падежи лезгинского языка онлайн которое загрузил Лезгинский язык 06 июля 2020 длительностью 00 ч 01 мин 19 сек в хорошем качестве, то расскажите об этом видео своим друзьям, ведь его посмотрели 897 раз. В лезгинском языке существует шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный. В лезгинском языке насчитывается 18 падежей, ко торые делятся на основные (другие термины: общеграмматические, аб страктные, позиционные, синтаксические), в т.ч. номинатив (абсолютив), эргатив, генитив и датив, и местные (локативные, пространственные). Способностью изменяться по падежам и числам обладают в лезгинском языке лишь субстантивированные имена прилагательные.
Сколько падежей в лезгинском языке
Аблативный падеж — обозначает источник, откуда что-либо произошло. Местный падеж — указывает на положение или местоположение чего-либо. Каждый падеж имеет свои грамматические особенности и требует соответствующих изменений в словоформах. Изучение падежей является важной частью изучения лезгинского языка и позволяет более точно и грамотно строить предложения. Структура падежной системы в лезгинском языке В лезгинском языке выделяется семь падежей: Именительный падеж кто? Родительный падеж кого? Дательный падеж кому?
Научные и образовательные учреждения, занимающиеся проблемами языков народов Дагестана, имеют свои сайты в Интернете, где публикуются научные материалы, посвященные исследованию отдельных языков — на русском языке и в меньшей степени на языках Дагестана. Фольклор Фольклор Имеются напечатанные сборники различных видов устного народного творчества сказки и легенды, песни, пословицы и поговорки, загадки и т. Литература Литература Лезгинская художественная литература представлена различными родами литературы. Это произведения, созданные носителями языка, в меньшей степени переводная литература.
Опубликованы прозаические произведения: короткие рассказы, повести, романы. Издаются произведения, относящиеся к жанрам лирической поэзии. Издается детская художественная литература. Имеются издания фольклорных произведений cказки, детские песни и прочее. Уровень использования языка в данной сфере высок. Религия Религия Верующие лезгины — мусульмане-сунниты, имеется немного шиитов в селе Мискинджа. Лезгинский язык используется в ритуальных формулах, ежедневных молитвах, обрядах, в религиозно-публицистических устных и письменных текстах, связанных с религиозной тематикой. Передачи, связанные с религией, эпизодически появляются на радио, как правило, в связи с мусульманскими праздниками. Исламская литература обычно переводная и статьи стала появляться с начала 1990-х годов. Издается газета «Ассалам» с религиозной тематикой русский, аварский, даргинский, лезгинский, кумыкский языки.
Имеются переводы текстов Корана. В 2004 г. Законодательство Законодательство В органах законодательной власти на региональном уровне в Народном Собрании Республики Дагестан лезгинский язык ограниченно используется на заседаниях комитетов, в законопроектах, законодательных актах.
Именительный падеж ктото?
Родительный падеж кого? Дательный падеж кому? Винительный падеж кого? Творительный падеж кем?
Предложный падеж о ком? Знание этих падежей является важным для изучения и понимания лезгинского языка и его грамматики. О чем нужно знать? Лезгинский язык, принадлежащий к североисточниковому подсемитскому языковому семейству, обладает семью падежами.
Это глагольный, аблативный, эргативный, дативный, генитивный, инструментальный и локативный падежи. Каждый падеж выполняет свою семантическую и синтаксическую функцию в предложении. Глагольный падеж используется для выражения направления действия или цели. Аблативный падеж показывает источник, откуда происходит движение.
Спортсмены Ибрагим Ибрагимов — армрестлинг 9-кратный чемпион мира. Руслан Ашуралиев — вольная борьба бронзовый призёр Олимпийских игр, 2-кратный чемпион мира, 5-кратный Обладатель Кубка мира. Рамазан Ахадулаев — самбо 3-кратный чемпион мира по боевому самбо. Татьяна Львова-Магомедшерифова — кикбоксинг 2-кратная чемпионка мира, 3-кратная чемпионка Европы. Эмиль Эфендиев — бои без правил 2-кратный чемпион мира по боям без правил. Эльвира Мурсалова — вольная борьба чемпионка мира. Тельман Курбанов — дзюдо чемпион мира среди мастеров-профессионалов. Садир Айвазов — дзюдо чемпион мира. Алим Селимов — греко-римская борьба чемпион мира.
Нажмудин Хуршидов — боевое самбо чемпион мира по боевому самбо. Джабраил Джабраилов — профессиональный бокс чемпион мира в самой престижной версии профессионального бокса — WBC. Альберт Селимов — любительский бокс чемпион мира. Единственный представитель дагестанского футбола, принимавший участие в матчах Лиги чемпионов. Надеюсь, вам понравился мой рассказ. Мне хотелось, чтобы эта книга привила интерес, уважение к своим корням, к истории своего народа — с этого начинается любовь к Родине. Традиции — отголоски древнего Знания, того, что удалось сохранить народу. Поэтому их надо знать, беречь и по возможности исполнять. По данным ООН, каждый день в мире исчезает по одному языку.
К вымирающим языкам относятся и все языки Дагестана! Язык — это прошлое, настоящее и будущее нашего народа. Его потеря — смерть народа. Не забывайте язык предков. Учите свой язык, берегите его! Без языка нет народа. Научитесь красиво танцевать лезгинку. Танец — душа народа! Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков.
Если Вам нужен нотариальный перевод с лезгинского языка на русский язык или с русского языка на лезгинский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с лезгинского языка на русский язык или с русского языка на лезгинский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с лезгинского языка на русский язык или с русского языка на лезгинский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с лезгинского языка на русский язык или с русского языка на лезгинский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с лезгинского языка на русский язык или с русского языка на лезгинский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ. Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса. Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов. Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях. Нашими клиентами в переводах с лезгинского языка на русский язык и с русского языка на лезгинский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов. Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов: Перевод аудио- и видеоматериалов с лезгинского языка на русский язык и с русского языка на лезгинский язык.
Лезгинские языки
Примечание: слаборазвитая система предлогов в лезгинском языке компенсируется наличием достаточно богатого разнообразия падежей, которые подразделяются на общеграмматические и местные. Приведём пример агглютинации на примере использования слова «стха» брат. Оперируя имеющимися в распоряжении падежами, а также формами числа, можно добиться множества форм словоизменения. Так, если образовать форму множественного числа, то, прибавляя к корню соответствующее окончание, получим «стха-яр» братья. Выражение «про брата» на лезгинском будет выглядеть следующим образом: стха-ди-кай, где «-ди» — одна из форм эргативного падежа, которая служит основой образования всех форм местных падежей, а «-кай» — одна из форм аблатива исходный, отложительный падеж , который в лезгинском языке называется «къакъатунин вад лагьай падеж».
Каждый из показателей локализации которых может быть порядка 5-7 , как правило, может сочетаться с любым показателем направления которых обычно бывает 2-3 : таким образом возникает большое количество сочетаний, благодаря которым при помощи одной словоформы можно выразить достаточно сложные пространственные отношения.
Здесь суффикс локализации -к- указывает на то, что объект, о котором ведется речь, находится под некоторым ориентиром то есть под столом , а суффикс направления -ай- выражает значение удаления от данного ориентира при помощи же суффикса -ди- образуется так называемая косвенная основа имени — от нее производны все падежи, кроме именительного. Именной класс род и лицо глагола Большинству лезгинских языков свойственно согласование по категории именного класса. Как правило, существительные подразделяются на четыре класса: 1 названия лиц мужского пола, 2 названия лиц женского пола, 3 названия животных и некоторых предметов, 4 названия неодушевленных предметов и явлений распределение названий предметов между 3-м и 4-м классами является достаточно сложным и плохо предсказуемым. Сами существительные по классу обычно никак не маркированы, однако в зависимости от того, к какому классу относится существительное, стоящее в предложении в именительном падеже, другие слова в этом предложении глагол, прилагательное, иногда также наречие получают определенный показатель — префикс или суффикс, а в некоторых случаях инфикс. Категория класса полностью утратилась в лезгинском, агульском и удинском языках, в южном диалекте табасаранского о существование категории класса в древнем удинском ничего не известно.
При этом в удинском и табасаранском развилось личное согласование.
Предложный падеж о ком? Местный падеж о ком? Падежная система лезгинского языка характеризуется особенностью в образовании форм падежей. В лезгинском языке, в отличие от русского языка, падежи образуются за счет изменения окончаний слов, а также с помощью использования штриховых и основных образовательных морфем. Это делает падежную структуру в лезгинском языке более сложной и многообразной.
Особенности падежей в лезгинском языке Лезгинский язык, относящийся к кавказской языковой семье, обладает богатой системой падежей, которая отличается от системы падежей русского языка. В лезгинском языке выделяется 8 падежей, а именно: — Номинатив кто?
В случае дагестанских лезгин растущее влияние русского языка ведет к естественному билингвизму смешанного типа, когда единицы контактирующих языков не разграничиваются в речи. Сегодня лезгинский относят к так называемым уязвимым языкам. История, диалекты и письменность В V—IV тысячелетиях до нашей эры прасеверокавказский язык разделился на общевосточнокавказский и общезападнокавказский праязыки.
Восточная нахско-дагестанско-хиналугская языковая общность распалась в конце III тысячелетия до нашей эры. Вскоре после этого в протодагестанском языке стали выделяться аваро-андо-цезский и лако-даргино-лезгинский ареалы. Во II тысячелетии до нашей эры образовались лезгинская и лако-даргинская ветви, а в I тысячелетии начался распад протолезгинской общности. В VI веке до нашей эры протолезгинский массив разделился на юго-западную и восточную зоны; через триста лет восточная группа распалась на табасарано-агульскую и собственно лезгинскую общности. Современный лезгинский язык подразделяется на три больших наречия: кюринское, самурское и кубинское.
Такое деление во многом связано с особенностями рельефа лезгинской территории: самурское наречие локализуется в основном в бассейне реки Самур, кюринское наречие — в параллельно тянущемся бассейне реки Курах, а кубинское наречие находится южнее вершины Шахдаг и его отрогов. Сами лезгины называют ареалы распространения наречий Куьре пад «Кюринская сторона» , Ахцегь пад «Ахтынская Самурская сторона» и Къуба пад «Кубинская сторона». В кюринское наречие входят яркинский, курахский и гюнейский диалекты; к нему примыкают также смешанные гилиярский и гелхенский говоры. В самурское наречие включают ахтынский и докузпаринский диалекты; примыкают к нему следующие смешанные говоры: курушский, джабинский, гдымский, мазинский, дашагиль-фильфилийский и фийский. На кубинском наречии говорят азербайджанские лезгины; в нем выделяются собственно кубинский, кузунский, кимильский, анигский и другие, пока слабо изученные диалекты и говоры.
Все различия ареальных вариантов лезгинского языка не нарушают взаимного понимания. Гюнейский диалект кюринского наречия лег в основу литературного лезгинского языка, который стал формироваться с разработкой письменности. Первые опыты записи текстов на собственно лезгинском языке относятся еще ко второй половине XVIII века — тогда лезгины пользовались арабским письмом.
Поиск по сайту
- Падежи в лезгинском языке: описание и классификация
- Сколько падежей в лезгинском
- Лезгийский язык - Lezgian language
- АСУЛ ПАДЕЖ - Падежи лезгинского языка - смотреть бесплатно
Лезгинский язык
Каждый падеж в лезгинском языке имеет свои характерные окончания и грамматические правила. Общая количество падежей в лезгинском языке составляет 9. В лезгинском языке существуют следующие падежи: Именительный падеж кто? Падежи в лезгинском языке имеют свои собственные окончания, которые изменяются в зависимости от рода, числа и падежа существительного. КРАТКИЙ РАЗБОР ПАДЕЖЕЙ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА. Сфера употребления именительного падежа в лезгинском языке шире чем в русском. Знание падежей в лезгинском языке играет важную роль при изучении этого языка, позволяя более точно выразить свои мысли и формулировать предложения.
Лингвистический энциклопедический словарь
Прошедшее несовершенное III образуется от формы будущего времени кхьида - кхьида-й, рахада - рахада-й и выражает прошедшее действие в его неограниченной повторяемости: Ризадин хъуьтIер гьа икI акъатдай [А. Обычно прошедшее несовершенное III в переносном значении не употребляется, однако иногда возможно его использование в качестве настоящего неактуального абстрактного : Ам фад-фад хъуьредай, чан-рикI гуз рахадай [А. Давнопрошедшее I образуется от прошедшего I с помощью аффикса -й кхьена - кхьенай, рахана - раханай , обозначает законченное в прошлом действие как целостное событие и отличается по значению от форм прошедшего I, II и III характером выраженности интервала, а именно большей степенью отдаленности действия от грамматической точки отсчета: Хуьре 4-5 йисуз яшамиш хьайила ада сифте чIалар туькIуьриз башпамишнай [М. В обоих приведенных примерах, где речь идет о жизни и творчестве Сулеймана Стальского, использование форм давнопрошедшего I указывает на отдаленность описываемых событий от момента речи.
Давнопрошедшее II образуется от прошедшего III кхьенва - кхьенвай, раханва - раханвай и обозначает завершенное в прошлом действие, результат которого имелся к некоторому моменту в прошлом: Кьашкьа квахьай и са шумуд йикъан къене Курум дерт чIугвадай кьван шутIум хьанвай [А. Иными словами, давнопрошедшее II по функции можно охарактеризовать как плюсквамперфект, или перфект по отношению к прошлому моменту. Давнопрошедшее III образуется по модели осн.
Давнопрошедшее III представляет собой архаичную форму, практически не используемую в современном литературном языке нам не удалось встретить ее и в текстах художественной литературы. Категория наклонения В лезгинском разные исследователи выделяют различное число глагольных наклонений. Жирков [1941], например, вообще избегал термина "наклонение" и говорил о функционировании в языке особых форм глагола: повелительной, условной, запретительной, вопросительной и отрицательной.
Талибов [1966] констатирует наличие в лезгинском языке изъявительного и повелительного, не выделяя сослагательного наклонения как такового, но говорит о существовании условных форм глагола, а также выделяет запретительные, противительные, отрицательные и вопросительные формы. Мейланова [1967: 535-536] насчитывает семь морфологически выраженных наклонений глагола: изъявительное, неопределенное, повелительное побудительное, запретительное , вопросительное, условное, уступительное, отрицательное; Р. Гайдаров [1987: 104-109] - шесть: изъявительное, повелительное, вопросительное, условное, уступительное и предположительное.
Такие расхождения во взглядах специалистов объясняются отсутствием в лезгиноведении единого мнения относительно самого содержания термина "наклонение" например, понятие "наклонение" часто смешивают с более широким понятием "модальность". Изъявительное наклонение выражает реально происходящее действие и не имеет маркированных форм, реализуясь в глагольных временах. Повелительное наклонение, выражающее побуждение или понуждение к действию, как отмечают многие исследователи, различает формы лица.
С формальной точки зрения выделяются несколько типов образования императива [ср. Мейланова 1954; Топуриа 1957; Талибов 1986]. Отрицательные формы, трактуемые нередко как формы наклонения, строятся присоединением к соответствующим положительным суффиксов отрицания -ч, -чир прош.
Обратите внимание: данный текст был сгенерирован искусственным интеллектом и может содержать неточности в информации о лезгинском языке. Множественное число и падежи в лезгинском языке: особенности и правила В лезгинском языке существует шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный и предложный. Каждый падеж выполняет свою функцию в предложении и имеет свои особенности при образовании. Множественное число в лезгинском языке образуется с помощью окончания -лар. Однако, существует несколько исключений, когда окончание меняется на -йар или -яр в зависимости от последней согласной в основе слова. Например, слово «дерево» во множественном числе будет звучать как «деревлар», а слово «дом» — как «домлар». Однако, если основа слова заканчивается на согласную с шумным звуком, например, «город», то окончание будет выглядеть как «горджйар». Кроме того, в лезгинском языке существует одушевленный и неодушевленный род. Он также влияет на форму множественного числа и падежей.
Например, для одушевленных существительных, окончание в родительном падеже будет -ин, а для неодушевленных — он.
Кюринское наречие включает в себя гюнейский диалект, легший в основу лезгинского литературного языка, яркинский и курахский диалекты. К этому же наречию примыкают два самостоятельных смешанных говора — гилиярский и гелхенский. В самурское наречие входят два диалекта — ахтынский и докузпаринский и смешанные говоры: курушский, джабинский и фийский. Кубинское наречие, на котором говорят в основном лезгины, проживающие в Азербайджане, состоит из собственно кубинского и кузунского диалектов и нескольких других диалектов и говоров. До 1928 г. Затем письменность была переведена на латинскую графическую основу, а в 1938 году был принят алфавит на основе русской графики, который функционирует и в настоящее время. Задолго до XX века лезгины в известной степени пользовались письменностью на арабском языке, который выполнял функции языка религии, науки и просвещения.
Наиболее полным и сохранившим свое значение до настоящего времени трудом по лезгинскому языку, созданном в XIX в. Услара «Кюринский язык». Систематическое научное изучение лезгинского языка началось с конца 20-х годов, когда появляются статьи и книги исследователей по лезгинскому языку. Это работы по диалектологии А. Генко, по грамматике Л. Жиркова, по синтаксису М. Гаджиева, по диалектологии, фонетике, грамматике, лексике, фразеологии и т. Мейлановой, Р.
Гайдарова, Б. Талибова, Г. Топуриа, А. Гюльмагомедова, Н. Абдулжамалова, М. Алексеева, Ш. Са-адиева, Ф. Ганиевой, Э.
Шейхова и др. После создания письменности начал складываться лезгинский литературный язык, в основу которого лег гюнейский диалект кюринского наречия. Лезгинский литературный язык — это язык школьного обучения, периодической печати, радио и др. На нем создана большая оригинальная и переводная литература, функционирует национальный театр, несколько народных театров, культурно-просветительные учреждения. На лезгинском языке издаются республиканская газета, периодические журналы, научно-техническая и научно-популярная литература. Преподавание на лезгинском языке в школе ведется до третьего класса, в старших классах национальных школ родной язык и литература преподаются как предмет. В Дагестанском государственном университете, Дагестанском педагогическом университете и Дербентском педагогическом училище имеются специальные группы, готовящие преподавателей лезгинского языка и литературы для средних школ. Основным языком обучения в школе и в высших учебных заведениях является русский язык как язык межнационального общения, способствующий приобщению лезгин к русской и мировой литературе.
Контактируя с русским языком, лезгинский язык обогащается и развивается довольно высокими темпами. Из русского языка и через его посредство в лезгинский язык широким потоком поступают слова различных лексико-семантических разрядов, в особенности общественно-политические и научные термины. Одновременно русский язык ускоряет процессы развития всех уровней языка, мобилизующим его внутренние возможности словообразования и формообразования. Большинство лезгин практически двуязычны, русский язык для них является языком межнационального общения. Многие лезгины трехъязычны — они владеют и языками народов бывшего СССР, в частности азербайджанским. Под влиянием русского языка лезгинский язык обогащается во всех сферах развития: на фонетическом уровне функционируют гласные о, ы, чуждые диалекту, легшему в основу литературного языка, наблюдается тенденция к сокращению падежной системы, появилась новая морфологическая категория фамилий и отчеств, образованных по морфологической модели русского языка, развился гипотаксис и увеличился удельный вес сложных предложений в языке, растет роль суффиксации и основосложения при словообразовании, расширился фонд заимствованной лексики из русского и через него из других языков. Для лезгинского литературного языка характерно наличие пяти гласных фонем. В изолированном положении, а также в ударной позиции и в анлауте функционируют гласные а, э е , и, у, уь.
В заимствованных словах и в диалектах встречаются лабиальные о, оь, умляутизированный аь и гласный заднего ряда верхнего подъема ы.
Стальского, назвал его «Гомером XX века». Сулейман Стальский Тагир Хрюгский 1893—1958 — поэт и переводчик, один из основоположников лезгинской современной поэзии.
Народный поэт Дагестана. Гаджибек Гаджибеков 1902—1941 — один из первых лезгинских писателей советского времени. Составитель алфавитов на лезгинском и табасаранском языках, подготовил первые учебники по родному языку и литературе.
Кстати, ваш дедушка, Нариман Самуров Гаджиев , тоже известный лезгинский писатель. Его историческая повесть «Ахтынская крепость» рассказывает о событиях XIX века, о войне горцев с царской Россией под предводительством имама Шамиля. Роман «Уранлер» о горе Шалбуздаг.
Еще он написал историческую повесть «Царь народа — Шар-эли» о Шарвили. Я вам о нем рассказывала. А сейчас вышел в свет его очередной, тоже исторический, роман «Сокровища Низами».
Некоторые ученые полагают, что великий поэт Низами Гянджеви тоже был албанских кровей, и ваш дедушка по-своему раскрывает эту версию. Непременно прочтите и этот роман тоже. Сафият Аскарова 1907—1955 — первая киноактриса-дагестанка, сестра Аскара-Сарыджи.
Работала в театре им. Готфрид Гасанов 1900—1965 — основоположник дагестанской профессиональной музыкальной культуры. Автор первой дагестанской национальной оперы «Хочбар».
Именем Готфрида Гасанова названо Дагестанское республиканское музыкальное училище в Махачкале, основателем которого он являлся. Алла Джалилова 1908—1974 — первая дагестанская балерина, солистка Большого театра Москва. Рагимат Гаджиева 1909—1990 — исполнительница народных песен, народная артистка России, обладала сильным голосом непревзойденного тембра.
Ее по праву называли «лезгинским соловьем». Лезгины есть и в шоу-бизнесе. Музыка, UpDate.
Сайты, UpDate. Шабан Муслимов — был капитаном команды «Махачкалинские бродяги». Создал агентство сценаристов «Гильдия авторов».
Спортсмены Ибрагим Ибрагимов — армрестлинг 9-кратный чемпион мира. Руслан Ашуралиев — вольная борьба бронзовый призёр Олимпийских игр, 2-кратный чемпион мира, 5-кратный Обладатель Кубка мира. Рамазан Ахадулаев — самбо 3-кратный чемпион мира по боевому самбо.
Татьяна Львова-Магомедшерифова — кикбоксинг 2-кратная чемпионка мира, 3-кратная чемпионка Европы. Эмиль Эфендиев — бои без правил 2-кратный чемпион мира по боям без правил. Эльвира Мурсалова — вольная борьба чемпионка мира.
Тельман Курбанов — дзюдо чемпион мира среди мастеров-профессионалов. Садир Айвазов — дзюдо чемпион мира. Алим Селимов — греко-римская борьба чемпион мира.
Нажмудин Хуршидов — боевое самбо чемпион мира по боевому самбо.
Лезгинский культурный журнал
Особенности грамматики лезгинского языка Лезгинский язык, принадлежащий к северо-восточному подсемитскому семейству, обладает богатой грамматикой, включающей несколько особенностей, отличающих его от других языков. Вот некоторые из них: 1. Богатое склонение существительных: Лезгинский язык имеет 11 падежей, включая именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный и другие. Это позволяет выражать различные отношения между существительными и другими частями речи. Окончания глаголов: Глаголы в лезгинском языке имеют разнообразные окончания, которые указывают на лицо и число говорящего, а также на время и способ действия.
В орфографии абруптивы обозначаются с использованием дополнительного знака — «палочка», ср. Морфология имен Морфологически лезгинские языки относятся в основном к агглютинативному типу, что наиболее очевидно в склонении имен существительных. Особенно богаты падежные системы этих языков: число падежей может достигать более 30, что является рекордным показателем среди всех языков мира. Помимо обычных для европейских языков падежей типа дательного в лезгинских присутствует множество так называемых местных локативных, пространственных падежей, показатели которых обычно состоят не из одного суффикса, а из двух или трёх. Первым идет суффикс, указывающий на местонахождение или «локализацию» какого-либо объекта относительно ориентира: он указывает, находится ли объект внутри, около, над или под ориентиром и т. Второй показатель следует за первым и сообщает о том, находится ли объект относительно ориентира неподвижно в покое или же движется, и если да, то в какую сторону — от ориентира или по направлению к нему.
Дательный падеж — служит для выражения адресата, получателя или цели действия. Винительный падеж — указывает на прямое дополнение в предложении.
Творительный падеж — обозначает средство или способ, с помощью которого происходит действие. Предложный падеж — используется для выражения места, направления или повременной характеристики. Аблативный падеж — обозначает источник, откуда что-либо произошло. Местный падеж — указывает на положение или местоположение чего-либо. Каждый падеж имеет свои грамматические особенности и требует соответствующих изменений в словоформах.
Падежные формы почти ничем не отличаются от русских, и их количество не так уж велико обычно от четырех до семи. Локативные же формы указывают на местонахождение предмета. Они имеют два грамматических показателя: первый обозначает место предмета в пространстве — внутри, на поверхности, около, спереди, позади и так далее , а второй — ориентацию есть ли движение относительно данного места, и если есть, то куда оно направлено: к предмету, от него, через него. Локализация сочетается с ориентацией, что дает в итоге очень большое число форм. Факт 8. В северокавказских языках нет предлогов Предлогов нет не только в языках Северного Кавказа — без них прекрасно обходятся около половины всех языков мира. Комментарий лингвиста: «Роль предлогов выполняют послелоги: те же предлоги, но стоящие после существительных. Это возможно потому, что в нахско-дагестанских языках очень много падежей, которые выражают почти все нужные носителям значения». Факт 9. В чеченском языке счет ведется двадцатками Так, например, в чеченском языке числительное 30 выглядит как «20 и 10» «ткъе итт» , 40 — как «дважды 20» «шозза ткъа» , 50 — как «дважды 20 и 10» «шовзткъе итт». Чеченскому алфавиту очень не повезло: он пережил две кардинальные реформы за одно десятилетие. До 1928 года алфавит основывался на арабской графике, затем перешел на латиницу, а в 1938-м — на кириллицу. Такой способ счета роднит чеченцев не только с ингушами, аварцами, лезгинами, абхазцами, адыгами, но также с грузинами, французами и индейцами майя. Комментарий лингвиста: «Двадцатеричная система счисления — вторая по распространенности в мире после десятичной. Она используется во многих азиатских, африканских, кавказских и даже европейских языках». Факт 10. Что лезгину — вода, то русскому — яд Всем известна история с переименованием «Жигули» в «Ладу» для экспорта автомобиля: русское название у иностранцев ассоциировалось с обидным словом «жиголо». Но в нашем случае все гораздо хуже: прекрасная минеральная вода из источника Рычал близ лезгинского селения Цмир получила азербайджанское название «Рычал-Су» «су» по-азербайджански — «вода». Обидно, но делать нечего: по-лезгински «вода» звучит как «яд». Продавать «Рычал-Яд» россиянам никто не решился… Комментарий лезгина: «Ха-ха-ха, как смешно! И вообще, где остальные? Зовите всех!
Текст песни Лезгинский язык - Урок 11. Разбор падежей лезгинского языка.
Учу этот язык уже 4 года но падежи забываю а теперь у вас есть такой хороший сайт что я всё выучила за 1 час. Например, в финском языке 14 падежей, в лезгинском 18, а в табасаранском и вовсе 46 (это и есть рекорд). Родительный падеж в лезгинском языке В родительном падеже лезгинского языка обычно выражается принадлежность, происхождение или отношение к кому-то или чему-то. На этом уроке я разберу все 18 падежей лезгинского языка и объясню выполняемые ими функции.
Количество падежей в лезгинском языке и их различия
- Похожие статьи
- АСУЛ ПАДЕЖ - Падежи лезгинского языка - смотреть бесплатно
- Лезгинский язык. Грамматический очерк
- Лезгинский язык - online presentation
- Лезгинский язык. Грамматический очерк
Сколько падежей существует в лезгинском языке и какие именно
Он используется, чтобы выразить желание или намерение выполнить действие с предметом. Также в лезгинском языке существует рефлексивный падеж. Он используется, когда предмет совершает действие на самого себя. Кроме того, существует итеративный падеж. Он обозначает повторение действия или состояния. Важно отметить, что эти дополнительные падежи не являются обязательными и употребляются в более специфических ситуациях. Их использование придает более точное значение предложению и позволяет передать дополнительные нюансы смысла. Особые падежи В лезгинском языке существуют особые падежи, которые отличаются от обычных падежей и имеют свою специфику в использовании: Адессивный падеж ад : выражает место, где находится предмет или объект, и переводится как «на» или «при». Например: дебил-ад на столе. Терминативный падеж тер : выражает предел или конечную точку действия и переводится как «до» или «к».
Например: кёр-тер до дома.
Например, смысл «из-под стола», который в русском языке выражается конструкцией со сложным предлогом из-под и формой слова стол в родительном падеже, в лезгинском будет выражаться одним словом: столдикай, которое членится на морфемы так: стол-ди-к-ай. Здесь суффикс локализации -к- указывает на то, что объект, о котором ведется речь, находится под некоторым ориентиром то есть под столом , а суффикс направления -ай- выражает значение удаления от данного ориентира при помощи же суффикса -ди- образуется так называемая косвенная основа имени — от неё производны все падежи, кроме именительного. Именной класс род и лицо глагола Большинству лезгинских языков свойственно согласование по категории именного класса.
Как правило, существительные подразделяются на четыре класса: 1 названия лиц мужского пола, 2 названия лиц женского пола, 3 названия животных и некоторых предметов, 4 названия неодушевленных предметов и явлений распределение названий предметов между 3-м и 4-м классами является достаточно сложным и плохо предсказуемым. Сами существительные по классу обычно никак не маркированы, однако в зависимости от того, к какому классу относится существительное, стоящее в предложении в именительном падеже, другие слова в этом предложении глагол, прилагательное, иногда также наречие получают определенный показатель — префикс или суффикс, а в некоторых случаях инфикс. Категория класса полностью утратилась в лезгинском, агульском и удинском языках, в южном диалекте табасаранского о существование категории класса в древнем удинском ничего не известно.
Примечание: слаборазвитая система предлогов в лезгинском языке компенсируется наличием достаточно богатого разнообразия падежей, которые подразделяются на общеграмматические и местные. Приведём пример агглютинации на примере использования слова «стха» брат. Оперируя имеющимися в распоряжении падежами, а также формами числа, можно добиться множества форм словоизменения. Так, если образовать форму множественного числа, то, прибавляя к корню соответствующее окончание, получим «стха-яр» братья. Выражение «про брата» на лезгинском будет выглядеть следующим образом: стха-ди-кай, где «-ди» — одна из форм эргативного падежа, которая служит основой образования всех форм местных падежей, а «-кай» — одна из форм аблатива исходный, отложительный падеж , который в лезгинском языке называется «къакъатунин вад лагьай падеж».
Но барашек по лезг. Однозначно, ягненок не баран и даже не барашек. Получается, что для автора словаря между словами «кал», «кел», «кьар» и «к1ел» нет разницы.
И корова, и бык, и баран, и антилопа, и ягнёнок — все одно, но собственно корова на перс. Как мы видим, лезгинский язык достаточно богат, в нем для каждого животного есть свое название, не общее для всех. Автору не стоило обезличить, таким образом, всех домашних животных, подогнав их всех под слово «кал» — бык и набрать, таким непонятным здравому смыслу образом, 1500 слов заимствований.
Примерно, с таким же успехом приведены параллели и между остальными, так называемыми, «заимствованиями». Так как такой подход к составлению словаря вызвал у нас недоумение, то мы решили найти в русско-персидском словаре переводы на все эти слова: корова — gau; самец быка бык — gau ner; самец буйвола — bofalu mard; 2 безрогий баран — quch bdon shakh; 3 антилопа — bz ruhi; 4 ягненок — bre; 5 барашек — bre. Как стоить оценить выражение «самец быка»?
Бык сам по себе является самцом. Видимо, автор словаря рассчитывал на то, что не найдется человек, который, не пожалеет время и проверить по русско-персидскому словарю все его «заимствования», от первого до последнего. С какими источниками работал автор, когда записывал исконно лезгинские слова в словарь «заимствований», какими мотивами руководствовался, и можно ли называть эту «макулатуру» словарем, остается вопросом.
Несмотря на обилие сведений письменных источников об алпанах, споры относительно их происхождения, племенного состава и этнической принадлежности никогда не прекращались. Жирную точку в этом споре поставило открытие кавказско-албанских рукописей в монастыре Св. Екатерины на Синайском полуострове Египет , совершенное З.
Большой объем работы по чтению и переводу палимпсестов, а также их анализу выполнили Йост Гипперт Франкфуртский университет , Вольфганг Шульце Мюнхенский университет и Жан-Пьер Маэ. Гипперт и В. Шульце завершили расшифровку текста, начатую З.
Кроме того, В. Шульце составил словарь морфем кавказско-албанского языка и опубликовал лингвистический анализ отрывка из 2-го послания к Коринфянам. В 2004 г.
Гипперта, В. Шульце, З. Алексидзе и Ж.
Он включает в себя введение З. Алексидзе и Ж-П. Маэ и семь разделов, написанных Й.
Гиппертом и В. Второй том издания 267 стр. В них детально описаны сами тексты, приводятся их фотографии и переводы [6].
Принципиально важный вывод, к которому пришли исследователи албанских палимпсестов в результате дешифровки текстов, заключается, в частности, в том, что «лезгинский характер» кавказско-албанского языка «находится за пределами всяких сомнений»[7]. Страница Синайского палимпсеста. Тем самым была поставлена точка на спекуляциях по этой теме.
Результаты исследований кавказско-албанских палимпсестов не оставляют простора даже для изощренной фантазии». Гипперта и В. Шульце, «кавказско-албанский язык с фонологической и лексической точек зрения сохранил оригинальный лезгинский точнее: Восточносамурский характер языка гораздо лучше, чем современный удинский»[8]».
Наборное воспроизведение текста с разворота A28v-27r [Gippert et al. Гипперт в своей работе отмечает: «Читаемые отрывки из этих двух текстов дают нам приблизительно 8000 словесные лексемы около 1000 лемматизированных лексических записей. Следовательно, Кавказской Алпана палимпсест дает значительное представление о лексике, грамматике и фонологии языка, который теперь можно смело идентифицировать как ранний вариант Уди Восточно Кавказский, лезгинский.
Hence, the Caucasian Albanian palimpsest gives a considerable insight into the lexicon, grammar, and phonology of its language, which can now safely be identified as an early variant of Udi East Caucasian, Lezgian. The lexicon is marked for three aspects: a the preservation of Lezgian terms lost in presentday Udi». Опираясь на армянские исторические источники Гипперт пишет: «Скорее, мы должны предположить, что Древний Уди соответствует языку древних Гаргаров ср.
Тут мы видим его предположения. Предположения не подразумевают под собой научные выводы. Термин «Албанский» не должен ввести в заблуждение ученых, так как государство лезгинских племен IVв до н.
То факт, что только в одном армянском источнике найдена информация про гарграрский диалект, не сможет вычеркнуть из истории термин «албаны». Албаны являлись общим названием всех племен КА.
Падежи в лезгинском языке: количество и особенности
- Факт 2. В убыхском языке было 78 согласных и всего 2 гласных звука
- Урок 11. Разбор падежей лезгинского языка.
- Сколько падежей в лезгинском языке и какие -
- Сколько падежей в лезгинском языке? - Ответ найден!
- Сколько падежей и какие существуют в лезгинском языке?
- ИСТОРИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ И ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ ЛЕЗГИНСКИХ ЯЗЫКОВ, ГРУППЫ И ДИАЛЕКТЫ - АЛАМ
Десять фактов о кавказских языках
В лезгинском языке есть 14 падежей, которые покрывают различные значения и функции. Лезгинский язык относится к многопадежным, в нем насчитывается восемнадцать падежей. Падежи лезгинского языка с вопросами. Из-за отсутствия направительных падежей (каждая серия местных падежей в захитском говоре составляет, в отличие от литературного языка, два падежа) мы опираемся на серийное деление падежей лезгинского языка согласно Л.И. Жиркову.
Сколько падежей и какие существуют в лезгинском языке?
Сфера употребления именительного падежа в лезгинском языке шире чем в русском. Имеет высшую квалификационную категорию по должности учитель лезгинского языка и литературы, дата аттестации 13.03.2014 год. Краткий разбор падежей лезгинского языка. Чтобы представить современное состояние дифференциации лезгинских языков приводим сравнительную таблицу местоимений. Сфера употребления именительного падежа в лезгинском языке шире чем в русском.
Вы точно человек?
Сериальность многих местных падежей в ряде языков выражена чётко и последовательно (лезгинский, табасаранский, агульский), в некоторых она подверглась разрушению. Lezgian, также называемый лезгинским или лезгинским, Северо-Кавказский язык. Это основной лезгический язык, за ним следует табасарский язык, на котором говорит примерно пятая часть его носител. В лезгинском языке глагол не изменяется ни по лицам, ни по числам. В лезгинском языке падежи изменяются в соответствии с родом, числом и падежными окончаниями.