В романе «Мастер и Маргарита» нет ни единой четкой даты, от которой можно было бы начать вести отсчет происходящих в данном произведении событий. Имя Воланда должен был носить и этот фильм, но при монтаже решили сменить название на более привычное, ведь здесь центром повествования стала линия Мастера и Маргариты. В середине фильма Мастер говорит Маргарите: «Чтобы не обидеть автора, обычно говорят: „Проделана большая работа“». ФИЛЬМ – КИНО, смотреть можно, недостатков много, но для фантиков норм. в кой ки веки маргарита и мастер выглядят не ушлепками, кот интересный, азазело красавчик, логика присутствует. но и минусов вагон коровьев беда:(плохой клон обдулова, полет маргариты из.
Смысл фильма мастер и маргарита простыми словами кратко и ясно
Смысл книги Мастер и Маргарита – показать взаимосвязь добра и зла. В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке. «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — это одновременно и трагическая летопись художника, которого поглотила цензура и растоптала власть, и самая печальная на свете история любви, оставшаяся лишь на страницах рукописи, которая никогда не сгорит.
«МАСТЕР И МАРГАРИТА»
Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Новая экранизация романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» вышла на экраны российских кинотеатров 25 января и на выходных возглавила кинопрокат России и СНГ, собрав 428 млн рублей. Предметом обсуждения в СМИ и соцсетях стал не столько сам фильм, сколько антивоенная позиция его создателя, режиссёра Михаила Локшина. Ранее сообщалось , что бюджет картины, работа над которой шла не один год, превысил 1 миллиард рублей. Стоимость кинопроизводства выросла из-за большого объёма компьютерной графики и спецэффектов.
На самом деле смысл есть, и еще какой. В народе роман «Мастер и Маргарита» давно стал эдаким камертоном уровня интеллектуальности человека. На моей памяти был яркий диалог между двумя юными представителями условной дворовой шпаны, которые рьяно, на полном серьезе спорили о том, кто же такой все-таки Воланд — благодетель или «ему бы в табло прописать за такое». Так вот, важная ремарка к фильму и тексту заключается в том, что перед нами не экранизация романа, по крайней мере, в том виде, в каком обычно ее себе представляют в узком смысле слова.
Не дословный перенос текста на экран, как это было, допустим, в телеверсии Владимира Бортко многими любимой, но на деле весьма неудачной , а, скорее, его осмысление без приставки «пере-» , попытка авторов фильма войти в диалог с самим Булгаковым, попытаться передать на экране то, что он пытался передать в самом тексте. И есть ощущение, что Михаил Афанасьевич был бы таким фильмом крайне доволен. Хотя бы потому, что сложный, многослойный текст режиссеру Михаилу Локшину и сценаристу Роману Кантору вместе сделали эталонную сказку «Серебряные коньки» удалось воплотить во всей его многоуровневости. Взять, например, то, как ловко и тонко они обошлись с линией Пилата и Иешуа: в фильме она превратилась в пьесу, которая неразрывно связана с судьбой ее собственного автора, и сделано это едва ли не более органично, чем в оригинальном произведении. Ровно как и выходы Воланда, который в оригинале был вполне реален: их превратили в роман, который пишет Мастер, а самого Сатану сделали своего рода незримым дьявольским проводником в мир творца, который особенно тонко и болезненно чует ложь зримого мира. Кто-то назовет эти и другие решения спорными, но мнение таково: лучше передать саму суть этой книги, к которой многие выдающиеся режиссеры пытались подступиться порой безуспешно , не удавалось никому. Крылатая фраза «рукописи не горят», которая есть и здесь, не становится рефреном — куда важнее, пожалуй, фраза гетевского Мефистофеля, произносимая Воландом: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Недаром его именем первоначально хотели назвать фильм — Локшин наконец-то предлагает внятный экранный образ дьявола и ставит его практически в центр.
Эту пьесу печатают в главном советском журнале, собираются поставить в главном театре, но внезапно пьесу снимают с постановки, запрещают, и Писателя выгоняют из Союза писателей. Ему предлагают сделку, но он не готов писать из-под палки угодные властям произведения. Все эти события взяты из жизни самого Булгакова, который в середине 30-х был частично цензурирован и был на волоске от попадания под сталинские репрессии. После встречи с таинственным иностранцем, европейцем, приехавшим посмотреть, как же живут люди в удивительном экспериментальном советском обществе, в котором впервые в истории человечества атеизм возведен в религию, наш герой, Писатель, придумывает роман, который впоследствии станет "Мастером и Маргаритой". Эта встреча с иностранцем, вдохновившим персонажа Воланда, как пишут Булгаковские исследователи, также взята из реальной жизни Булгакова - прочитайте про его встречу с Курцио Малапарте. И Писатель, оставшийся без какой-либо работы, посвящает себя этому роману, в который он сатирическим образом вписывает персонажей из своего окружения, которых мы как зрители уже встретили в его "реальном мире".
То есть в фильме два мира: реальный мир Писателя и фантасмагоричный мир романа "Мастер и Маргарита", который он пишет. Но персонажи в том и другом мире пересекаются. И Писатель вписывает в роман и себя Мастера , и свою любовницу - Маргариту, которая является его музой, и в каком-то смысле редактором романа. Маргарита, как известно, списана с третьей жены Булгакова - Елены Сергеевны Шиловской. В какой-то момент грань между реальным миром и фантасмагорией размывается... И таким образом, всеми любимые сцены с ними - это не отдельные виньетки, а двигают повествование, работают на арку главных героев". Мы выбрали для читателей "РГ" еще несколько высказываний о картине режиссера.
О смыслах Мы начали работать над сценарием в 2020 году, снимали фильм в 2021 году, закончили к ноябрю 21-го года. Конечно, многое, очень многое поменялось с тех пор, и действительно фильм стал более актуальным сегодня, чем когда мы его задумывали. Я помню момент, когда после вынужденного перерыва в работе над фильмом осенью 2022 года я посмотрел черновой монтаж, который не видел несколько месяцев - и осознал, насколько фильм приобрел другие смыслы. О любовной линии У нас в фильме любовная линия приобретает центральную драматургическую значимость. В некотором роде - это переиначенные Ромео и Джульетта, где, как и в в "Мастере и Маргарите", любовь трагична, и причины трагедии - социально-политические, пришедшие извне. И в том и другом произведении есть метафизическая вера, что любовь, закончившаяся трагично на земле, все же продолжается в другом измерении после смерти. О кастинге На все роли мы делали очень подробные пробы.
Кастинг длился у нас почти 9 месяцев.
Писатель, впавший в отчаяние, случайно повстречался со своей музой — замужней Маргаритой, которая дала ему новый приступ вдохновения и сил. Источник: 123ru. Сюжет рассказывает о Москве, в которую наведался сам Сатана, принявший личину иностранного профессора. Дьявол, вместе со своими подчиненными, творит настоящий хаос.
В театре ими проводится сеанс черной магии, после чего люди оказываются в психушке. Там же и оказался наш безымянный мастер. Повествование в экранизации поделено на две истории: первая строится вокруг писателя, творящего свой новый роман, вторая связана со всеми «бесовским». Есть и третья линия, рассказывающая про римского прокуратора Понтия Пилата, выносящего решение о казни пророка Иешуа. Здесь авторы намеревались провести параллель между столкновением Сатаны и мастера, но им это не удалось: все противостояние продемонстрировано парочкой вставок.
Остановитесь, я не успеваю понимать! Действия в картине развиваются слишком быстро. События накладываются друг на друга, мотивация персонажей озвучивается торопливо, а большинство ключевых диалогов урезали до пары фраз. Источник: dzen. Переживания и поступки действующих лиц опускаются, превращаясь в пустые монологи и диалоги.
Некоторые сцены откровенно напоминают комедию.
"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита"
Идеальным его воплощением на экране был покойный «дальнобойщик» Владислав Галкин. По крайней мере, именно таким мне он представлялся после прочтения книги. Здесь же — некое полубезумное создание, выкрикивающее экспромты на злободневную тему прямо на заседании Массолита. Уже за одно это его хочется упечь к доктору Стравинскому. Который, кстати, в исполнении Леонида Ярмольника просто великолепен. Удачен образ Маргариты, Гелла симпатична. Неплох сам Мастер. Алоизия Могарыча могли бы сделать и более противным. Что касается Воланда — то лично для меня его идеалом был Олег Басилашвили. Всё-таки князю тьмы больше присуща мудрость и рассудительность, нежели безумность, больше свойственная Джокеру. Явное упрощение сюжета, видимо, в расчете на современную и не умеющую удерживать в голове информацию молодежь пришлось Андрею Петрову не по нраву.
Даже голову оторвали не тому, кому было надо. И никаких сеансов разоблачений, превращения Варенухи в вампира и общения Римского с Геллой. Даже исчезновения одежды у зрителей в фильме не было. Зато было переодевание мужчины в женское платье. Не пропаганда ли чуждой нам идеологии, часом? Даже на многочисленные ляпы в фильме господин Петров снисходительно машет рукой. По сравнению с изменением сюжета, на его взгляд, это сущие мелочи. И даже высмеивание цензуры, которое, по мнению некоторых критиков, очень ярко показано в фильме, на фоне общих огрехов и микса из сюжетов книги смотрится как-то не очень. Аугуст Диль в роли Воланда кому-то «зашел», а кто-то плевался от выбора актера Источник: Арина Рязанова Расстроен Андрей Петров и показом историческо-религиозной линии великой книги.
Вполне в духе и психологии шпионов-интервентов. Но все проще. Булгаков знает о репрессиях в среде творческой интеллигенции, знает, что ждет его брата-антисоветчика, и поэтому передается это чувство боязни-неприязни НКВД как возмездия советской, народной, швондерской власти и сатанинской силе. И здесь обнаруживается совершенно для М. В том-то и дело. Отдаленная история распятия, вписанная в противно-советскую коллективистскую Москву для Булгакова — как соломинка. Она утверждает альтернативную истину, альтернативные эпохе ценности ушедшей дореволюционности - утаскивает от действительности, которую между тем автор великолепно фоново отражает при полете Маргариты и в других эпизодах колдовства на фоне действительности. Действительность неуютна, недостаточна автору — потому и возникает вся эта фантасмагория. Мечта интеллигента-Мастера — ключ к которой деньги, много денег… Адюльтер Маргариты — нарушение верности советскому мужу… Расправа над советскими чиновниками и едкая сатира на весь их род лиходейский… Думаю, именно за такие рефлексии был брошен под трамвай Берлиоз и подверглись погромам квартиры критиков в переулке за театром Вахтангова. Да, чтобы осудить и судить действительность — нужна сила сверхестественная. Ведь в области рационального, дискурсивного, доказуемого нет ничего, что бы изменило ход реальных событий 1930-х — иерархию всего этого Массолита, где М. Поэтому является каратель, является интервент, является дьявол. Но именно вследствие этого выясняется, что действительность-то божеская. А усатый суровый господь, отец народов, герой «Батума» с трубкой сидит ночи напролёт в Кремле — планируя дельнейшее продвижение к коммунизму накануне смерти писателя и грандиозной войны… Братки-инвесторы бортанули Бортко? Поневоле роман является документом эпохи, почти фотографическим — хоть и фундаментально ее встряхивает. Я бы хотел прочесть про историю не менее романтической любви в реальном советском контексте 1930-х — да нет такого романа. И со всеми внутренне-политическими «нет» я продолжаю чтить «Мастера» и написавшего его мастера. Художественное минует политические пороги, как горная неистовая река. Однако все обрисованные достоинства романа — сумели ли вы воплотить в своем телеспектакле, бортковцы-братцы? Увы… Только пустоту. Пустынность той непонятной вами эпохи, что хоть и критически, но сочно показал в своей фантастике Булгаков — а точнее, пустоту нынешней Постэпохи. Малобюджетная нищета? В чем же дело? Почему наше кино, которое в 1960-х и дальнейших дышало жизнью, превратилось в такое вот высушенное вакуумное «тьфу»?! Поразительная особенность советских черно-белых фильмов: за сюжетом изобиловала жизнь, художественный фильм поневоле был и документальным, отражающим непрерывное развитие: строительство, жизнь той же Москвы — вспомните фильмы Марлена Хуциева, да просто их всех не перечесть! И вот на смену им пришли скучные, одномерные телеспектакли, декорации к которым уж лучше бы делали компьютерные — опять же инвесторам дешевле. Вообще для меня загадка — как «отбивают» все рекламные затраты на такие блефовые киношки? Маргарита-Ковальчук со своим большим ртом и хищным носом — скорее провинциальная актриса Покобатько, нежели муза Мастера. Говорит холодно, словно стесняется слов, говорит по-сериальному, пролётом, скороспело отделываясь от реплик. Уточню: она, конечно, выглядит изящно и в соответствии с нынешними представлениями о Маргарите — даже, возможно, с моими… Но вот реальная Маргарита, женщина булгаковских времен — коль скоро Бортко стилизацией занимается — вообще-то была полнее и вовсе не столь ведьмиста. Она была добренькая, такая милая аристократочка из киевской родной для М. Мастер удачный, как и Бездомный. Воланд-Басилашвили — состарившийся Бузыкин. Который на другом телеканале а надо учитывать онлайн просмотра ТВ в гостях у Виктюка славит частную собственность аки основу основ россиянского бытия и благоустройства — вот он приговор поколения шестидесятников, приговор себе самим! Выше Ельцина не прыгнут уже, ветхое позорище. Это именно тот ленивый реакционный Бузыкин, которому где нальют, там и споёт — просто сжившийся с контрой и ей подпевающий. Увы, и это надо было учитывать — образы актеров, наиболее прочно срастающиеся с их собственными характерами, путешествуют далее по фильмам: и надо их надстраивать, а не экспериментировать с ненадежным материалом. Вот Гафт в недоделанной из-за контрреволюции 1991-го кинопостановке все этого же романа, где Маргариту играла великолепная Анастасия Вертинская — был Воланд. В нем все необходимое: и огонь в глазах, и брюнетский уголёк и сила. А расплывающийся толстоляжкий седой Воланд в нынешней постановке — позор булгакопостановщику Бортко. Разве что голой Геллой позабавить современников да берияобразным чекистом в исполнении тоже поблекшего Гафта… Но опять же — дешевка капустника просвечивает. Причем тут Берия? Заглумились вы, господа — действительности и впрямь не замечаете что молодежь за окнами скандирует? Сталин, Берия… вот так! И самый главный недостаток — нет Москвы.
Бездомный пытается преследовать Воланда и его свиту, но не может их догнать. В результате поиска профессора, Иван оказывается в психиатрической лечебнице, где впоследствии знакомится с Мастером. Он тоже жертва обстоятельств. Когда-то Мастер написал роман про Понтия Пилата, но его не приняли в кругах литераторов. В результате Мастер лишился смысла жизни, и тоже попал в лечебницу. В него верила только его любовница Маргарита, которая была уверена, что роман поможет стать Мастеру известным. Соседа Лиходеева предусмотрительно отправляют в Ялту. Воланд желает познакомиться с москвичами, для этого устраивает своё выступление в местном варьете. Анна Ковальчук исполнила роль Маргариты. Мессир сидит на сцене и смотрит в зал, пока Коровьев и Бегемот развлекают публику. Они заставляют деньги сыпаться буквально с потолка, приглашают дам в бесплатный магазин одежды и даже отрывают голову конферансье. Воланд находит, что москвичи те же, что и раньше, но их испортил квартирный вопрос. Эти проделки — просто развлечение Воланда. Но у него в Москве есть конкретная цель. Он устраивает ежегодный бал, где королевой обязательно должна быть Маргарита. Азазелло находит возлюбленную Мастера и приглашает её к Мессиру, порекомендовав предварительно натереть лицо и всё тело кремом. Когда девушка выполняет эту просьбу, она становится ведьмой. Сделавшись невидимой и оседлав швабру, она летает по ночной Москве, привыкая к новому образу. Попутно Маргарита громит квартиру критика Латунского, который резко высказывался в адрес Мастера. После этого Маргарита возглавляет бал Воланда, на который собираются умершие грешники. Все приветствуют королеву. За то, что Маргарита выполнила просьбу Воланда, тот обещает выполнить любое её желание. Изначально свежеиспечённая ведьма просит простить Фриду — несчастную раскаившуюся мать, убившую своего ребенка. А потом просит вернуть ей возлюбленного. Так Маргарита и Мастер снова оказываются вместе. Посланник Иешуа передаёт Воланду просьбу отпустить Мастера и Маргариту. Они недостойны Рая, но не заслуживают и Ада.
Не за эстетскую «филинщину» — а за беспочвенность, за размазанную на весь фильм кухонную истерику «по всем репрессированным скорбящего», за которой эстетика-то быстро исчезает и прет с искренностью Новодворской политкорректная мораль Постэпохи. Сравнивал «Когда деревья были большими» и «Умирать не страшно» Кулиджанова — ну тут и говорить не о чем. Закат и пустота. Эпоха кончилась, а Постэпоха спряталась от реальности по ресторанам, где кутит хай-класс, буржуинство да менеджерство… Господа-товарищи, которые «переосмыслимши» — и самим себе-то советского периода в подметки теперь не годятся. Вот разве что снять сериальчик, чтоб промеж реклам тиснуть на ТВ - на вставные новые челюсти чтоб да внучкам на тур в Турцию... Но — к делу. То есть к роману. Ведь экранизация-то лишь повод, начнешь к ней присматриваться пристально, так сразу же просвечивает, исчезает — и приходится саму первооснову критиковать. Нет, я не гонюсь за лаврами Латунского… Все, что можно было критического сказать о Булгакове в его же комедийно-театральном жанре — сказал неподражаемо искрометно и сжато его современник Маяковский в «Клопе»: Профессор:… Что такое «буза»? Ищет в словаре. И уводил он нас из старших классов школ. К Садовой 302-бис, к Патриаршим… Самой темой: что не написал — додумывали, доглядывали. Подозревали, искали, выдумывали весною близость, одновременность собственных маргарит в районе Арбата, Остоженки… И только потом устанавливали точные дома-прототипы, уже в студенческую пору. Когда и в политический возраст вступали. И после десятой перечитки любимого романа — который и в поезде, и на горячем паркете при раскрытом балконе, запивая Боржоми, в жару читали — обнаруживалась его подоплека. Политическая, мировоззренческая, экзистенциальная — ведь это «Реквием» Булгакова, о чем он знал, додиктовывая последние поправки жене, уже будучи слепым и приговоренным врачами к скорой кончине от семейной отцовской болезни, склероза почек. Сказать, что этой подоплеки у прекраснейшего романа о Москве и любви нет, или что она вторична — солгать себе. А этого и Булгаков бы не одобрил: «Чтобы знали», — были его последние слова. А что знали, что знаем мы о романе кроме своих как сирень пьянящих восхищений? Ведь роман — всегда поступок. И это был поступок, последний выстрел Булгакова вслед той Эпохе, которую он рано покидал и где лучшим поэтом признавали вот таких маяковских, бездомных, не его , покидал, как Воланд - неуютную, враждебную в самой своей основе сталинской, швондерской, пролетарской… Выстрел, от которого невозможно увернуться, в самое сердце. Что требовалось от экранизаторов романа сегодня? Да сущая малость. Ведь действительность всё сделала за них — она вернула именно те времена и нравы, о которых, «зелено-абажурных» тосковал в романе Булгаков, прячась от строевых, маршевых, социалистических тридцатых и высмеивая их всевозможно из укрытия. Частная собственность легализовала воландовы балы — вон у нас под окнами в Эрмитаже кутят все эти новоявленные красавцы да фаворитки, и дополнительного измерения не требуется, треск салютов окрест... Булгаков, как утверждал культуролог Флиер, написал первый постмодернистский роман. И «фишка» даже не в чередовании Ершалаима и Москвы. Она глубже: Булгаков, как это потом визуально делал Гринуэй, сделал вставку всего как он думал навеки почившего буржуазного великолепия с балами, голыми барышнями да подсвечниками — в самую что ни на есть сердцевину новой эпохи, в середину тридцатых. В светлых, белокаменных, индустриальных тридцатых высаживается — верно, верно, товарищ Берлиоз — именно интервент Воланд с его явно эмигрантским белогвардейским происхождением. Возможно, это в конец осатаневший Хлудов. Среди белых толстовок трудового народа чёрным затягивающим пятном разверзается в нехорошей квартире контр-эстетика. Контра, как и было сказано. Если кратко резюмировать политический смысл романа: Булгаков посылает всю молодую Советскую эпоху-современность к чёрту. Даже в разговоре на Патриарших, когда Воланд дает отлуп незадачливым атеистам — чувствуется все так же интервенция. Ведь Берлиоз может и хочет ответить — ответить от имени всех советских людей этому чёрту-засланцу. Но несогласных автор убивает. Да-да, это вам не репрессии — даже вякнуть не дают. Сразу под трамвай. А колеблющихся, как Бездомный — унижая на каждом шагу, перевоспитывают, чтобы не писали... Не писали, как Маяковский… Думаю, вы и сами легко расшифруете дальше полит-посыл романа. Но ведь не в этом он одном. В том-то и бомбовость его. Булгаков предвосхитил мечту советского интеллигента, живущего еще в эпоху существования денег, в эпоху недостроенного нечто под названием «развитой социализм». Осуществившаяся в романе мечта Мастера — не участвовать в этом коллективном социалистическом способе производства, в коммунальном быте, с этими дашами-машами в полосатых платьях. А выиграть много денег и сделаться любовником жены советского чиновника всей системе назло.
Бойцовский клуб у Грибоедова
Бездомная "Мастер и Маргарита": рецензия на новый фильм по Булгакову | Пикабу | Нельзя сказать, что «Мастер и Маргарита» фильм «второй свежести», но он просто не вполне совпадает с амбициозностью изначального замысла окунуться с головой в магический реализм и вплести в роман историю любви самого Михаила Булгакова. |
Почему мы неправильно читали «Мастера и Маргариту». 3 ошибки со школы | «Мастер и Маргарита» 2024 года за неполные две недели заработал 1 млрд рублей, при затратах в 1,2 млрд. |
Сюжет фильма «Мастер и Маргарита»
- В чем смысл книги «Мастер и Маргарита» Булгакова? | Журнал Интроверта
- «Мастер и Маргарита» с Юлией Снигирь и Евгением Цыгановым: Что испортило москвичей
- Впечатления от к/ф "Мастер и Маргарита" 2024 г.
- Москва, которой не было
Режиссера «Мастера и Маргариты» Локшина потребовали признать экстремистом. Главное
Ранее в Госдуме предложили национализировать фильм "Мастер и Маргарита", чтобы это приносило деньги в казну. "Мастер и Маргарита" – это фильм российского режиссера Михаила Локшина по мотивам одноименного романа Михаила Булгакова. После выхода на экраны новой киноверсии "Мастера и Маргариты" на ее режиссера Михаила Локшина, имеющего гражданство США, потребовали завести уголовное дело о фейках про российскую армию и признать его экстремистом из-за постов о военной операции. Премьера нового фильма «Мастер и Маргарита» состоялась в российских кинотеатрах 25 января.
Скандальный фильм «Мастер и Маргарита» 2024 за 1 миллиард: сравниваем экранизации и отзывы
На голове его в какой-то момент проявляется чёрная шапочка — почти такую вышила Мастеру Маргарита. Не ипостась ли это самого автора — та, что может действовать и мстить, пусть и не в жизни, но хотя бы в фантазии? За «иностранным консультантом» наблюдать страшно интересно; недаром и первоначальным названием фильма было «Воланд». Свита его производит более неоднородное впечатление. Очень хороша Полина Ауг в роли Геллы, с её красивым, но словно бы не по-человечески заострённым лицом.
Не производит сильного впечатления и Алексей Розин в роли Азазелло. Кот Бегемот хорош озвучкой, которую подарил ему актёр Юра Борисов; а вот выглядит он недостаточно естественно и не слишком инфернально. Зато абсолютное доверие вызывает Маргарита, сыгранная Юлией Снигирь, — слишком, запредельно утончённая, с виду хрупкая, но на деле — гибкий стальной клинок, ещё один инструмент мести Мастера. Мести в фильме отдано много пространства.
Достаётся всему московскому сообществу, литературному, театральному и не очень. Это новый мир, который властен вязать, решить и судить. Интересно, кстати, что во главе их нет высшей власти и упоминается-то она только обиняками — или испуганным быстрым жестом, обозначающим усы. Но ведь и в романе Булгакова, конечно, нет ни Сталина, ни намёка на него.
Только дьявол и его арена — Москва как воплощение власти, город крепкий, побивающий своих пророков. И в фильме Локшина одним из героев становится Москва.
Они проходили кастинг наравне со всеми. И потом вместе с Михаилом Локшиным вкапывались в материю этих реальных и литературных отношений, которые развиваются на протяжении всего фильма. Как сыграть внутреннюю связь в разных пространствах, здесь на земле и на облаке, в их раю с розовым кустом в арбатских переулках и в падении в пропасть. Впервые на экране Мастер — не блеклый несчастный «прозаик», но Сочинитель всего футуристического пространства «Здравствуй, страна героев! И тут же обживается другими персонажами. От Воланда до иуды Алоизия. И Маргарита — вымечтанная и настоящая. Готовая на сговор самим Дьяволом ради своей любви и спасения Мастера.
Да еще вопрос, кто кого выдумал. Из лучших актерских дуэтов». Воланд как Фауст: вечно хочет зла и вечно совершает благо А вот кинокритик Арина Бородина особенно выделила в фильме роль Воланда: «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина не начинается на Патриарших прудах «однажды весной, в час небывалого жаркого заката в Москве», с беседы Берлиоза Евгений Князев и поэта Бездомного Данил Стеклов. И много чего ещё там перекроено перешито, убрано и добавлено, как дневники Булгакова, например, они звучат в фильме, а внешний образ Цыганова-Писателя или Мастера, если привычнее, напоминает самого Михаила Афанасьевича. По другому поводу и в другом эпизоде писал Булгаков в своём романе. Но это точно подходит ко всей идее фильма. Не настраивайтесь сравнивать и сопоставлять, что осталось, что добавили. В главном всё сходится. Основные герои сохранены. Хотя их образы в фильме уже придуманы Романом Кантором и Михаилом Локшиным.
Бегемот — кот, говорит голосом Юры Борисова, но немного. В конце смешно. Воланд-Диль — гипнотического масштаба и обаяния роль. Он центр всего сюжета фильма, недаром он в начале так и назывался. Тут и параллель с Фаустом, её много, кто вечно хочет зла, тот совершает благо… Беседы его с Мастером на немецком — шик и смысл. В несколько слоёв. По мне эти встречи Мастера и Воланда, их диалоги, сильнейшие эпизоды фильма, особенно там, где в кадр на лавочке в саду попадает обалдевший кот». История всегда повторяется дважды Если же вернуться к скандалу, то стоит добавить вот еще что. В одном из комментариев в обсуждении премьеры, автор очень точно указал на другую причину такой реакции патриотической общественности.
О нём писали: «Редчайший случай, когда современные авторы вступают в соавторство с классиком, в соразмышление с ним» Валерий Кичин , « Российская газета » [34] , «В изображении есть своего рода пряная поэзия, очень подходящая роману» « Сеанс » [35] , «Обладающее ярким стилем большое кино о силе любви» « Мир фантастики » [36]. Дмитрий Соколов в рецензии для портала «Киномания» назвал фильм практически лишённым недостатков [37]. Кинокритик Антон Долин написал: «В это почти невозможно поверить: наконец-то роман, настолько не поддававшийся экранизациям, что поговаривали о проклятии, обрел не просто достойное, а удачное, совершенно неожиданное кинопрочтение» [38]. Кинокритик Лилия Шитенбург написала: «Незаконченный, не свободный от противоречий роман на экране блеснул единством структуры и впечатляющей стройностью повествования» [39]. А кинокритик Алексей Гусев , отметив отдельные стилистические недостатки, тем не менее резюмировал: «Сколько счетов к этому фильму ни предъявляй, сколько огрехов и ошибок в нём ни находи, — в одном, по меньшей мере, качестве он безупречен: как экранизация» [40]. С другой стороны, именно отступление от первоисточника во многих обзорах отмечали как недостаток фильма. Так, Лидия Маслова в обзоре для « Кинопоиска » критиковала фильм за отход от книги, отметив, однако, отличную работу актёров [41]. В издании « Коммерсантъ » подвергли также критике то, что авторы сосредоточились на « московской » линии романа: «Как и их не слишком удачливые предшественники — Юрий Кара в картине 1994 года и Владимир Бортко в сериале 2005-го — авторы сосредоточились в большей степени на московских перипетиях с участием загадочного иностранца , нежели на происходящем в Ершалаиме » [42]. На работу постановщика, живущего в США и выступавшего против войны , обратили внимание российские чиновники и пропагандисты; среди прочего, они потребовали наказать Фонд кино за финансирование проекта [38] [33]. Ультраправый публицист Егор Холмогоров назвал фильм «пропагандой сатанизма и терроризма » [43]. Бюджет и сборы Бюджет фильма составил 1,2 млрд рублей.
Иудушка-Алоизий потрясенно восклицает: а герои-то у Мастера разговаривают так, будто всё происходит сегодня! Пьесу о Пилате на разборе в Союзе писателей клеймят за религиозную пропаганду, и вот уже тираж «Нового мира», где она опубликована, предлагают целиком изъять из продажи, а афиши у Главного театра демонстративно сдирают. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Мы, зрители, во время просмотра едва успеваем переключаться между тремя временными слоями: злоключениями Мастера, которого лишают профессии и полностью «отменяют»; приключениями Воланда и свиты среди граждан, которых испортил квартирный вопрос; и психушкой, где Мастер смотрит на Мастера образы раздваиваются , беседующего с Бездомным. А ведь есть еще развернутый флешбэк с Пилатом — и есть совершенно неожиданный наплыв на наше настоящее. Метаирония этой длинной сцены в том, что «Мастера и Маргариту» снимали в 2021 году, когда конец 2022 года скорее всего представлялся несколько иначе, чем он был в итоге. Но при этом Воланд в своем сеансе черной магии находит место для современных нам, а не ему, люксовых брендов одежды, потому что купюрами и без того состоятельную публику Главного театра уже трудно удивить. Да, этот фильм — не погружение в эпоху, а диалог с современным зрителем о его насущных проблемах, и именно как диалог он воспринимается сильнее, чем как художественное произведение. Долгожданный «Мальчик и птица» все без исключения признали шедевром, но в нем легко запутаться Дважды Мастер, дважды Воланд Перегруженную структуру булгаковского романа автор сценария Роман Кантор переорганизовал, сделав более отчетливой и без того вполне явную связь между Мастером и самим Булгаковым. Так, Мастер ходит на репетиции своей пьесы, узнает о ее снятии, проживает в полной мере неожиданную травлю, общается с большим количеством влиятельных людей. А заодно знакомится с прототипами своего будущего романа «Мастер и Маргарита», который он будет дописывать уже в психушке. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Маргарита — любовница Мастера, но она же редактор его романа, почти соавтор, как и в случае с женой Булгакова. Средний балл «Оставь мир позади» у широкой аудитории держится на уровне 3-6 Опять же, не стоит требовать прямых параллелей, потому что, как и с образом Времени, здесь всё дано размыто и изменчиво. Мы не услышим названий запрещенных произведений Булгакова, тут не будет морфия и линии Сталина: тот упомянут вскользь один раз, но очевидно, что он представляется героям куда могущественнее и опаснее Воланда.
Воланд как персонаж «Мастера и Маргариты» и его сопровождающие
- Что еще почитать
- Позорище или шедевр. Почему новый фильм «Мастер и Маргарита» вызвал такой скандал в России
- Объяснение Мастер и Маргарита, лучшие экранизации, список фильмов
- Такой Воланд нам не нужен! Патриоты восстали против экранизации «Мастера и Маргариты»
- Объяснение Мастер и Маргарита, лучшие экранизации, список фильмов
- Мастер и Маргарита (фильм, 2024) — Википедия
"Приговор Булгакову" или оригинальная интерпретация? Два мнения о новом фильме "Мастер и Маргарита"
Иудушка-Алоизий потрясенно восклицает: а герои-то у Мастера разговаривают так, будто всё происходит сегодня! Пьесу о Пилате на разборе в Союзе писателей клеймят за религиозную пропаганду, и вот уже тираж «Нового мира», где она опубликована, предлагают целиком изъять из продажи, а афиши у Главного театра демонстративно сдирают. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Мы, зрители, во время просмотра едва успеваем переключаться между тремя временными слоями: злоключениями Мастера, которого лишают профессии и полностью «отменяют»; приключениями Воланда и свиты среди граждан, которых испортил квартирный вопрос; и психушкой, где Мастер смотрит на Мастера образы раздваиваются , беседующего с Бездомным. А ведь есть еще развернутый флешбэк с Пилатом — и есть совершенно неожиданный наплыв на наше настоящее. Метаирония этой длинной сцены в том, что «Мастера и Маргариту» снимали в 2021 году, когда конец 2022 года скорее всего представлялся несколько иначе, чем он был в итоге. Но при этом Воланд в своем сеансе черной магии находит место для современных нам, а не ему, люксовых брендов одежды, потому что купюрами и без того состоятельную публику Главного театра уже трудно удивить. Да, этот фильм — не погружение в эпоху, а диалог с современным зрителем о его насущных проблемах, и именно как диалог он воспринимается сильнее, чем как художественное произведение. Долгожданный «Мальчик и птица» все без исключения признали шедевром, но в нем легко запутаться Дважды Мастер, дважды Воланд Перегруженную структуру булгаковского романа автор сценария Роман Кантор переорганизовал, сделав более отчетливой и без того вполне явную связь между Мастером и самим Булгаковым.
Так, Мастер ходит на репетиции своей пьесы, узнает о ее снятии, проживает в полной мере неожиданную травлю, общается с большим количеством влиятельных людей. А заодно знакомится с прототипами своего будущего романа «Мастер и Маргарита», который он будет дописывать уже в психушке. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита» Фото: Атмосфера кино Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать. Маргарита — любовница Мастера, но она же редактор его романа, почти соавтор, как и в случае с женой Булгакова. Средний балл «Оставь мир позади» у широкой аудитории держится на уровне 3-6 Опять же, не стоит требовать прямых параллелей, потому что, как и с образом Времени, здесь всё дано размыто и изменчиво. Мы не услышим названий запрещенных произведений Булгакова, тут не будет морфия и линии Сталина: тот упомянут вскользь один раз, но очевидно, что он представляется героям куда могущественнее и опаснее Воланда.
Поэтому в Советские светлые его никто не понимал или вид делал. Герои и некоторые реплики были уколом определенным личностям. А писалось оно вообще лично для. Остальные ответы Любви обман не тешил Мастера в минете, Анала призрак Маргариту не смущал..
Но вот нашли они друг друга в Интернете - Мираж надежды их конкретно обуял..
Ни строчушечки критики, разве только та, которая не обидная режиссер отошёл от текста книги и т. Критики и критикессы, которые с большим "индексом цитируемости", сплошь и рядом ставят фильму 10 из 10 баллов; пишут, что фильм "практически лишён недостатков". Американский режиссёр, имеющий "правильную" позицию по известному вопросу международной политики, увидел в романе Булгакова два момента: 1. Их он в фильме и показал only, а более не увидел, имхо, почти ничего. При этом сатанизм в фильме снят, в целом, лучше, чем антисоветчина и чем любовь тоже , так что широкая публика, судя по подслушанным мной после фильма разговорам, только его и восприняла. Дух книги, дух Булгакова в этом кино, по-моему, не передан. В частности, в книге ведь есть юмор - но в фильме он передан формально-механически, "без души".
Там персонаж навестил в соседней палате Ивана Бездомного, а затем вернулся к Маргарите и вместе с таинственными друзьями улетел из Москвы в «райский мир». Маргарита узнала о заточении любимого и приехала в больницу. Увы, Мастер уже разбился, оставив девушке только дописанную рукопись. В этот момент история Маргариты делится надвое. В реальности героиня принимает смертельную дозу таблеток и, медленно угасая, читает роман. В выдуманном мире она становится невидимой, громит квартиру Латунского, прибывает на бал и в итоге воссоединяется с Мастером. Маргарита на балу Фото: «Атмосфера кино» Почему Москва в финале горит? Горящий город символизирует порождённый Воландом хаос. Сначала персонаж свёл часть города с ума, облачив женщин в поддельные наряды и раскидав повсюду деньги, потом его свита вступила в открытую конфронтацию с милицией.
РЕЦЕНЗИЯ НА ФИЛЬМ БОРТКО "МАСТЕР И МАРГАРИТА"
Для меня самая интересная экранизация [«Мастера и Маргариты»] по актерскому составу — фильм Юрия Кары с Валентином Гафтом в роли Воланда. В прокат выходит «Мастер и Маргарита» Михаила Локшина — не столько экранизация, сколько постановка по мотивам булгаковского романа. Кадр из фильма «Мастер и Маргарита». Фото: Атмосфера кино. Загадочный немец Воланд гуляет с Мастером и болтает с ним по-немецки, чтобы потом превратиться в романе в Сатану и самому же с удовольствием читать этот роман, насмешливо его цитировать.
КОНТАКТЫ ПОРТАЛА
Получилось ли у создателей еще раз проинтерпретировать архетипический сюжет так, чтобы он отличался от классических постановок и экранизаций, рассказала профессор кафедры лингвистики, перевода и иностранных языков, доктор филологических наук, булгаковед Виктория Карпухина. Фото: скрин с видео Подход, выбранный авторами-постмодернистами, отражает классические правила языковых игр: широко известные цитаты «нарезаны» из знакомого всем текста и озвучены другими персонажами. К этому добавлены фрагменты из писем и дневника писателя. Монтаж также сделан в соответствии с постмодернистским принципом антиреализма с двоящимся хронотопом, «плывущей» экранной картинкой, а также перенесенным на середину романа началом действия. Подобное осознанное изменение фабулы срабатывает как «повествовательный крючок»: показанный в начале картины разгром квартиры критика Латунского говорит зрителю, что он является одним из основных персонажей романа, даже если в тексте произведения об этом не говорится. Эффект обманутого ожидания кроется и в изменении сцен появления ключевых героев, утверждает булгаковед. Так, например, с Воландом вначале беседует алтер-эго писателя — мастер, а не литераторы Берлиоз и Бездомный. Неудивительно, что изначально фильм хотели назвать его именем. Воланд — главный герой фильма, в параллели с условным Булгаковым-мастером.
О том, что Бог есть.
А партнер расплачивается наравне. Но больше всего шансов что он просто умрет или сойдет с ума. Особенно если эгоистично настроен и не имеет уважения к тому, с чем связался. О том, что ни к чему догонять то, что уже ушло.
Но роман Булгакова отличается необычным форматом подачи. В нем бытовые реалии переплетаются с фантастическими, необъяснимыми явлениями. К сведению!
Книгу напечатали благодаря усилиям жены Булгакова Елены Сергеевны, собравшей воедино черновики писателя, дав жизнь рукописи. В финале описываются изменения, произошедшие в жизни героев. Понтий Пилат получает прощение. Иван Бездомный бросает попытки писать стихи, становится профессором истории. Маргарита соединяется с возлюбленным, как мечтала, оставшись с ним даже после смерти. Мастер получает покой, так как не заслуживает света. Но автор не дает точного толкования, каков этот покой — божественный либо телесно-душевный.
В эпилоге рассказывается о том, что профессору Поныреву бывшему поэту Бездомному раз в год снится странный сон о прокураторе Пилате, Мастере, уходящем вдаль по лунной дорожке вместе с возлюбленной. Утром лунные призраки, наваждения исчезают до следующего полнолуния. Толковать финал произведения можно по-разному. Писатель дал возможность читателю самому решать, чем закончилась книга Мастер и Маргарита, стоит ли верить происшедшему либо это болезненный бред Ивана Бездомного. Фильм получился достоверным и содержательным. Режиссер не упустил ни одной детали. Все фразы и реплики взяты из одноименного произведения.
Актерам удалось виртуозно исполнить свои роли. Тонко и блестяще! Убедительно и смело. И очень по-булгаковски. Каждый персонаж кинокартины заслуживает внимания. Когда он смотрит на прокурора, в его взгляде читается тревожное любопытство. Он настойчив, но в то же время мягок.
Персонаж приводит четкие доводы. Он просто не может остаться неуслышанным. Образ Пилата яркий, цельный. Однако в душе у него много боли. Он несчастен, хотя старается это не показывать. В диалоги этих двух героев хочется вслушиваться, чтобы не потерять ни одного скрытого смысла. Важно наблюдать не за действиями, а за мимикой, чувствами, едва уловимой сменой голоса персонажей.
Воланд — властный и сосредоточенный герой. Он четко знает, чего хочет. Его так просто не проведешь. Он умело управляет интонацией своего голоса, а от его взгляда бегут мурашки по коже. Он заслуживает отдельных слов. Персонаж не может обрести внутреннюю гармонию. Он ищет покоя, но никак не может его найти.
Мастер уже потерял всякую надежду на становление внутреннего спокойствия. Его душа изранена, она кровоточит. Это приносит ему невыносимые страдания. Ситуация кажется ему безвыходной. Действия кинокартины разворачиваются во времена безжалостных репрессий. Жестокие 30-е годы. Доносы в этот период стали нормой.
Персонажами движет трусость. Они и хотят изменить ситуацию, и не могут ничего сделать. Никто не может решиться пойти против системы. Герои боятся наказания. Каждый думает о себе. Заступиться даже за невиновного становится выше их сил. Они не могут совершить поступок который может иметь для них неприятные последствия.
Поэтому герои начинают мириться с царящей повсюду жестокостью и несправедливостью.
Более поздние пьесы «Бег» и «Кабала святош» запрещали еще до постановок. К 1930 году Булгаков уже отчетливо ощущал себя жертвой цензуры — как и экранный мастер. К сожалению, фильму совершенно не удается убедить нас в том, что это история о трагедии несвободного творца. Затем героя очень аккуратно выгоняют из ресторана «Грибоедов», а сам он вскользь замечает, что теперь ему не дадут даже детские стихи переводить. Жизнь мастера при этом никак не меняется. Как считают многие исследователи творчества Булгакова , под личиной критика Латунского скрывается драматург Осаф Литовский, который критиковал «Дни Турбиных» и способствовал травле писателя Чтобы заработать денег, приходится продать на рынке собрание сочинений Гоголя — но воспринять это как реальную жизненную трудность крайне сложно. Мастер пьет шампанское с Маргаритой и ведет вполне богемный образ жизни, пока ему слегка грозят пальчиком сверху.
КОНТАКТЫ ПОРТАЛА
Новый фильм Мастер и Маргарита режиссёра Локшина и сценариста Кантора очень хвалят. И то, что в финале Мастер и Маргарита завершают жизнь так, как это осуждает Роскомнадзор. В конце Рождественского поста телевизионный канал "Россия" показал десятисерийный фильм, снятый режиссером Владимиром Бортко по роману М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Тем самым оказалась сведена к минимуму юмористическая составляющая «Мастера и Маргариты»: фильм по жанру прежде всего мелодрама, где смех не очень уместен. «Мастер и Маргарита» негласно сливаются и с «Театральным романом», и с судьбой Булгакова: по сюжету в начале фильма Мастер не пишет роман о Пилате, а ставит пьесу о нём, сталкиваясь с непреодолимыми препонами со стороны «основоположников» и системы. Общественные активисты потребовали убрать новый фильм «Мастер и Маргарита» из кинотеатров несмотря на то, что ленту финансировало государство, а режиссёра привлечь к ответственности.