Новости румыны славяне

В свою очередь, 28 января сопредседатель ультраправой румынской партии AUR Клаудиу Тырзиу сообщил, что его политсила готова пожертвовать членством Румынии в НАТО, ради. Глава румынского парламента Марчел Чолаку заявил, что молдавского языка исторически никогда не существовало: он был изобретен Россией для жителей Бессарабии. И что у них общего со славянами???. Длительность видео: 12 мин и 54 сек. Последние, актуальные новости в городе Брянск: События, происшествия, погода. Смотрите свежие новости на сегодня в Любимом городе | Россия и мир: ВС РФ взяли Семеновку. А румынское духовенство видно так ненавидело переселенцев, что не отправило с ними в Россию ни одного священника!

«Мы румыны»: Спикер парламента Молдавии дал совет населению страны

Господари правители Валахии и Молдавии на территории нынешней Румынии долгое время искали дружбы и защиты у российских монархов. Господарей — православных христиан — тяготила участь вассалов мусульманской Османской империи. Не нравилась им и необходимость оставлять заложниками своих детей и близких в Стамбуле, где многие из них, а иногда и сами правители, принимали мученическую смерть от рук султанов. Тяжелой ношей был и подушный налог, который должны были платить все подданные-немусульмане султану, и сверх этого — многочисленные поборы и дани, которые нужно было ежегодно собирать и отправлять туркам-османам. Спасаясь от турок, многие находили приют и славу при царском дворе. В 1711 году к двору Петра I прибыл с тысячей бояр изгнанный господарь Молдавии Дмитрий Кантемир, ставший светлейшим князем российским, наряду с прославленным соратником петровским, Александром Даниловичем Меньшиковым. Историческая задача России Россия считала своей исторической задачей избавиться от турецкой угрозы, видела в себе защитника прав и свобод христианских народов, живших под властью Турции. Власть последней же постепенно слабела, и румыны стремились выйти из-под её влияния. В XIX веке Российская империя приняла самое непосредственное участие в освобождении православной Румынии.

Значительная часть территории будущей Румынии по настоянию России была передана турками под российское покровительство по итогам войны 1828—1829 годов. Были приняты первые конституции Молдавии и Валахии, позволившие будущим румынским землям развиваться так же, как это делали другие европейские страны того времени. Румыны становились действительно румынами, а не просто жителями сёл и местечек разных территорий. Открылись школы с преподаванием на родном языке. Историки высоко оценили эти законы: «Первые румынские конституции, в которых вводились фиксированные и стабильные законы, сменившие сиюминутные и произвольные решения».

Я — нейтрал между Великобританией и Германией. Я на стороне США против Японии". Дальнейшее же участие в походе против СССР румынский диктатор аргументировал стремлением убедить Гитлера пересмотреть решение, о передаче Венгрии спорного Северно-Трансильванского региона. В 1942 году численность румынских дивизий на Восточном фронте росла стремительно и даже превысила показатели годичной давности. В июле 1942 г. К началу советского наступления под Сталинградом фронт группы армий "Б" очень напоминал слоёный пирог. На северном стыке с группой армий "Центр" северо-западнее Воронежа действовала 2-я немецкая армия 14 дивизий. С юга к ней примыкала 2-я венгерская армия, державшая рубеж по берегу Дона 12 дивизий, в т. Далее вдоль линии фронта находились позиции 8-й итальянской армии 12 дивизий, в т. Соседями итальянцев были румыны из третьей армии 10 дивизий. Таким образом, итальянцы разделяли враждовавших между собой венгров и румын. Румынская армия находилась в открытой степи у плацдармов вблизи Серафимовича и Клетской, отбитых Красной армией в августе 1942 года. Именно отсюда и был нанесён первый и самый мощный советский удар во время операции "Уран". Существование этого административного образования является иллюстрацией планов Германии и её союзников по расчленению территории Советской Украины, изменению её этнического состава В сентябре командарм Думитреску настаивал на необходимости ликвидации этих плацдармов, но немцы проигнорировали его реляции, поскольку были заняты штурмом Сталинграда. У Клётского плацдарма румынская армия граничила с 6-й армией Паулюса 16 дивизий , упиравшейся в Сталинград. Южнее Сталинграда были позиции 4-й немецкой танковой армии, правое крыло которой обеспечивали 7 румынских дивизий 4-й королевской армии. Их позиции располагались вдоль излучины Волги. На правом же фланге с ними соседствовала лишь 16-я моторизованная дивизия Вермахта. Её зона ответственности растянулась на 300 км. Германское главнокомандование подготовило приказ о создании в районе Сталинграда более мобильной группы армий "Дон" во главе с маршалом Антонеску, который должен был вступить в силу сразу после падения Сталинграда. Она была создана, но в условиях советского наступления её командующему запланированное назначение Антонеску не состоялось.

Новакович по привычке только указывает на документы и исторические события. Описывает что происходило в 4-м веке 360-363 при римском царе Юстиниане Втором. Константинопольский хронист Марцеллин Карпаты называл Сербскими горами. Еще большую ценность для подтверждения того, что сербы славяне являются коренным населением Румынии и Молдавии, имеет более раннее 308-324, во время противоборства между римскими царями Константином Великим и Ликинием упоминание сербов в Карпатах и низовье Дуная - на этой территории сегодня находятся Румыния и Молдавия. А Дион Кассий в Римской истории записал, что Ликиний был сербом, и обратился за помощью к карпатским сербам! Наряду с этим, проф. Географические названия и имена населенных пунктов, несомненно, невозможно было перенять из языка народа, лишь пронесшегося через данную территорию, а чаще всего утверждают, что сербы именно так прошли через Румынию - на пути к Балканскому полуострову. К этим сведениям о сербах в четвертом веке в Румынии следует лишь добавить факт принятия жителями Румынии христианства на сербском языке, и того, что в Средневековье в администрации применялся сербский язык, чтобы задаться вопросом происхождения нынешнего населения Румынии и Молдавии. В особенности потому, что первые следы румынского языка обнаруживаются лишь в 17-ом веке, причем он и поныне содержит значительный процент сербских слов. Во избежание толкования поселений сербов в Румынии в четвертом веке возможным приходом сербов на Карпаты из «прародины» на Украине , где они оставались до своего поселения на Балканы в VI и VII вв. Новакович приводит исторические документы о таких же сербских поселениях в Сербии, причем в том же IV в. Речь идет о византийских упоминаниях епископа Никеты в Ремезиане Бела Паланка, в Сербии , распространявшего христианство среди «диких сербов». То же божество находим и у народов Месопотамии. Зато из Малой Азии приходят одни сюрпризы. В догреческом государстве Ликии Лике обнаружены памятники с надписями на сербском славянском языке, причем американскими археологами, так что не нужно опасаться предвзятости. Столицей данного государства являлся Срб. А город того же имени имеем сегодня в области Лика, в Республике Сербской Краине. Другое государство на территории нынешней Турции, вне сомнения являвшееся сербским, называлось Лидия, и столицей ее был Сард 4. Книга эта вызывающа и насущно необходима, но здесь не будем обращать внимание на сербские славянские следы в Малой Азии и других областях Европы. Нас интересует античное и средневековое население Румынии и Молдавии - его этническая принадлежность, на которую указывает предыдущий язык данных краев, применявшийся в Румынии и Молдавии до создания варианта нынешнего романского языка. На основании средневековых языковых сведений в Молдавии и Румынии напрашивается вывод о создании румынской и молдавской наций из сербов славян. Это осуществлено путем государственного инжиниринга Римской Империи, Римско-католической и Протестантской церквей, Габcбургской монархии Австрии , Германии, Франции... Население Румынии и Молдавии таким образом включили в романскую группу народов. В данную группу входят еще и: итальянцы, португальцы, испанцы, валлоны и французы. Современная наука данные европейские народы считает этнически родственными. Остальные две группы составляют германцы и славяне. Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую. В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов и даже целые народы в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка. Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации. Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой. Итак, если любой европейский народ решит по собственной воле либо по принуждению пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа по признаку языка в африканцы. Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию и расу невозможно в обязательном порядке выводить из определенного вида современного языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском славянском языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное смена этникума на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом? Народы в Европе принуждали государственным гнетом и авторитетом церкви отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом. Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено: сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами. Язык дакийцев Римские и византийские греческие государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах. Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян. Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные нам понятные сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают. Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам. В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы геты , сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский сербский язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы! Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» 6. Итак, мы видим, что в первом веке от Р. Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском. Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день. Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии. Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» значит, кириллицей , то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции» 7. Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения хотя все они на сербском языке помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр». Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов. Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Библиотеки Матицы сербской: «Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль. Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания.

Спикер уверен, что только так у Молдавии есть шанс "попасть" в Евросоюз. Напомним, что в стране проходит перепись населения, которая началась 8 апреля. В анкете есть вопросы об образовании, профессии и национальности.

Венгерские и румынские националисты хотят отобрать у Украины территории

После вопиющих свидетельств варварских похищений закарпатских венгров , Мобилизация, притеснения и откровенное искоренение: как киевский режим в Закарпатье уничтожает этнических венгровИнтервью Readovka с этнической венгеркой из Закарпатья о происходящем в регионе беспределе, а также анализ настроений венгров и предпосылок этих событий которые полностью игнорируются западными покровителями, на карандаш к военкомам попали этнические румыны, проживающие в Черновицкой области. В сети расходится подтверждающие кадры из села, где живет община — видео сняли местные жительницы. Остаются два вопроса: первый ли это случай отлова румын для отправки на фронт?

Ломоносова Юрий Борисёнок. По мнению автора, в Румынии испытывают «смешанные чувства к Украине», поскольку в стране помнят о перешедшей ей Северной Буковине. Автор также обратил внимание на то, что город Сучава в северо-восточной части Румынии находится рядом с Украиной, поэтому многие беженцы прибывают туда. При этом на улицах города не видно плакатов, листовок и украинского флага в поддержку Киева. Зато выделяются информационные щиты с надписью: «Есть только одна Буковина». По словам Коянаги, правительство в Бухаресте поддерживает Киев меньше, чем некоторые другие западные страны.

Историк Борисёнок назвал отношение властей Румынии к украинскому конфликту достаточно противоречивым. С одной стороны, есть официальная позиция Румынии, совпадающая с заявлениями НАТО, которую транслирует президент, этнический немец Клаус Йоханнис.

История творит несправедливость. Настоящее — это следствие прошлого», — заявил недавно премьер-министр Румынии Марчел Чолаку. Россия, мягко говоря, выступает против объединения Румынии и Молдавии. Великая Румыния — это не вариант для Москвы. Молдавия после распада Советского Союза стала независимой, но Приднестровье, населенное преимущественно русскими, провозгласило независимость. Отколовшееся государство не имеет международного признания, но в нем остаются две тысячи российских солдат. В феврале прошлого года президент России Владимир Путин отменил российский указ о признании суверенитета Молдавии над Приднестровьем.

А что сказал министр иностранных дел России Сергей Лавров в феврале этого года? Москва не бросит своих приднестровских граждан. Бухаресту невозможно не видеть картину. Румынская элита доверяет своему американскому союзнику. Возможно, это и так, но следует также учитывать, что если Москва распространит свою власть на Приднестровье, то она выйдет на околицу Украины и вплотную приблизится к румынской границе, а заодно и границе НАТО. Румыния играет с огнем. Подписывайтесь на наш канал в Telegram или в Дзен.

Но что есть, то есть: премьер Венгрии держит руку на пульсе. Призывает быть готовым «к любому развитию событий», а потом выясняется, что имелся в виду риск энергетического кризиса или что-то вроде того. Другое дело, что ирредентизм — мечта об объединении разбросанного по разным странам венгерского народа в одно национальное государство довлела над Будапештом половину XX века. А в XXI веке все тот же Орбан вписал ее в конституцию: с тех пор Венгрия — государство не только граждан Венгрии, но и всех европейских венгров, чьи интересы обязуется защищать. А защищать венгерское меньшинство в Закарпатской области Украины нужно теперь не от языковой ассимиляции, а от своего рода этнической чистки: по ряду свидетельств, для боев в Донбассе в ВСУ особенно усердно мобилизуют как раз таки молодых венгров как потенциально нелояльных сепаратистов. То есть, положа руку на сердце, еврочиновники насчет Орбана могут не так уж заблуждаться. У него для вмешательства в украинский конфликт самый убедительный повод более убедительные есть только у России. А теперь свой первый шаг к тому, чтобы предъявить Украине территориальные претензии, сделала и Румыния. В верхнюю палату ее парламента внесен законопроект, который предполагает прямую аннексию украинских территорий, а именно: Северной Буковины часть Черновицкой области , Южной Бессарабии часть Одесской области , Марамуреша часть Закарпатской и Ивано-Франковской областей , а также острова Змеиный. В Бухаресте, отправившем на Восточный фронт полмиллиона человек, справедливо считали, что дешево отделались. Автор законопроекта — сенатор Диана Шошоакэ. Сформулирован он иезуитски — в виде поправки к Договору о добрососедстве и сотрудничестве с Украиной. Если ее примут, договор будет расторгнут, а Бухарест официально предъявит к Киеву территориальные претензии. По мнению доамны румынский аналог госпожи, мадам, сеньоры и т. Звучит нагловато, но то, что для любой другой страны Европы стало бы скандалом, для Румынии просто вторник. Предыдущий президент Траян Бэсеску как-то признался: на месте румынских властей того времени я сделал бы так же — вступил в союз с Гитлером и напал на СССР.

Спикер парламента Молдавии Гросу призвал сограждан назваться румынами

В Румынии не забывают об утраченных землях Северной Буковины, которые вошли в состав Украины, но у румынских властей нет никаких механизмов для возвращения территорий, которые к тому же не являются приоритетом по сравнению с Молдавией. Ломоносова Юрий Борисёнок. По мнению автора, в Румынии испытывают «смешанные чувства к Украине», поскольку в стране помнят о перешедшей ей Северной Буковине. Автор также обратил внимание на то, что город Сучава в северо-восточной части Румынии находится рядом с Украиной, поэтому многие беженцы прибывают туда. При этом на улицах города не видно плакатов, листовок и украинского флага в поддержку Киева.

Зато выделяются информационные щиты с надписью: «Есть только одна Буковина». По словам Коянаги, правительство в Бухаресте поддерживает Киев меньше, чем некоторые другие западные страны. Историк Борисёнок назвал отношение властей Румынии к украинскому конфликту достаточно противоречивым.

Анкета, которую предлагают заполнить жителям, включает вопросы о национальной принадлежности, родном языке, образовании и занятости. Власти утверждают, что собранные данные будут использованы для формирования государственной политики.

Короткая ссылка 27 апреля 2024, 09:37 Спикер парламента Молдавии, лидер правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу призвал сограждан назвать себя румынами в ходе переписи населения для принятия страны в состав ЕС.

Наш язык румынский, так что не поддавайтесь влиянию.

Характерные факты: для огромного количества жителей Молдавии основным языком остается русский, по последним социологическим опросам, объединения с Румынией хотят только 22 процента респондентов и то эта цифра была искусно натянута на глобус , но самое интересное, что 33 процента граждан Молдавии вполне реальной перспективой считают объединение с Россией! Сейчас очевидно, что Запад изначально не сильно верил в победу Украины над Россией и сразу начал готовить свою следующую жертву. Военные приготовления стран НАТО в Молдавии шли давно и методично, но в последнее время они многократно ускорились: тут и постоянные учения ВС Молдавии со странами НАТО, всевозможные семинары и «тестовые прогоны» включая семинар в рамках региональных генеральных штабных учений Regex 2024, организованных Командованием объединенных сил НАТО в Неаполе Италия , и увеличение поставок оружия и военной техники, и повышение взаимодействия с румынскими войсками, и подписание с Францией договора о сотрудничестве в сфере обороны, включающего разворачивание аппарата военного атташе Франции в Кишиневе, и внедрение военных стандартов НАТО. С участием Молдавии с лихорадочной скоростью продолжает реализовываться проект «Военная мобильность», стартовавший после начала СВО: в частности, колеи молдавских железнодорожных путей так же как и западноукраинских переоборудуются под натовскую колею, благодаря чему основные военные логистические пути НАТО смогут доходить вплоть до зоны активных боевых действий на Украине. Молдавское воздушное пространство также планируется использовать для применения украинских истребителей F-16, базирующихся на территории Румынии. Но для ускорения процесса «натоизации» страны западным кукловодам потребовался абсолютный контроль над Молдавией и ее в значительной части пророссийским населением, в связи с чем режиму Санду была дана отмашка на жесткую зачистку.

Взяв под козырек, Санду объявила вне закона пророссийские оппозиционные партии и организации и отправила за решетку часть их лидеров. Кроме того, правящая партия закрыла 13 телеканалов и СМИ якобы за связь с Россией.

Как исчезают славянские народы

Румынских феодалов (бояр) и румынскую интеллигенцию стали ориентировать на Францию и Италию. С учетом того, что в Молдавии проживает порядка 600 тысяч обладателей румынских паспортов, данный законопроект предназначен для легализации ввода румынских войск. Молдавский народ не считает себя румынами, заявил академик Международной славянской академии, профессор Николай Бабилунга 21 марта в интервью ИА Красная Весна. Да, румынские войска тогда приняли непосредственное участие в боевых действиях — разумеется, на стороне России. Кузьмин подчеркнул, что Россия никогда не приходила в Румынию в качестве завоевателя, не совершала военных преступлений и зверств, подобных тем, что румынские войска учинили на.

Румынский бизнесмен Вынту проинформировал, что ВС России точно победят Украину

В Молдавии 8 апреля стартовала перепись населения и жилищного фонда. Данные собираются как через опросы, так и косвенно, на основе административной или частной информации. Анкета, которую жителям республики следует заполнить, включает вопросы об уровнях образования и занятости населения, учитывает национальность и родной язык местных жителей. В директивном порядке он пытается заставить людей отказаться от своей идентичности, пытается указать людям, на каком языке говорить», — сказал Ястребчак. Он также обратил внимание на утверждение Гросу о том, что в конституции Молдавии говорится, что все граждане страны — румыны. Таким образом, господин Гросу просто лжёт, ссылаясь в этой части на конституцию: никакого упоминания о том, что все жители Молдовы — румыны, там нет, разве что наряду с гражданами иного этнического происхождения, наряду с молдаванами», — отметил Ястребчак.

Эти изменения произошли, в первую очередь, вследствие упрощения политического ландшафта: напряженная эпоха сосуществования трех каганатов Аварского, Булгарского и Хазарского и борьбы между ними завершилась с падением власти аваров под ударами франкского короля Карла Великого 791—796. После этого Хазарский каганат еще в течение почти двух столетий сдерживал вторжения кочевников из евроазиатских степей, смягчая силу их удара. Важная особенность этого периода состояла в упрочении румыно-славянских связей и в культурном синтезе, сделавшем возможной ассимиляцию северодунайских славян румынским населением к концу XI в. Сближению славянского и романского населения способствовали различные факторы.

Принятие славянами христианства и создание религиозной организации, подчиненной болгарской церкви, способствовали интенсификации связей между двумя сообществами.

Источник фото: Фото редакции Гросу отметил, что для вступления страны в состав Евросоюза гражданам важно гордо заявить о своей румынской принадлежности. Этот призыв был сделан 27 апреля, в период, когда в стране активно проводится перепись населения и жилищного фонда. Анкета, которую предлагают заполнить жителям, включает вопросы о национальной принадлежности, родном языке, образовании и занятости.

Автор также обратил внимание на то, что город Сучава в северо-восточной части Румынии находится рядом с Украиной, поэтому многие беженцы прибывают туда. При этом на улицах города не видно плакатов, листовок и украинского флага в поддержку Киева.

Зато выделяются информационные щиты с надписью: «Есть только одна Буковина». По словам Коянаги, правительство в Бухаресте поддерживает Киев меньше, чем некоторые другие западные страны. Историк Борисёнок назвал отношение властей Румынии к украинскому конфликту достаточно противоречивым. С одной стороны, есть официальная позиция Румынии, совпадающая с заявлениями НАТО, которую транслирует президент, этнический немец Клаус Йоханнис. Но с другой — общая историческая память и ощущение обделённости на фоне других стран Евросоюза. Поэтому массовые настроения румын достаточно противоречивы.

Русские липованские селения в Румынии

«Новости Липецка» не забывают о новостях специальной военной операции, но также предлагают актуальную информацию о других важных событиях в России и за рубежом. Спикер молдавского парламента и лидер правящей партии «Действие и солидарность» Игорь Гросу призвал жителей страны идентифицировать себя румынами. «Молдавский язык сформировался намного раньше румынского. Румынская армия находилась в открытой степи у плацдармов вблизи Серафимовича и Клетской, отбитых Красной армией в августе 1942 года.

На Буковине военкомы охотятся за мужчинами в селе этнических румын

Вот, наконец, Лунка-ла-Тиса, или по-нашему - Луг-над-Тисой. В Луге большая часть домиков деревянные. Любопытно, что спросив по-русски "А как пройти к вокзалу, не подскажете" у молодой женщины, она ответила по-русски: "О, как удивительно, я так давно не слышала русскую речь". Оказалось, что она из Херсонской области, вышла замуж на русина и переехала в румынский Луг.

Хотя по меркам Румынии это сильная глушь, она заверила, что жизнь здесь гораздо зажиточнее, чем в ее селе на Херсонщине. Спросил ее, а как она общается с местными, ведь русский и украинский тут для общения относительно пригодны. Она ответила, что первые полгода было тяжело, но потом научилась общаться по-местному.

И в самом деле, выучить славянский язык, тем более восточно-славянский, это куда легче, чем совсем чуждый язык, в котором количество совпадающих слов минимально. Рельсы тут тоже выглядят необычно, по видимому, они рассчитаны на поезда и узкой, и широкой колеи, чтобы могли тут проходить поезда из Украины. Рядом с вокзалом - кладбище, по которому сразу видно, что живут тут славяне, надписи на могилах говорят об этом.

Значительная часть надписей выполнена латиницей, хотя фамилии и имена славянские. В сельском баре удалось поговорить с барменшей более-менее обстоятельно. Она учила в школе и украинский, и русский последний преподавали во всей Румынии при социализме , поэтому можно было понять всё из ее речи.

Говорила она частично по-украински, частично по-русски, но смешивая языки совсем не так, как это делают в украинском суржике, а как-то иначе, по-иностранному. И, вдобавок, речь местных - с сильным акцентом. В соседнем баре в селе их два заседали русинские гопники, и вот в их речи мне не удалось вообще ничего понять лишь отдельные слова, не складывающиеся в общую картинку.

Итак, схожесть языков: итальянцев, испанцев, португальцев, французов, валлонов, молдаван и румын сделала возможным вывод об их родственности, так что их включили в одну группу - романскую. В данной классификации этнические характеристики данных народов не учитывались. Равно как и факт, что части данных народов и даже целые народы в определенный промежуток времени говорили на языке, не являвшемся родственным их современному языку например, немцы в северной и восточной части государства вплоть до XIX века говорили на варианте славянского языка. Если учесть, что язык определяет национальную принадлежность, тогда современные немцы не имеют одинаковое национальное, или расовое, происхождение - ибо предки двух групп до недавнего времени говорили на разных языках, так что не принадлежали к одной нации. Чтобы прояснить эту европейскую загадку о языках и нациях, возьмем гипотетический пример перехода народа с одного языка на другой. Итак, если любой европейский народ решит по собственной воле либо по принуждению пользоваться языком какого-нибудь африканского племени, это не означает включение данного европейского народа по признаку языка в африканцы. Ибо он в расовом отношении не принадлежит к африканцам. Данный наглядный пример того, что нацию и расу невозможно в обязательном порядке выводить из определенного вида современного языка, заставляет нас пересмотреть чистоту современных европейских групп народов: романских, германских и славянских. В нашем случае, если предки современных румын говорили на сербском славянском языке, то по какому правилу их можно включить в романскую группу народов? Если нечто подобное смена этникума на примере заимствования африканского языка европейским народом невозможно, то почему тогда возможно в случае заимствования романского языка славянским народом?

Народы в Европе принуждали государственным гнетом и авторитетом церкви отказываться от своего языка и принимать чужой - и потом их считали иным народом. Создание «румынской нации» и «молдавской нации» обусловлено: сменой языка - они говорили по-сербски, а потом им навязали язык, созданный из смеси сербского с латынью, и умалчиванием указаний в античных и средневековых документах о том, что жители современной Румынии и Молдавии являются славянскими дакийцами, или дакийскими славянами. Язык дакийцев Римские и византийские греческие государственные документы изобилуют сведениями о дакийцах. Поэтами, историками и хронистами Рима и Византии также оставлены сведения о дакийцах. Никому из них не приходило в голову заверять нас в том, что античные или средневековые жители Румынии и Молдавии были родственными римлянам, или латинянам. Бессмысленно было бы нечто подобное и предположить, так как румынская территория расположена вдали от Апеннинского полуострова, что не оставляет возможность родственности дакийцев и римлян. Римляне завоевали Дакию в первом веке от Р. Благодаря римскому поэту Овидию нам известно, что латынь и дакийский язык не имели точек соприкосновения. Овидия изгнали из Рима на румынское побережье Черного моря. Он не оставил сколько-нибудь определенные нам понятные сведения о туземном народе, но сообщил, что его язык римляне не понимают.

Народ в современной Румынии он называл не дакийцами, а гетами, сарматами, понтийцами и фракийцами сегодня нам известно, что эти имена относились к славянам. В истории известный Баварский географ также называл славянами следующие группы народов: готы геты , сорабы, скифы, и считал вполне понятным то, что Овидий не понимал славянский сербский язык готов и скифов. Давайте посмотрим как Овидий в письме к другу говорит о языке на румынском побережье Черного моря: «Сам я, римский поэт, нередко - простите, о Музы! Уши оглушены и фракийской молвью, и скифской, чудится, скоро стихи стану по-гетски писать. Даже боюсь, поверь, что вкравшиеся меж латинских ты и понтийские тут вдруг прочитаешь слова» 6. Итак, мы видим, что в первом веке от Р. Если следовать правилам при принятии христианства - когда речь идет о Патриархии в Константинополе, нам известно, что народы принимали крещение на своем языке. Русских крестили на русском, грузин на грузинском, армян на армянском, греков на греческом, арабов на арабском и т. Жителей современной Румынии и Молдавии крестили на сербском языке. Тут не может иметь место исключение - чтобы данное население крестили не на родном языке, а иностранном, сербском.

Не будь он их родным языком, не сохранился бы в церкви и государственной администрации в течение всего Средневековья, а в отдельных храмах Румынии и Молдавии и по сей день. Сербский язык сохранился, хотя данная территория тогда не входила в состав сопредельных славянских государств: Сербии, России, Болгарии. Сербская православная церковь вплоть до середины 18-го века печатала книги и для жителей Румынии, причем, спору нет, делала это на тогдашнем сербском языке и кириллической азбукой. Об этом проф. Вера Милосавлевич пишет: «Когда в середине 18-го века в Венеции снова разрешили печатать книги для нужд народов в Боснии, Сербии, Болгарии и Валахии, причем на «их диалектах» и «иллирийскими буквами» значит, кириллицей , то грек-типограф получил разрешение на это при условии привлечения в качестве наборщиков и прочего технического персонала только венецианских подданных. Следовательно, сербским монахам более не позволялось самостоятельно печатать свои книги в Венеции» 7. Вера Милосавлевич знакомит нас в своем исследовании сербской средневековой литературы с тем, что ее в Югославии планомерно сужали. Тогдашние сербские книги назывались сербулями, ибо писались на сербском языке, но данное название югославской системе образования и литературе неизвестно. Сербули преследовались, а сохранившиеся произведения искусственно разделялись в две группы - чтобы фонд сербской средневековой литературы оказался меньше. Это делалось следующим образом: отдельные произведения хотя все они на сербском языке помечались аббревиатурой «Ср», а другие «Чр».

Только первые носили пометку сербской литературы, а остальные - кириллической литературы, так как кириллицей пользовались и русские, и болгары, и румыны, и молдаване, так что произведения с пометкой «Чр» могли принадлежать и литературам данных народов. Вследствие этого книги, которые печатались на сербском языке в городах Румынии и Молдавии, не вошли в сербскую литературу. Путем подобного приема не только оскудела сербская литература, но также скрыт и факт того, что население Румынии и Молдавии имело средневековую литературу на сербском языке. Библиотеки Матицы сербской: «Строго определяя - какие именно книги в Каталоге являются сербскими, а какие нет, они пришли к не совсем удачным решениям. Данному Каталогу также не удалось избежать неверных путей, по которым и до сих пор шли, определяя корпус сербской книги. Понятие сербской книги гораздо шире понятия сербуль. Основания для его внесения имелись, при желании охватить более широкое содержание, чем понятие собственно сербуль. Но этого не произошло. Понятие сербской книги, определение которого здесь не дано, использовалось таким образом, что вследствие его сокращен охват материалов, так что такую пометку не имеют даже все сербули из данного собрания. В качестве сербских книг не обозначены даже издания церковных книг для католиков, написанные на сербском языке и кириллицей, и отпечатанные в Трнаве Словакия , в Риме и Венеции».

Все они оказались в группе с обозначением «Чр», из чего следует, что ни одна из них не является сербской. Отдельные из них ранее до 1986 имели сигнатуру «Рм», что обозначало румынскую книгу. А если таким образом их обозначить в библиотеке, кто тогда станет под данной сигнатурой искать сербули? Тем более, если знать, что с середины 17-го века печатались и книги на румынском языке, также кириллицей». Вера Милосавлевич сообщает нам, что при румынском княжеском дворе в 17-ом столетии говорили по-сербски, и что Стоян Новакович XIX век выявлял сербскую литературу в Румынии. Она это указывает в критике «Каталога» Матицы сербской: «Здесь кроется величайшая загадка данного Каталога. Имеются ли среди данных книг - не обозначенных ни как сербские, ни как книги на русском языке - сербули, и какие именно? Про одну из них еще Стоян Новакович, а впоследствии и другие авторы, установил, что речь идет о подлинной сербуле. Это - Триодь цветистый или Пентикостар - напечатанный в Тырговиште Румыния в 1648-1649 гг. По милости волохской валашской княгини Елены ее напечатал Иоанн Афонский, уроженец Каменграда в Боснии, постриженик монастыря Гомионица...

Ведь трудно поверить в нечто подобное, и поэтому проф. Вера Милосавлевич устраняет всякое недоумение: «Церковные книги из старых типографий на территории современной Румынии в литературе обыкновенно называются волохскими. Так их называл и Любомир Стоянович в Каталоге рукописей и старых печатных книг Народной библиотеки в Белграде из 1903 года. Так их называет и Деян Медакович в Хиландарском каталоге 1978. Но, тот же Стоянович в своих Старых сербских записях и надписях привел послесловия из этих книг - как древние сербские тексты. Можно ли в подобной путанице с волохскими книгами искать ответ - почему число сербуль в данном Каталоге осталось неустановленным и необозначенным? Возможно да, но так не должно быть. Нет причин тому, чтобы книги, рукописные и печатные, которые в свое время, в руках митрополита Киприана, митрополита Максима и иных духовников и верующих, сыграли примирительную и просвещенческую роль в православном мире, когда-либо стали камнем преткновения между сербской и румынской книгой и культурой». В отличие от сербских исследователей, хорват Иосип Бадалич написал, что румынская литература до конца 16-го века писалась на сербском языке. Конечно же, Бадалич не указал дословно, что она «сербская», а «южнославянская».

Бадалич свидетельствует, что в румынской и молдавской средневековой литературе пользовались сербским языком: «Бадалич в своей библиографии привел и две книги из 16-го века, отпечатанные на территории современной Румынии, находящиеся и в данном собрании. Но, у Бадалича в дополнении приведены все волохские кириллические издания, с первых книг Макария вплоть до конца 16-го века всего их 34. Бадалич данный поступок обосновал так: хотя румынские библиографы, вполне понятно, включили данные издания в свою национальную библиографию, они как по языку, так и по графически-техническим признакам, принадлежат к южнославянскому культурному кругу, составляя одно целое с книгами восточной церкви. Когда Бадалич однозначно подчеркивает южнославянский характер, тогда в данном случае речь идет о югославском обрамлении содержания - а оно является сербским». Начало использования нового румынского языка в литературе отмечается лишь с 16-го века.

Гросу заявил, что он гражданин Молдавии, говорит по-румынски, «мы румыны, это очень четко написано в Конституции, наш язык румынский».

Спикер парламента попросил «не поддаваться влиянию». Ранее возвращавшихся из Москвы в Кишинев через Ереван в ночь на пятницу несколько часов удерживали в местном аэропорту.

И, конечно, нас объединяет и сближает часть общей посткоммунистической истории». Румыны — латинская раса, украинцы — славяне. О культурно-идеологическом родстве украинцев с румынами в Бухаресте раньше не говорили, но начали говорить после начала специальной операции ВС РФ. Цель понятна: ментально отторгнуть украинцев малороссов от России и русских великороссов и сблизить их с теми, с кем они никогда близки не были — с румынами.

Пользуясь моментом, об общих исторических и политических корнях с украинцами говорят Польша, Чехия и т. Румыния видит себя островком безопасности, расположенным между двумя конфликтными зонами — бывшим СССР и бывшей Югославией, где наблюдаются трения между сербами, с одной стороны, и бошняками и албанцами — с другой. Нюанс в том, что Бухарест сам приложил руку к тому, чтобы территория бывшего СССР превратилась в театр боевых действий: сначала поддержал румынизацию Молдавии и войну в Приднестровье, затем — сближение Киева с НАТО и войну против Донбасса. Бухарест также способствовал уничтожению югославской государственности. Сегодня Бухарест выступает союзником режима Зеленского. И это только начало.

Бухарест явно намеревается перехватить оперативный контроль над черноморской акваторией и украинской частью побережья, чтобы не допустить здесь высадки российского десанта. Для румынского патриотического сознания Бессарабия — это Румыния, и русский десант в Одессе — это для румын дежавю времён Великой Отечественной войны, когда Красная армия прогнала отсюда немецко-румынских поработителей.

Спикер парламента Молдавии призвал граждан страны назваться румынами для принятия в ЕС

Румынский геном на 50-60 процентов имеет славянское происхождение, как и геном балканских стран, таких как Болгария и Хорватия. Смотрите видео онлайн «Почему РУМЫНЫ не потомки римлян? Остаются два вопроса: первый ли это случай отлова румын для отправки на фронт?

Как Россия создала Румынию?

Но, античные и средневековые источники однозначно указывают на вывод о том, что предками нынешних румын и молдаван были сербы (славяне). Для румынского патриотического сознания Бессарабия – это Румыния, и русский десант в Одессе – это для румын дежавю времён Великой Отечественной войны. Глава румынского парламента Марчел Чолаку заявил, что молдавского языка исторически никогда не существовало: он был изобретен Россией для жителей Бессарабии. Президентом национально-озабоченного румынского народа сейчас является этнический немец Клаус Йоханнис. около 77% общего сходства, чуть-чуть не хватает до количественного, братского.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий