Новости спектакль укрощение строптивой

Телеканал «МИР» покажет спектакль «Укрощение строптивой» уже в ночь на 18 июля, через час после полуночи. Так что приходите в Театр Моссовета на спектакль "Укрощение строптивой" посмеяться, ведь в наше нелёгкое время надо отдыхать от всех невзгод, которые происходят нынче в мире. Театр Моссовета покажет спектакль «Укрощение строптивой» по одноимённой комедии Уильяма Шекспира в петербургском БДТ имени Г. А. Товстоногова 3 и 4 ноября.

Театр Моссовета покажет в Санкт-Петербурге спектакль «Укрощение строптивой»

Комедия- гротеск Спектакль о женской мудрости и мужской силе во имя торжества любви. Комедия, которую создал великий драматург У. Шекспир в конце XVI века, остается актуальной и в наши дни, когда подменяются семейные ценности.

Шкетана на марийском языке Йошкар-Ола, 28 января. Её много раз экранизировали и ставили в разных театрах. Теперь - и на марийском языке. В Национальном театре драмы имени Шкетана приготовили новую постановку по пьесе английского драматурга Уильяма Шекспира "Укрощение строптивой".

Перевел пьесу Шекспира народный поэт Семен Николаев еще в начале 90-х прошлого столетия.

В Нижнем Новгороде постановки Валерия Беляковича любят за нестандартный подход к материалу, для режиссера это уже десятый спектакль в «Комедiи» и четвертый по Шекспиру, и нет сомнений, что постоянным зрителям театра он также придется по вкусу. С помощью таких декораций на сцене легко создаются и комнаты особняка, и городская площадь, и гостиница, и даже ринг. Движение этих колонн на вращающемся круге посреди сцены словно наэлектризовывает окружающее пространство, а люди в нем кажутся переполненными чувствами, энергией, любовью. Этот стиль игры артистов, который они сами называют как «на грани», напоминает площадной театр. В одной из своих первых постановок этой пьесы Валерий Белякович и вовсе одевал артистов в полуклоунские костюмы, что еще ярче подчеркивало балаганную стилистику спектакля. Но в ряде более поздних постановок, в том числе в Нижнем Новгороде, режиссер отдал предпочтение более классическим костюмам, отдаленно напоминающим европейскую моду XVII века. Стоит отметить, что на фоне серо-черных декораций яркие одежды артистов смотрятся органично и помогают сфокусировать внимание на происходящем действии. Валерию Беляковичу удалось наполнить эту разговорную пьесу Шекспира разнообразным действием. Режиссер намеренно ввел в постановку и сцены с переодеванием мужчины в женское платье, и настоящие бои, в которые переходят шекспировские словесные перепалки, и танцы, и вокальные номера.

Радует, что в ряде сцен звучит шекспировский текст, например, в первом разговоре Петруччо и Катарины. Между тем на фоне общей интонации спектакля с вкраплениями современных слов и выражений «все в шоколаде», «как у тебя на личном фронте», «а давайте проведем отборочный конкурс», «обратимся в брачные конторы», «мозги поплыли» шекспировский текст выглядит несколько бледно, а местами искусственно.

В моссоветовской версии постановки, где роль «строптивой» исполняет звезда театра и кино Юлия Высоцкая, смешиваются формы и ритмы фарса, водевиля и эксцентрики. Спектакль следует традиции режиссера-постановщика в трактовке классики, не искажая, а скорее подчеркивая и раскрывая идеи Шекспира. И если зритель смеется, плачет или ужасается, глядя на сцену или экран, — цель художника достигнута. То, что волнует, — и есть современно. Я не вижу иной интерпретации модного сегодня слова «актуальность».

Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь.

В тверском драмтеатре состоится премьера спектакля "Укрощение строптивой"

Актёр ко всему относится с юмором: «К премьере текст выучу» — говорит он. Евгений Терских, актёр: «Зритель он всегда зритель, здесь, там, 20 лет назад, 30 лет назад, мне кажется, надо пытаться делать честно, честный театр, хороший и всё». Комедия Шекспира на все времена, считает режиссёр Даниил Безносов. Сюжет пьесы и юмор сегодня не менее актуальны, чем во времена английского драматурга.

Ненадолго углубимся в историю. Считается, что «Укрощение строптивой» — единственная пьеса Шекспира, написанная в жанре дель арте. И, действительно, здесь имеются все привычные элементы традиционной комедии масок, в том числе и необходимый набор персонажей от комических стариков до хитроумных слуг , и сюжет, построенный вокруг желания пары влюблённых быть вместе. Правда, комедия дель арте стала лишь отправной точкой полёта мысли Шекспира — его пьеса отличается и большей проработкой персонажей, нежели итальянские «оригиналы», и более «закрученным сюжетом», и, конечно же, великолепным языком. Кончаловский уже сталкивался с этим материалом — правда, было это в 2013 году и отнюдь не в нашей стране, а в далёкой Италии. Медиаматериалы дают нам понять, что, по большей части, спектакль «Моссовета» является повторением той, старой неапольской постановки. Возможно, были смещены какие-то акценты и изменены детали, но общая канва и мизансцены сохранились.

Почему нет? Итальянская публика приняла «Укрощение строптивой» весьма благосклонно, спектакль имел успех, и вполне логично, что мастер пожелал познакомить со своим детищем и московского зрителя. В данном случае я не вижу в происходящем никакой крамолы — тем более, что сам Андрей Сергеевич не делает тайны из истории постановки и не только честно рассказывает, откуда что взялось, но даже приглашал в «Моссовет» итальянских коллег, которые помогали нашим артистам органично существовать в жанре комедии масок. А теперь посмотрим, что же в итоге получилось. Сразу предупреждаю: если вы предпочитаете, так сказать, «современный театр», любите экспрессию и эпатаж, то, пожалуй, премьера Кончаловского не для вас. Будет скучно и ненужно для вас в «Моссовете» имеются «Жестокие игры» и «Общага-на-крови», например. А вот коли вы, скорей, приверженец старой доброй «классики» сейчас это понятие весьма расширилось, и всё, что не относится к категории «артисты орут и катаются по сцене, а зрители толком ничего не понимают», может быть записано в данную графу; да, я ёрничаю, но не слишком-то и преувеличиваю , то я б рекомендовала вам заглянуть в «Моссовет».

Почти никаких декораций. Чудесные видеопроекции как я понимаю, тоже напрямую доставшиеся по наследству от итальянского спектакля отвечают за обстановку. Вся Падуя — нарисована, и я искренне хочу поаплодировать человеку, создавшему это чудо. А уж смена локаций — отдельная радость особенно в тот момент, когда архитектурные элементы сдвигает «небесный перст». Из «осязаемого» на сцене — лишь пара гримёрных столиков по бокам да милейший действующий фонтанчик. И вот здесь беда: столики никак не задействованы в постановке, что совершенно недопустимо и необъяснимо помните же: каждое из ружей обязано выстрелить. Они, как я могу предположить, должны создать атмосферу театральности, но ведь мы, сидя в зрительном зале, и без подсказок помним, что всё — не по-настоящему.

Наша главная задача, чтобы зритель через пятнадцать минут после начала спектакля понял: "А! Мы будем смотреть балаган! Это смесь балагана и небес, дурацкие шутки с проблеском божественного. Почему 1920-е годы? Во-первых, я очень люблю эстетику того времени. А во-вторых, представляю себе Шекспира, который сидел в таверне в грязном Лондоне, писал эту комедию, но представлял себе вовсе не Лондон, а некую Италию. Эта условная Италия в представлении Шекспира дает возможность творить что угодно. От артистов я требовал итальянской же легкости, гибкости и непосредственности, умения двигаться и кривляться. А для нашего менталитета это не так-то просто. Алексею Розину и вовсе задал задачку, сказав о роли Петручио: "Тебе нужно стать летающим слоном".

Для того, чтобы все это получилось, были приглашены итальянские коллеги - они и помогали осваивать органичное существование в жанре комедии дель арте. Все три шекспировские постановки я планирую поставить в стиле бродячего театра: и "Укрощение строптивой", и "Макбет", и "Буря" будут идти в одних и тех же декорациях, а все роли исполнят одни и те же артисты. Для меня это чрезвычайно интересно. Вообще, когда я присутствую на своих спектаклях, всегда пытаюсь оглянуться назад, вдруг где-то там в глубине зала поблескивает пенсне Чехова или сидит Шекспир с кружечкой эля? Юлия Высоцкая, заслуженная артистка России: - Мне кажется, каждая женщина немного Катарина. У Шекспира настолько точные психотипы, настолько точно показаны отношения полов, что это все свойственно нам даже в рамках новой этики.

За младшей Бьянкой выстроилась очередь из женихов — один краше и богаче другого — выбирай, не хочу. Но по традиции ее не могут выдать замуж раньше старшей сестры. А вот претендентов на сердце Катарины, которая «сварлива просто нестерпимо», днем с огнем не сыщешь. Однажды в город приезжает незнакомец по имени Петруччо и решает: женюсь! В результате целой серии искрометных недоразумений, увлекательных событий, переодеваний и шутливых перебранок, наш герой укрощает строптивицу.

Премьера в театре имени Моссовета – спектакль Укрощение строптивой Андрея Кончаловского

В Театре имени Моссовета вышла премьера «Укрощения строптивой» в постановке Андрея Кончаловского. Тех, кто не успел посмотреть «Укрощение строптивой» в первые дни премьеры, информируем: следующие показы спектакля состоятся 5 и 30 апреля. Тех, кто не успел посмотреть «Укрощение строптивой» в первые дни премьеры, информируем: следующие показы спектакля состоятся 5 и 30 апреля. 21 октября на сцене Национального театра сыграли первую премьеру спектакля «Укрощение строптивой».

В Петербург привезут «Укрощение строптивой» Кончаловского с Юлией Высоцкой и Александром Филиппенко

Поздравляем творческую команду, воплотившую в жизнь эту искрометную, страстную, наполненную запахом апельсинов историю! Никитин Второй премьерный спектакль пройдет 22 октября. Говорят, билетов на него уже нет.

Первая - нежная и воздушная Бьянка, а вторая - строптивая Катарина. За Бьянкой выстраиваются очереди поклонников, готовых на всякие авантюры, желая добиться её внимания, в то время как Катарину обходят стороной. Петруччо уверен, что любая строптивая девушка ему по зубам. Но не тут-то было.

Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем, собственно, и является наша сегодняшняя жизнь, — прокомментировал свой замысел режиссер Андрей Кончаловский. Андрей Кончаловский и Юлия Высоцкая на поклонах В новом спектакле занята жена Кончаловского, актриса Юлия Высоцкая, которая является и его музой — она регулярно снимается в его фильмах и играет в спектаклях. На подмостки Театра им. Моссовета Высоцкая также вышла не впервые.

Фото: Елена Лапина Напомним, что "Укрощение строптивой" мастер уже ставил — в 2014 году, когда отмечалось 450-летие со дня рождения Уильяма Шекспира. Но тогда спектакль играли в Неаполе итальянские артисты на итальянском языке. И он имел серьезный успех у зрителей и критики, которая оценила преданность режиссера традициям "Комедии дель арте". В московской же версии пьесы Шекспира Кончаловский как режиссер и одновременно сценограф смешал разные жанры: фарс, водевиль, эксцентрику и перенес героев в столь любимую им эпоху 20-х — 30-х годов прошлого века. Об этом напоминают и декорации с постерами тех времен, и костюмы привет "Великому Гэтсби"! А еще сделал "действующими лицами" безжалостное Солнце Средиземноморья и таинственную Луну, наперсницу влюбленных. Кончаловский признается: "Во-первых, я очень люблю эстетику того времени. А во-вторых, часто представляю себе Шекспира, который сидел в таверне в грязном Лондоне, писал эту комедию, но представлял вовсе не Лондон, а некую Италию. И вот эта условная Италия в представлении Шекспира дает возможность творить, что угодно". Если на роль Катарины у режиссера, как вы уже догадались, не было других вариантов, то подбор остальных артистов проходил непросто. Ведь они должны быть "универсальными, пластичными , гибкими, двигать и кривляться с южной легкостью". Так, он поставил нелегкую задачу Алексею Розину, пригласив его на роль Петруччо: "Тебе нужно стать летающим слоном". И артист весьма темпераментно ее выполнил, сыграв весьма корпулентного, но пластичного "укротителя". Фото: Елена Лапина Итальянскую ауру у английского автора в русской среде воссоздать не так-то просто.

Спектакль "Укрощение строптивой" представят в театре им. Шкетана на марийском языке

11, 12 и 13 марта на большой сцене Тверского академического театра драмы прошел премьерный блок спектакля Укрощение строптивой по пьесе. Петруччо и Катарина весь спектакль соперничают и балансируют на грани, не зная, что за ней их ждёт истинное человеческое счастье. Сюжет «Укрощения строптивой» существовал в английской драматургии и до Шекспира.

Андрей Кончаловский, режиссер:

  • В Театре Моссовета Кончаловский ставит спектакль "Укрощение строптивой" - Российская газета
  • Мария Шумакова, Лариса Долина, Ида Галич и другие на премьере спектакля «Укрощение строптивой»
  • Спектакль Кончаловского "Укрощение строптивой" показали в театре Моссовета: кадры премьеры
  • В Тульской драме поставили спектакль «Укрощение строптивой»

В Национальном театре Карелии состоялся пресс-показ спектакля «Укрощение строптивой» (12+)

В Театре имени Моссовета состоялась премьера спектакля «Укрощение строптивой» по одноименной пьесе Уильяма Шекспира. За свою историю «Укрощение строптивой» трижды получал гран-при в номинации «Лучший спектакль», а творческий состав становился обладателем престижных международных наград. в дальнейшем в него войдут также спектакли по пьесам "Макбет" и "Буря". «Укрощение строптивой» – одна из самых популярных пьес Уильяма Шекспира. Но укрощение во имя обогащения оборачивается рождением любви и обретением истинного счастья.

Драмтеатр откроет новый сезон спектаклем «Укрощение строптивой»

Старые мемы «ол май трабл симс соу фар эвей» и «Лондон из зе кепитал оф грейт британ» разучивает Бьянка под руководством переодетого учителем Люченцио Дмитрий Иванов. Баптиста Владимир Сотников здесь — пародия дона Корлеоне, ассоциацию усиливает и самая известная мелодия Нино Роты. Возможно, некоторая подчеркнутая винтажность связана в спектакле с иронией по поводу повсеместной сейчас ностальгии по «тем временам». Спектакль «Укрощение строптивой» получился, действительно, веселым. В центре этого веселья всегда оказывается фигура Петруччо. По сути, именно он — главный нерв этой истории. Петруччо Евгения Терских нагл и обаятелен. Фирменные усы актера, кожаное пальто и белая майка-алкоголичка, мотоциклетные шлем и очки, — все это делают персонаж Евгения Терских мгновенно узнаваемым. Актер снабдил Петруччо приблатненными привычками, характерной пластикой и лексикой. Отсюда и взялись его «кисули», обращенные к Катарине.

Конечно, она выглядит гораздо круче Бьянки, которую актриса в нашем случае Галина Филюшкина играет как расчетливую интриганку. Катарина здесь прямодушная и рисковая. В сцене буффонного поединка с Петруччо прекрасная смешная сцена! Пугающе ловким в спектакле оказывается Транио Никита Анисимов. На контрасте с простодушным хозяином Дмитрий Иванов он кажется таким юрким, пронырливым и наглым, что начинаешь переживать, остановится ли он в финале, вернет ли свое преимущество назад Люченцио. Их ловко дурят все подряд, их хитрости шиты откровенно белыми нитками.

Шекспир, будь то комедия, трагедия или фантазия, — это смесь небес и балагана, высокого и низкого, прекрасного и уродливого, чем собственно и является наша сегодняшняя жизнь», - говорит Андрей Кончаловский. Андрей Кончаловский и Юлия Высоцкая на поклонах спектакля Юлия Высоцкая и Александр Филиппенко в спектакле Укрощение строптивой Юлия Высоцкая и Алексей Розин в спектакле Укрощение строптивой Юлия Высоцкая и Алексей Розин в спектакле Укрощение строптивой В своей новой постановке «Укрощение строптивой» он являет прекрасный пример того, как можно возродить классику, не искажая, а наоборот подчеркивая её основную идею и высвечивая новым светом ее содержание. Ближайшие премьерные показы спектакля пройдут 22 и 31 мая 2022.

Если Бианка — гламурна и увлечена своим инстаграмом, то Катарина — борец в прямом и переносном смысле. Она занимается MMA, боями без правил, и максималистка по натуре, не переносит пластикового, искусственного мира гламура и ищет настоящих чувств. Важную роль в «Укрощении строптивой» сыграет музыка. Камертоном истории стали песни Фредди Меркьюри, рок-н-ролл, наполненный драйвом и энергией, юмором и театральностью. Что касается пространства, то для площадного театра, к которому близки комедии Шекспира, главное атмосфера: — Нам важна среда, у нас будет очень богатое и бедное пространство, а что это конкретно, не имеет значения, — объясняет Иван Орлов. Мы с художником задумали пространство английского дворца — помпезное, дорогое, с хрустальными люстрами, белоснежными стенами, с половым покрытием, подходящим для танцев в спектакле много пластических решений и танцевальных историй. У нас будет пафосный минимализм, близкий по стилю к клипам Queen.

Кончаловский представил спектакль по пьесе Шекспира в театре Моссовета В театре Моссовета прошла премьера спектакля «Укрощение строптивой» Кончаловского Читать 360 в Театр Моссовета собрал 1000 зрителей на премьеру работы режиссера Андрея Кончаловского. На этот раз зрителям показали новое прочтение нестареющей классики. Шекспировская пьеса «Укрощение строптивой» хоть и написана 430 лет назад, но бьет в самое важное в каждом времени — в человеческие отношения. Это вечная проблема взаимоотношения: где любовь, где страсть. Это вечная проблема, кто из нас главный , и это не только в паре мужчина — женщина, и это не только в паре, когда двое любящих людей — это в принципе. Люди всегда хотят доказать, что они главные», — отметила заслуженная артистка РФ Юлия Высоцкая. В пьесе она исполнила роль Катарины. Реклама Зрители пришли посмотреть на спектакль по разным причинам. Одних мотивировала конкретная постановка.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий