычал. Быть может, и у этого негра вырезан язык… — И Кристо сделалось вдруг так страшно, что он едва не упал с дерева. Ему захотелось бежать отсюда во что бы то ни стало и как можно скорее. Он прикинул в уме, далеко ли от дерева, на котором он сидел, до стены. Пришлось покориться. Кристо спрыгнул с дерева, улыбнулся как только мог любезно, протянул руку и дружески спросил: — Джим? Негр кивнул головой.

Кристо крепко пожал руку негра. Негр молчал по-прежнему. Но Джим, видимо, не намеревался вступать даже в мимический разговор. Он взял Кристо за руку, подвел к красно-рыжим зверям и что-то прошипел им. Звери поднялись, подошли к Кристо, обнюхали его и спокойно отошли. У Кристо немного отлегло от сердца. Махнув рукой, Джим повел Кристо осматривать сад. После унылого двора, мощенного камнями, сад поражал обилием зелени и цветов. Сад простирался на восток, постепенно понижаясь по направлению к берегу моря. Дорожки, посыпанные красноватыми измельченными раковинами, разбегались в разные стороны.

Возле дорожек росли причудливые кактусы и голубовато-зеленые сочные агавы, метелки с множеством желтовато-зеленых цветов. Целые рощи персиковых и оливковых деревьев прикрывали своею тенью густую траву с пестрыми, яркими цветами. Среди зелени травы сверкали водоемы, выложенные по краям белыми камнями. Высокие фонтаны освежали воздух. Сад был наполнен разноголосыми криками, пением и щебетанием птиц, ревом, писком и визгом животных. Никогда еще Кристо не приходилось видеть столь необычных птиц и животных. В этом саду жили невиданные звери. Вот, блестя медно-зеленой чешуей, перебежала дорогу шестиногая ящерица. С дерева свисала змея с двумя головами. Кристо в испуге отпрыгнул в сторону от этого двухголового пресмыкающегося, зашипевшего на него двумя красными ртами.

Негр ответил ему более громким шипением, и змея, помахав в воздухе головами, упала с дерева и скрылась в густых зарослях тростника. Еще одна длинная змея уползла с дорожки, цепляясь двумя лапами. За проволочной сеткой хрюкал поросенок. Он уставился на Кристо единственным большим глазом, сидевшим посреди лба. Две белые крысы, сросшиеся боками, бежали по розовой дорожке, как двухголовое и восьминогое чудовище. Иногда это двуединое существо начинало бороться само с собою: правая крыса тянула вправо, левая — влево, и обе недовольно попискивали. Но побеждала всегда правая. Рядом с дорожкой паслись срощенные боками «сиамские близнецы» — две тонкорунные овцы. Они не ссорились, как крысы. Между ними, видимо, уже давно установилось полное единство воли и желаний.

Один уродец особенно поразил Кристо: большая, совершенно голая розовая собака. А на ее спине, словно вылезшая из собачьего тела, виднелась маленькая обезьянка — ее грудь, руки, голова. Собака подошла к Кристо и махнула хвостом. Обезьянка вертела головой, размахивала руками, похлопывала ладонями спину собаки, с которой она составляла одно целое, и кричала, глядя на Кристо. Индеец опустил руку в карман, вынул кусок сахару и протянул обезьянке. Но кто-то быстро отвел руку Кристо в сторону. За его спиной послышалось шипение. Кристо оглянулся — Джим. Старый негр жестами и мимикой объяснял Кристо, что обезьянку нельзя кормить. И тотчас же воробей с головой маленького попугая вырвал на лету кусок сахару из пальцев Кристо и скрылся за кустом.

Вдали на лужайке промычала лошадь с коровьей головой. Две ламы промчались по поляне, помахивая лошадиными хвостами. Из травы, из зарослей кустарников, с ветвей деревьев глядели на Кристо необычайные гады, звери и птицы: собаки с кошачьими головами, гуси с петушиными головами, рогатые кабаны, страусы-нанду с клювами орлов, бараны с телом пумы… Кристо казалось, что он бредит. Он протирал глаза, смачивал голову холодной водой фонтанов, но ничего не помогало. В водоемах он видел змей с рыбьей головой и жабрами, рыб с лягушечьими лапами, огромных жаб с телом длинным, как у ящерицы… И Кристо снова захотелось бежать отсюда. Но вот Джим вывел Кристо на широкую площадку, усыпанную песком. Посреди площадки, окруженная пальмами, стояла вилла из белого мрамора, выстроенная в мавританском стиле. Сквозь пальмовые стволы виднелись арки и колонны. Медные фонтаны в виде дельфинов выбрасывали каскады воды в прозрачные водоемы с резвящимися в них золотыми рыбками. Самый большой фонтан перед главным входом изображал юношу, сидящего на дельфине подобно мифическому Тритону — с витым рогом у рта.

Эта группа, созданная руками талантливого скульптора, поражала живостью движений юноши и дельфина. За виллой находилось несколько жилых построек и служб, а дальше шли густые заросли колючих кактусов, доходившие до белой стены. Джим ввел индейца в небольшую прохладную комнату. Жестами он объяснил, что эта комната предоставляется ему, и удалился, оставив Кристо одного. Третья стена Понемногу Кристо привыкал к тому необычайному миру, который окружал его. Все звери, птицы и гады, наполнявшие сад, были хорошо приручены. С некоторыми из них у Кристо завязалась даже дружба. Собаки со шкурой ягуара, так напугавшие его в первый день, ходили за ним по пятам, лизали руки, ласкались. Ламы брали хлеб из рук. Попугаи слетали на его плечо.

За садом и зверями ухаживали двенадцать негров, таких же молчаливых или немых, как Джим. Кристо никогда не слышал, чтобы они разговаривали даже друг с другом. Каждый молча делал свою работу. Джим был чем-то вроде управляющего. Он наблюдал за неграми и распределял их обязанности. А Кристо, к его собственному удивлению, был назначен помощником Джима. Работы у Кристо было не так уж много, кормили его хорошо. Он не мог жаловаться на свою жизнь. Одно его беспокоило — это зловещее молчание негров. Он был уверен, что Сальватор отрезал всем им языки.

И когда Сальватор изредка вызывал Кристо к себе, индеец всякий раз думал: «Язык резать». Но вскоре Кристо стал меньше бояться за свой язык. Однажды Кристо увидел Джима, спящего в тени оливковых деревьев. Негр лежал на спине, раскрыв рот. Кристо воспользовался этим, осторожно заглянул внутрь рта спящего и убедился, что язык старого негра находится на месте. Тогда индеец немного успокоился. Сальватор строго распределял свой день. От семи до девяти утра доктор принимал больных индейцев, с девяти до одиннадцати оперировал, а затем уходил к себе в виллу и занимался там в лаборатории. Он оперировал животных, а потом долго изучал их. Когда же кончались наблюдения, Сальватор отправлял этих животных в сад.

Кристо, убирая иногда в доме, проникал и в лабораторию. Все, что он видел там, поражало его. Там в стеклянных банках, наполненных какими-то растворами, пульсировали разные органы. Отрезанные руки и ноги продолжали жить. И когда эти живые, отделенные от тела части начинали болеть, то Сальватор лечил их, восстанавливая угасавшую жизнь. На Кристо все это нагоняло ужас. Он предпочитал находиться среди живых уродов в саду. Несмотря на то доверие, которое Сальватор оказывал индейцу, Кристо не смел проникнуть за третью стену. А это его очень интересовало. Как-то в полдень, когда все отдыхали, Кристо подбежал к высокой стене.

Из-за стены он услышал детские голоса — он различал индейские слова. Но иногда к детским голосам присоединялись чьи-то еще более тонкие, визжащие голоса, как будто спорившие с детьми и говорившие на каком-то непонятном наречии. Однажды, встретив Кристо в саду, Сальватор подошел к нему и, по обычаю глядя прямо в глаза, сказал: — Ты уже месяц работаешь у меня, Кристо, и я доволен тобой. В нижнем саду заболел один из моих слуг. Ты заменишь его. Ты увидишь там много нового. Но помни наш уговор: крепко держи язык за зубами, если не хочешь потерять его. Молчание — золото. Если ты будешь молчать, ты получишь много золотых пезо. Я надеюсь через две недели поставить на ноги моего больного слугу.

Кстати, ты хорошо знаешь Анды? Мне нужно будет пополнить мой зверинец новыми животными и птицами. Я возьму тебя с собой. А теперь иди. Джим проводит тебя в нижний сад. Ко многому уже привык Кристо. Но то, что он увидел в нижнем саду, превосходило все ожидания. На большом, освещенном солнцем лугу резвились голые дети и обезьяны. Это были дети разных индейских племен. Среди них были и совсем маленькие — не более трех лет, старшим было лет двенадцать.

Эти дети были пациентами Сальватора. Многие из них перенесли серьезные операции и были обязаны Сальватору своей жизнью. Выздоравливающие дети играли, бегали в саду, а потом, когда силы их возвращались, родители брали их домой. Кроме детей, здесь жили обезьяны. Бесхвостые обезьяны. Обезьяны без клочка шерсти на теле. Самое удивительное — все обезьяны, одни лучше, другие хуже, умели говорить. Они спорили с детьми, бранились, визжали тонкими голосами. Но все же обезьяны мирно уживались с детьми и ссорились с ними не больше, чем дети между собой. Кристо подчас не мог решить, настоящие ли это обезьяны или люди.

Когда Кристо ознакомился с садом, он заметил, что этот сад меньше, чем верхний, и еще круче спускается к заливу, упираясь в отвесную, как стена, скалу. Море находилось, вероятно, недалеко за этой стеной. Из-за стены долетал гул морского прибоя. Обследовав через несколько дней эту скалу, Кристо убедился, что она искусственная. Еще одна стена — четвертая. В густых зарослях глициний Кристо обнаружил серую железную дверь, выкрашенную под цвет скал, совершенно сливавшуюся с ними. Кристо прислушался. Ни один звук, кроме прибоя, не долетал из-за скалы. Куда вела эта узкая дверь? На берег моря?

Вдруг послышался возбужденный детский крик. Дети смотрели на небо. Кристо поднял голову и увидел небольшой красный детский шар, медленно летевший через сад. Ветер относил шар в сторону моря. Обычный детский шар, пролетавший над садом, очень взволновал Кристо. Он стал беспокоиться. И как только выздоровевший слуга вернулся, Кристо отправился к Сальватору и сказал ему: — Доктор! Скоро мы едем в Анды, быть может, надолго, разрешите мне повидаться с дочерью и внучкой. Сальватор не любил, когда его слуги уходили со двора, и предпочитал иметь одиноких. Кристо молчаливо ждал, глядя в глаза Сальватора.

Сальватор, холодно посмотрев на Кристо, напомнил ему: — Помни наш уговор. Береги язык! Возвращайся не позже, как через три дня. Сальватор удалился в другую комнату и вынес оттуда замшевый мешочек, в котором позванивали золотые пезо. И тебе за молчание. Нападение — Если он не придет и сегодня, я откажусь от твоей помощи, Бальтазар, и приглашу более ловких и надежных людей, — говорил Зурита, нетерпеливо подергивая пушистые усы. Теперь Зурита был одет в белый городской костюм и шляпу-панаму. Он встретился с Бальтазаром в окрестностях Буэнос-Айреса, там, где кончаются обработанные поля и начинаются пампасы. Бальтазар в белой блузе и синих полосатых штанах сидел у дороги и молчал, смущенно пощипывая выжженную солнцем траву. Он сам начинал раскаиваться, что послал своего брата Кристо шпионом к Сальватору.

Кристо был на десять лет старше Бальтазара. Несмотря на свои годы, Кристо оставался сильным и ловким человеком. Он был хитер, как кошка пампасов. И все же он был ненадежным человеком. Он пробовал заниматься сельским хозяйством, — это показалось ему скучным. Потом держал кабачок в порту, но, пристрастившись к вину, скоро разорился. Последние годы Кристо занимался самыми темными делами, пуская в ход свою необычайную хитрость, а подчас и вероломство. Такой человек был подходящим шпионом, но верить ему нельзя было. Если ему было выгодно, он мог предать даже родного брата. Бальтазар знал это и потому беспокоился не меньше Зурита.

Именно спасённого Сальватором мальчишку по имени Ихтиандр принимают за сверъестественное существо,а он спокойно нарезает километры под водой,даже не подозревая какой поднял переполох. Увлекательный и блистательный роман Беляева,написанный прекрасным слогом и на доступном широкому кругу читателей языке. Подлинный шедевр фантастической литературы на все времена.

Честно говоря, немало страниц пролистывал, ибо слишком хорошо помнил, выбирал самые «лакомые» куски… До того прочитал роман Александра Климая «Ихтиандр». Это продолжение… нет, не книги великого русского фантаста, а весьма неплохого советского кинофильма «Человек-амфибия». У Климая имеется ряд эпизодов, которые есть в кинофильме, но нет в книге. Например, у Александра Беляева нет подводной лодки, доктор Сальватор и журналист Ольсен у него не знакомы и вообще никогда не встречались.

Сальватор — следующий персонаж, о котором стоит упомянуть. Этого героя книги "Человек—амфибия" автор представил в виде зачинщика всех последующих событий. Благодаря его деятельности появилось то существо, о котором стали ходить легенды, и он стал легендой русской и даже зарубежной классики. Однако, несмотря на столь важную роль, злым гением, дела которого пошли на благо, его представить нельзя. Именно Сальватор дал жизнь умирающему ребенку и помог обрести способности, о которых только стоит мечтать. Сущность этого персонажа заключается в спасении другого и уходе с целью оберегания в течение всей жизни. Бальтазар — последний герой, о котором стоит упомянуть. Однако он не последнюю роль сыграл в данном произведении. Действительность для этого персонажа проста. Он отец самой красивой девушки это его приемная дочь в округе и юноши, которого считал когда-то умершим. Его доброта и любовь к дочери помогают оградить хоть ненадолго девушку от нападок надоедливого поклонника Зуриты. Именно Бальтазар помогает выжить человеку—амфибии и обрести ранее утраченную свободу. Итак, отметив главных героев описываемого романа, хотим сказать, что в книге "Человек-амфибия" автор пытается показать, насколько может быть сильна привязанность между родителем и его ребенком. Что существует взаимовыручка ради жизни другого или просто ради чистой совести, а также существует, как в любой сказке, добро и зло, где первая сторона побеждает вторую после длительной и порой опасной борьбы. Сюжет "Человек—амфибия" — книга, которая завораживает своим сюжетом и указывает на то, что в нашем мире или, скорее, в мире науки, возможны всевозможные чудеса, которые являются результатом эксперимента, проводимого добрым гением. Говоря о науке и экспериментах, мы имеем в виду Сальватора, который для спасения ребенка вживил ему жабры, чтобы он мог жить под водой. Ихтиандр получал истинное удовольствие от подводной жизни, но на суше ему также приходилось бывать, чтобы хоть немного понимать человеческую суть и, в случае необходимости, найти помощь среди людей. В книге "Человек—амфибия" тема любви и симпатии между двумя разными по своей природе существами проходит красной нитью. Книга пропитана любовью, состраданием, алчностью и раскаяньем, которое приходит слишком поздно. Именно сюжет книги повлиял на многочисленные отзывы. Интересные факты о книге "Человек-амфибия" Согласно одному из источников, не все имена, указанные автором в произведении, являются плодом его фантазий.

ВСЕ ГЛАВЫ Человек-амфибия | А. Беляев | Читает Юлия Чародеева

Человек-амфибия Человек-амфибия Галерея классики Основоположника отечественного фантастического жанра Александра Романовича Беляева (1884-1942) называют русским Жюлем Верном. Человек-амфибия (Александр Беляев) Перейдите на сайт, чтобы читать книгу целиком. «Ленфильм» ставку на «Человека-амфибию» тоже не делал. классика советской литературы, которую я в детстве воспринимал как что-то зарубежное:) И меня не смущала даже фамилия автора.

«Гармония». Александр Романович Беляев «Человек – амфибия»

Толчком к написанию «Человека-амфибии» послужили для Беляева, с одной стороны, воспоминания о прочитанном в Ялте, во время болезни, романе французского писателя-фантаста Жана де ля Ира «Иктанэр и Моизетта», а с другой, как вспоминала вдова. В книжном интернет-магазине «Издательский Дом Мещерякова» вы можете заказать книгу Человек-амфибия (Беляев А.)(МКСИ) по низкой цене. Одним из первых его романов-предсказаний стал знаменитый «Человек-амфибия», где писатель предвидел изобретение искусственного легкого и акваланга с открытой системой дыхания на сжатом воздухе, изобретенного в 1943 году Жаком-Ивом Кусто. Поручает миссию по поимке человека-амфибии он пожилому индейцу Бальтазару, который в прошлом был лучшим ловцом жемчуга. Роман «Человек-амфибия» (1928) — подлинная классика отечественной жанровой литературы, без малого век вызывающая неослабевающий читательский интерес.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий