Название «Мастер и Маргарита» писатель подобрал только для третьей рукописи, которая и была впоследствии выпущена издательствами. С помощью Мастера и Маргариты роман получился таким сложным и глубоким, затрагивая важные темы любви и мужества, власти и свободы. Фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита» предлагают запретить, хотя он собрал миллиард рублей и не покидает первую строчку рейтинга кассовых сборов. Мастер и Маргарита умирают в конце телесериала телесно, чтобы найти покой в другом мире.
4 важные детали романа «Мастер и Маргарита», которые не замечают обычные читатели
Может роман «Мастер и Маргарита» это своеобразная опера Гете, такой, какой увидел ее Булгаков. Александр Филиппенко сыграл сразу в двух экранизациях "Мастера и Маргариты" — у Владимира Бортко и Юрия Кары. Примечательно, что, даже работая над "Мастером и Маргаритой", он продолжал публиковать в соцсетях фейки о русской армии и России, пишет Readovka. Общество - 23 апреля 2024 - Новости Санкт-Петербурга - Произведение Мастер и Маргарита в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала.
Фильм «Мастер и Маргарита» 2024
Но перед озвучанием потерял голос Но Олег Басилашвили потерял голос прямо на съемочной площадке во время монолога Воланда. Внезапно горло актера свело судорогой, он начал хрипеть, а потом и вовсе не смог говорить. Врачи поставили диагноз — кровоизлияние в правую голосовую связку. Долгое время врачи заливали ему лекарства прямо в гортань и делали уколы. В романе Маргарита появляется на балу у Сатаны нагая и в туфлях «из лепестков бледной розы», а режиссер Бортко одел и обул Анну Ковальчук совсем не по Булгакову.
Маргарита на балу в сериале Анне Ковальчук нелегко далась работа над образом Маргариты. Когда для съемок сцены бала ее одели в корсет весом 16 кг, актриса могла только лежать или стоять в этом средневековом одеянии. Железная корона оставляла раны на лбу, а металлические туфли сильно натирали ноги. Самым страшным моментом съемок был, как рассказывает Ковальчук, ее прилет на шабаш.
Сцена прибытия королевы снималась опять же в Петербурге, в парке Лесотехнической академии, и Маргарита должна была приводниться на гладь местного пруда. Но место съемок кишело крысами, и в пруд прыгать пришлось более решительной дублерше. Во время съемок с актрисой случился один курьезный случай: актеры долго репетировали у режиссера в номере гостиницы «Украина», а когда Ковальчук вышла на улицу, из-за откровенного наряда ее приняли за девушку легкого поведения и отвели в отделение милиции. Актрисе долго пришлось доказывать, кто она, но ей не верили.
Тогда пришлось позвать на помощь коллег-актеров. Большую часть времени это был Вано Миранян, актер и президент инвалидного фонда людей маленького роста. Он снимался в кошачьем комбинезоне с головой, начиненной разнообразной техникой, которая отвечала за движения усов, ушей, глаз и рта. Говорил за него актер Семен Фурман.
Кота в человеческом обличии сыграл актер Александр Баширов. И наконец, в роли просто кота был просто кот из цирка Юрия Куклачева. Сергею Безрукову пришлось по-настоящему висеть распятым на кресте Александр Адабашьян, который исполнил роль Берлиоза, говорил, что некоторые актеры в шутку использовали нависшее над романом проклятие в качестве некоего смягчающего фактора: «Я вообще не пью, а тут утром бутылка водки перед кроватью стоит. Как здесь удержаться?
Чертовщина какая-то! Голова Берлиоза на блюде Актер Александр Филиппенко рассказывает, что с ним ничего особенно мистического не происходило. Если не считать того, что с Бортко он познакомился на Патриарших. Тот подошел к нему и сказал: «Ты меня не знаешь, но я тебя знаю.
Коровьева ты уже сыграл в картине Кары «Мастер и Маргарита» 1994 года , а у меня Азазелло сыграть не хочешь? Американцы оценили работу над котом в 1,5 миллиона долларов. А весь бюджет картины составлял 5 миллионов. Отечественные компьютерщики сделали не только Бегемота, но и множество других спецэффектов.
Анна Ковальчук и Ксения Назарова, игравшая домработницу Наташу, парили под потолком ленфильмовского павильона.
Он постоянно говорил друзьям о грядущем уходе, много шутил о смерти. И оказался прав: спустя три года писатель серьезно заболел и принялся исправлять роман. Писал он ее двенадцать лет. И последние исправления, которые он мне диктовал, внесены в экземпляр, который находится в Ленинской библиотеке. По этим поправкам и дополнениям видно, что его ум и талант нисколько не ослабевали», — вспоминала Елена Сергеевна. Писатель так и не успел внести все правки. Из-за болезни он потерял способность говорить и лишь изредка мог произносить начала и концы слов. Роман так и остался недописанным. После смерти Булгакова его жена сама вносила в «Мастера и Маргариту» изменения по сохранившимся черновикам, пыталась исправить некоторые недочеты, но финальный замысел так и остался неизвестным даже ей.
Так до наших дней дошел незаконченный текст романа, который привела к известному современному читателю виду Елена Булгакова. Михаил Булгаков с супругой Еленой.
Происходит еще одна профанация святыни. Иисус Христос — Царь Иудейский, противоположность Ему — королева Марго — осознанная жертва, готовая «пострадать за други своя», точнее за друга своего. Они ведь не только не венчаны, но и не женаты! К тому же, уйдя от законного мужа, она разрушила «малую Церковь» — семью.
Поэтому она может пострадать только за возлюбленного своего. Все богослужение в храме происходит в настоящем времени. Тем самым мы становимся соучастниками всех событий и действий, которые когда-то происходили в Иерусалиме. Для этого во время литургии обязательно читается Евангелие! Значит, Воланду необходимо было антиевангелие, искажающее сущность Христа — Богочеловека. Так появляется роман об Иешуа Га-Ноцри, в котором искажается Истина!
Человек сотворен по образу и подобию Божию и несет в себе образ Божий. С одной стороны, это самовластие — проявление свободы воли, с другой — умение творить. Сатана, или Люцифер, или падший ангел, не имеет телесной природы и не имеет возможности творить. Он — не творец! А вот человек — творец, и поэтому сатана завидует человеку и не может простить ему, что тот носит в себе образ Божий. Первое сотворчество человека Богу было в раю, когда Адам давал имена всему сотворенному Творцом: то, что Господь подумал и сотворил, Адам увидел и назвал.
Это и есть со-творчество. И каждая литургия есть сопереживание Христу. Это тоже очень важный посыл для понимания романа. Поскольку же Воланд не способен творить, то он не может даже записать собственное «евангелие», он только рассказчик и поэтому нуждается в Мастере. Ему подходит Мастер, который отказался от Бога и от ангела-хранителя. Мастер, которого легко соблазнить Маргаритой.
Мастер, который улавливает помыслы, исходящие от Воланда, то есть Мастер, который может стать апологетом Воланда, его отражением! Вот теперь следует обратить внимание на написание самого имени Воланда. В романе он назван одним из своих 96 цифра-перевертышь! Возглас Мефистофеля: «Voland kommt! Как видим, «Voland» пишется через «V». Но на визитной карточке мессира было отпечатано «W».
Это не ошибка и не случайность. Для Булгакова важно было написать имя сатаны через «W». У отказавшегося от своего имени Мастера на черной! Получается, что Мастер — отражение Wоланда: «О, как я все угадал! Может, позднее он и хотел бы отказаться от «своего» сочинения «Как ненавистен мне стал этот роман! Оценка значимости сочинения Мастера происходит при воскрешении рукописи его романа, ведь «рукописи не горят».
По приказу Воланда кот Бегемот достает роман из-под хвоста! Значит, написанное Мастером всего лишь — коту под хвост! Тем не менее, для Воланда оно значимо, иначе бы он не воскресил его. Вскоре и Мастер сделает свой окончательный выбор и на веки привяжет себя к Воланду. Когда Коровьев устраивает пожар в подвальчике, где прежде жили Мастер и Маргарита, Мастер машинально с полки берет большую книгу и бросает ее в огонь. Она медленно начинает гореть.
Только одна книга не имеет названия, потому что она так и называется — Книга. Это — Библия. Роман Мастера остался потомкам взамен Библии! Чего хотел Мастер? Он не искал Истину — Бога, он сознательно ее искажал. Он превратил Христа в душевнобольного Иешуа Га-Ноцри.
Он не искал света, то есть он не стремился к Богу. Мастер жаждал покоя и награждается покоем тем, кому он послужил. Но он не обрел вечный покой. Обрести временный покой помогает ему Маргарита, продав душу диаволу. Они оба делают осознанный выбор и улетают вместе со свитой — четырьмя апокалипсическими всадниками. Перед тем как исчезнуть из Москвы, Воланд с удовольствием оглядывает ее панораму с балюстрады самого высоко сооружения старой Москвы — дома Пашкова: новый Иерусалим без церквей!
Уже взорван храм Христа Спасителя, и это отразилось в четвертой редакции романа, над которой Булгаков продолжал работать до последнего дня умер он 4 марта 1940 года , так и не завершив ее. Воланд остался доволен увиденным: новый Иерусалим стал атеистическим, и в нем исчезают православные храмы! Однако и гости не смеют дольше задерживаться, ибо в полночь с субботы на воскресенье Иисус Христос воскреснет и будет Его торжество на земле! Прежде чем Мастер навсегда покинет этот мир, и у него появилась возможность закончить роман о Понтии Пилате. У Мастера, но не у Булгакова! И Мастер произносит знаменательные слова: «Свободен!
Он ждет тебя! И, идя рядом, они спорят, спорят, спорят… Иешуа — не Иисус Христос, а обычный человек, с которым можно спорить, которого возможно даже переспорить. Примечательно, что в предпоследней редакции романа Иешуа приказывает Воланду взять на себя заботу о Мастере. В последней редакции он просит. Существенная редактура Булгакова. Таким образом, он уравнивает Иешуа и сатану, Иешуа и Воланда.
Можно сказать, он исповедует манихейские взгляды: добро и зло равны в этом мире. Однако Бог есть абсолютное добро. Бог есть любовь. Мир строится и держится на добре. Именно Булгаков, а не Мастер искажает эту истину. Роман его не мог быть когда-либо завершенным, потому что мы не знаем конечную судьбу его героев — они «награждаются» покоем только до Страшного суда.
Но это не «в блаженном успении вечный покой», как поется во время панихиды по усопшим праведникам. Что будет с ними после Страшного суда, Булгакову неведомо, как неведомо и читателям. Поэтому роман «Мастер и Маргарита» и не мог быть завершенным. Александр Ужанков 1 мая 2009 г.
А обезьяна не имеет личности, это всегда некая маска, за которой отсутствует содержание. Но я думаю, что проблема скорее даже не в этом, не в том, каков мир зла. По большому счету, нам это не очень важно. Нам достаточно знать, что зло есть, оно реально действует в мире, и что мы должны с ним бороться. У Иосифа Бродского есть такие строки: «зло существует, чтобы с ним бороться, а не взвешивать на коромысле» «Речь о пролитом молоке». Думаю, что этого вполне достаточно.
Поэтому мне кажется, что смысловой фокус романа не в том, что там были выведены бесы, учинившие свой бал, а в том, что им уподобились люди, представляющие собой интеллигенцию красной Москвы. Богоотступники — это не только те люди, что орали Понтию Пилату: «Распни Его! Булгаковеды раскопали, что был такой американский композитор Юманс Винсент, который создал кощунственный фокстрот, пародию на мессу. И этот мотив в романе «Мастер и Маргарита» не случаен. Развлекаться под него — значит предавать Христа. Внимательный читатель обратит внимание на то, что каждому вторжению бесов предшествует сознательное или бессознательное богоотречение — внутреннее желание встретиться с бесами, чертыхание или кощунственные танцы. Там, где человек прямо или косвенно призывает бесовскую силу, она не замедлит явиться. Фокстрот звучит даже в квартире профессора по раковым болезням, куда приходит буфетчик. Не случайно тот же самый фокстрот «Аллилуйя» выплясывает нечисть на балу у сатаны. В этом смысле интересен еще один аспект романа — попытка осмыслить значение слова в человеческой жизни.
Оказывается, рукописи не горят, а слова имеют вес. То, что человек думает в глубине души об этом мире и спасении, самым непосредственным образом влияет на его жизнь. Человек поиграл, поэкспериментировал со смыслом Нового Завета, и вдруг изменился реальный мир, все перевернулось — зло вторгается в жизнь Мастера, и ему некуда идти. Эпиграф к роману взят из «Фауста» Гете: «Я часть той силы, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо». Конечно, это ложь: ничего доброго зло не совершает. Но этот эпиграф отсылает нас к самому началу гениальной книги Гете. Там происходит следующее: Фауст, человек эпохи Просвещения, сидит у себя в комнате и переписывает Евангелие от Иоанна, меняя там слова. Казалось бы, пустяк, но когда Фауст вместо евангельского: «В начале было Слово», пишет: «В начале было дело», черный пудель, которого он привел домой с прогулки, раздувается в Мефистофеля, и после этого начинается трагедия Фауста. Родченко «Трамвай на Сухаревском бульваре», 1928 г. У Булгакова этот эпиграф не случаен: завязка «Мастера и Маргариты» подобна завязке «Фауста».
Сидят атеисты и рассуждают, как им расцерковить Русь. Один из них — редактор безбожного журнала Берлиоз, другой — поэт Бездомный. И вот тут-то к ним присоединяется дьявол, предлагая свою версию Евангелия. Причем, его богоборчество тоньше и страшнее пролетарской злобы Бездомного и интеллигентского скепсиса Берлиоза. Воланд не отрицает существования Иисуса из Назарета, но перетолковывает Его образ так, что в этом Иешуа Га-Ноцри нет спасения. Размывая контуры Евангелия, Воланд вербует своих приверженцев. В этом смысле Булгаков вышел за пределы воинствующего атеизма и заглянул уже в реальность Апокалипсиса. Обессоленное и очень популярное «христианство» последних времен, в котором нет спасения, поскольку оно сведено к голому морализаторству и пацифизму, в котором нет места Церкви, то есть таинственному общению с Богом, воплотившимся и вочеловечившимся, уступает место дьяволопоклонству. Как понимал сам Булгаков тот вечный покой, в котором оказались после смерти души Мастера и Маргариты? И вообще, как оценивал автор нравственное состояние Мастера?
Мне близка позиция религиоведа, доктора наук, Андрея Борисовича Зубова. Он писал, что образ посмертного существования Мастера и Маргариты лишь на первый взгляд предстает вдохновенным и романтическим. А на самом деле он печален. Конечно, здесь доведена до совершенства просьба Маргариты к Воланду вернуть им с Мастером их подвал на двоих. Но цена! Воланд, прощаясь с Мастером, говорит: «Воспоминания об Иешуа Га-Ноцри уже никогда больше не будут тебя беспокоить». То есть в душе Мастера уже не осталось места для Христа, для памяти о Голгофской Жертве. В этом смысле бесконечная череда дней и ночей сама по себе, как нам кажется, утешительная, вне Христа теряет смысл. Это некая дурная вечность, вечное повторение одних и тех же образов и мыслей. А в Православии вечность — это вечное восхождение к Богу и приобщение такой полноте бытия и благодати, в которой человек не растворяется, не пропадает, а выходит за пределы себя самого в бесконечной любви.
В этой вечности нет скуки, нет повторения. Я думаю, что Булгаков, описывая посмертие Мастера, некоторым образом проецировал туда свою собственную судьбу, свою заветную мечту по-человечески прожить остаток своих дней вместе с супругой Еленой Сергеевной. Это тоска измученной души.
Интересные факты о романе Мастер и Маргарита
А главная причина: я считаю, что дьявола, как и Господа Бога, играть нельзя. Иисуса Христа — можно, он был реальным человеком. А к этому нельзя прикасаться. Не ко всему роману Булгакова — к Воланду». После отказа Янковского Бортко в поисках актера на роль Воланда обратил свой взор за границу. Да, переговоры велись и с западными звездами. Воланда мог сыграть Гари Олдман или Жан Рено.
Но не срослось. И вот тогда Бортко обратился к Басилашвили. Сам Бортко в мистику не верил, но через некоторое время… вызвал священника прямо на площадку. Батюшка освятил съемочную группу вместе с оборудованием. После этого процесс пошел. А чуть позже стала известна еще одна странная история: перед началом съемок на Патриарших прудах неизвестный прохожий приблизился к Бортко и произнес: «Ничего у вас не получится!
Снимали сериал по всему миру. Макет древнего Иерусалима был снят в Израиле, а булгаковский Ершалаим — в Болгарии, на киностудии «Бояна», где остались роскошные декорации античного города, построенные американцами для картины «Спартак». Голгофу нашли в Судаке. Что же до Москвы 30-х годов, то Патриаршие пруды снимались на Патриарших, Александровский сад — в Александровском, но Москва в целом, по мнению Владимира Бортко и оператора Валерия Мюльгаута, с 30-х годов так сильно изменилась, что ее снимали в Санкт-Петербурге. В Москве улочек с домами того времени практически не осталось. По словам режиссера Владимира Бортко, мистика во время съемок все-таки была.
Но в основном со знаком плюс. На съемочной площадке всегда стояла та погода, которая в этот момент была необходима для съемок. Все актеры, чем бы они ни болели, выздоравливали перед самым началом съемок. В связи с этим работа шла точно по графику. Но Олег Басилашвили потерял голос прямо на съемочной площадке во время монолога Воланда. Внезапно горло актера свело судорогой, он начал хрипеть, а потом и вовсе не смог говорить.
Врачи поставили диагноз — кровоизлияние в правую голосовую связку. Долгое время врачи заливали ему лекарства прямо в гортань и делали уколы. В романе Маргарита появляется на балу у Сатаны нагая и в туфлях «из лепестков бледной розы», а режиссер Бортко одел и обул Анну Ковальчук совсем не по Булгакову. Анне Ковальчук нелегко далась работа над образом Маргариты. Когда для съемок сцены бала ее одели в корсет весом 16 кг, актриса могла только лежать или стоять в этом средневековом одеянии.
Согласно одной из существующих трактовок романа, Булгаков в «Мастере и Маргарите» зашифровал сатиру на сталинское время, что было ясно самым первым читателям романа. В связи с репрессиями и жестким давлением режима на литераторов, Булгакову пришлось очень тщательно скрывать в романе сатиру. По одной из версий, Михаил Булгаков задумал свой роман после посещения редакции советской газеты атеистической направленности «Безбожник». На это указывает и тот факт, что в первой редакции романа сеанс черной магии Воланда пришелся на 12 июня.
По одной из версий, Михаил Булгаков задумал свой роман после посещения редакции советской газеты атеистической направленности «Безбожник». На это указывает и тот факт, что в первой редакции романа сеанс черной магии Воланда пришелся на 12 июня. Именно в этот день в 1929 году в Москве прошел первый съезд советских безбожников. Михаил Булгаков писал этот роман на протяжении более 10 лет, причем первую редакцию он уничтожил 18 марта 1930 года.
Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу... Литературовед Владимир Лакшин упоминает, что в 1946 году, через 6 лет после смерти Булгакова, Елене Сергеевне удалось «через знакомую портниху» передать письмо с просьбой о публикации помощнику Сталина Александру Поскребышеву, тот посоветовал обратиться в Гослитиздат. Однако вскоре появилось постановление оргбюро ЦК ВКП б «О журналах "Звезда" и "Ленинград"», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов; это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время... В 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» напечатали книгу Булгакова «Жизнь господина де Мольера»; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе», и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдется ему равный во всей мировой литературе». Примерно в то же время молодой аспирант Абрам Зиновьевич Вулис из Ташкента писал кандидатскую диссертацию на тему: «Советский сатирический роман: Эволюция жанра в 20—30-е годы» и искал материал. Ему хотелось блеснуть. Он копался в библиотеках и разыскал «Зойкину квартиру» и «Багровый остров» Михаила Булгакова. Он узнал, что вдова писателя Елена Сергеевна жилвет в Москве, и в 1962 году приехал в столицу и буквально напросился на встречу с ней. Он сумел убедить Елену Сергеевну дать прочитать неопубликованные произведения писателя. Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в диссертацию Вулиса, опубликованную в Ташкенте. О романе заговорили. Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. В 1966-м писатель и поэт Константин Симонов предлагает роман журналу «Москва», в то время этот толстый журнал числился областным, и внимание к нему со стороны ЦК было меньшим, чем к общесоюзным изданиям. Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот принял решение о его публикации. В журнальной публикации не было ставшей крылатой фразы Воланда про квартирный вопрос, испортивший москвичей, шахматной партии с Бегемотом, похищения головы Берлиоза, рассказа о королевской крови в жилах Маргариты, разгрома в валютном магазине, превращения Николая Ивановича в борова, реплики вагоновожатой «С котами нельзя»... Из романа полностью были вымараны любые намеки на репрессии, к примеру, подробности того, как из «нехорошей» квартиры стали пропадать люди, травля Мастера после публикации фрагмента романа о Пилате, сон Никанора Босого, в котором у него требуют сдать валюту и многое другое.
Потеря голоса
- «Мастер и Маргарита»: развязка и особенности сюжета
- «Мастер и Маргарита»: путь проклятого романа Булгакова к читателю
- Проклятье романа Булгакова: зловещие истории со съемок "Мастера и Маргариты"
- Кто смеется над фильмом и что означают мемы
- Проклятье романа Булгакова: зловещие истории со съемок "Мастера и Маргариты"
Потеря голоса
- «Мастер и Маргарита» (2024): интересные факты о фильме
- Как новая экранизация Мастера и Маргариты 2024 отличается от оригинального романа
- 10 малоизвестных фактов о романе «Мастер и Маргарита», которые удивят даже знатока
- «Мастер и Маргарита», 2024
Михаил Булгаков
Смотреть онлайн сериал Мастер и Маргарита. В онлайн-кинотеатре PREMIER с оригинальным российским контентом вы можете посмотреть тысячи сериалов, фильмов и шоу в формате Full HD, 1080 и 720 на телевизоре SmartTV в Ultra HD 4K и с любого устройства. На голове его в какой-то момент проявляется чёрная шапочка — почти такую вышила Мастеру Маргарита. Текстологические проблемы «Мастера и Маргариты» связаны прежде всего с тем, что Булгаков вплоть до последних месяцев жизни продолжал править свой «закатный роман» (и можно предположить, что, останься он жив, этот процесс продолжился бы). Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Мастер и Маргарита умирают в конце телесериала телесно, чтобы найти покой в другом мире.
Интересные факты о романе Мастер и Маргарита
Стало известно, где снимали фильм «Мастер и Маргарита» с Цыгановым и Снигирь. Самой красивой экранизацией «Мастера и Маргариты» оказался фильм Михаила Локшина, заявил кинокритик Давид Шнейдеров. Роман "Мастер и Маргарита" был написан Михаилом Афанасьевичем Булгаковым 70 лет назад, но до сих пор он остается спорной страницей русской литературы. В “Мастере и Маргарите” нет четких отсылок к определенному временному периоду, однако одна зацепка есть — первомайская небывалая жара и следующая за ней гроза.
2. Многоликий Воланд
- Навигация по записям
- Фильм «Мастер и Маргарита» 2024 и шутки: где связь
- Потеря голоса
- Интересные факты о романе Мастер и Маргарита
- Мастер и Маргарита – интересные факты.
5 ключей: Что скрывает роман «Мастер и Маргарита»
Эта фраза — перевёртыш фразы Христа: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят». Вообще многие места из речей Воланда и его компании можно понять, только зная Евангелие. Но, похоже, позиции автора на стороне христианства: так, посланцы дьявола причиняют вред тем, кто на Страстной неделе по всем признакам, действие происходит именно тогда не молится и вспоминает евангельские события, а пошёл смотреть представление «с разоблачениями» — и этот посыл трудно назвать иначе, как моралистическим. Если читать внимательно «Мастера и Маргариту», можно заметить, что описывается также неделя перед Пасхой. В эпилоге упоминается «весеннее праздничное полнолуние». Как известно, в православии Пасха празднуется именно в первое воскресенье после одной из весенних ночей полной луны. События романа постоянно параллельны евангельским событиям, но пародируют их, как сатанисты — христианскую мессу. Они начинаются в среду. В Страстную среду на голову Христа изливают душистое масло — миро. В среду у Булгакова разливает по мостовой масло Аннушка.
Сеанс в варьете происходит в Великий четверг, когда христиане собираются в храмах и слушают рассказ о страданиях Христа. Очевидно, в варьете в такой вечер отправляться, с точки зрения христианства, кощунственно.
Александр Адабашьян, который исполнил роль Берлиоза, говорил, что некоторые актеры в шутку использовали нависшее над романом проклятие в качестве некоего смягчающего фактора: «Я вообще не пью, а тут утром бутылка водки перед кроватью стоит. Как здесь удержаться?
Чертовщина какая-то! Актер Александр Филиппенко рассказывает, что с ним ничего особенно мистического не происходило. Если не считать того, что с Бортко он познакомился на Патриарших. Тот подошел к нему и сказал: «Ты меня не знаешь, но я тебя знаю.
Коровьева ты уже сыграл в картине Кары «Мастер и Маргарита» 1994 года , а у меня Азазелло сыграть не хочешь? Американцы оценили работу над котом в 1,5 миллиона долларов. А весь бюджет картины составлял 5 миллионов. Отечественные компьютерщики сделали не только Бегемота, но и множество других спецэффектов.
Анна Ковальчук и Ксения Назарова, игравшая домработницу Наташу, парили под потолком ленфильмовского павильона. Потом на компьютере с тел убрали все пояса подвесок, стерли тросы, сделали тела девушек полупрозрачными и подложили съемку ночной Москвы. Полеты Маргариты: актрису подвешивали при помощи корсета, изготовленного по особым технологиям С помощью той же графики материализовался из воздуха Коровьев. Александр Абдулов катался на карусели-платформе, которая потом стиралась на компьютере, и актер как бы влетал в кадр из ниоткуда.
В финальной серии Мастера и Маргариту прочь из бренного мира несут черные кони ада. Всех их сыграл семилетний конь Халиф, размноженный на компьютере. Мастер и Маргарита умирают в конце телесериала телесно, чтобы найти покой в другом мире. А вот в реальности к сегодняшнему дню не стало 18 актеров, участвовавших в сериале в 2005 году.
Обычно, когда гибнет человек публичный, в этом всегда ищут тайну, а когда умерших много? В последние годы слухи о проклятии романа Булгакова усиливаются. Первой жертвой «проклятия» 2 октября 2005 года стал актер Александр Чабан, сыгравший следователя, который вел розыск Воланда. Пропал незадолго до премьеры.
Найден мертвым в своей квартире. Обстоятельства смерти неизвестны. Ему было 47 лет. Это он украл одежду купавшегося поэта Ивана Бездомного.
В сериале счетовод и Пилат не пересекались. Но из жизни Меркурьев и Лавров ушли в один день. Еще один известный актер, чью смерть связывают с проклятьем Булгакова, — это Александр Абдулов, который сыграл в сериале Фагота Коровьева — одного из демонических слуг Воланда. Диагноз: рак поджелудочной железы.
Правда, не всю. Как вспоминала жена писателя Елена Сергеевна: «Дописать раньше, чем умереть» — такую пометку оставил Михаил Булгаков на полях первой рукописи «Мастера и Маргариты». Продиктовав строки: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», Миша сказал мне: «Ну раз это уже написано, это должно быть и сделано! Конец марта. Я его тогда спросила: «А почему ты тогда не всю тетрадку сжигаешь? К своему главному роману Булгаков вернулся лишь спустя год, после многих неудач.
В 1931 году он сделал первые пометки к новому замыслу и посвятил роман Мастеру, художнику и его судьбе. В него вошла тема художника и власти, совершенно отделенная до этого от линии гротеска о современной Москве. Тема автобиографическая. К октябрю 1934 года роман был написан почти целиком — только последняя глава осталась лишь в виде наброска. Работа над текстом близилась к завершению: главным героем стал Мастер, наметилась любовная линия, история Иешуа пронизывала весь роман.
О романе заговорили.
Поддержанная Константином Симоновым попытка Вулиса опубликовать книгу в одном из приложений к журналу «Огонек» не удалась, но прибавила «Мастеру и Маргарите» известности в литературных кругах. В 1966-м писатель и поэт Константин Симонов предлагает роман журналу «Москва», в то время этот толстый журнал числился областным, и внимание к нему со стороны ЦК было меньшим, чем к общесоюзным изданиям. Когда Симонов предложил ознакомиться с рукописью главному редактору «Москвы» Евгению Ефимовичу Поповкину, тот принял решение о его публикации. В журнальной публикации не было ставшей крылатой фразы Воланда про квартирный вопрос, испортивший москвичей, шахматной партии с Бегемотом, похищения головы Берлиоза, рассказа о королевской крови в жилах Маргариты, разгрома в валютном магазине, превращения Николая Ивановича в борова, реплики вагоновожатой «С котами нельзя»... Из романа полностью были вымараны любые намеки на репрессии, к примеру, подробности того, как из «нехорошей» квартиры стали пропадать люди, травля Мастера после публикации фрагмента романа о Пилате, сон Никанора Босого, в котором у него требуют сдать валюту и многое другое. Вдова писателя Елена Булгакова после публикации романа в журнале передала за рубеж полный текст книги и пустила в самиздат машинопись всех цензурных изъятий с указанием строк и слов, после которых их нужно вставить.
Второй вариант предназначался советским читателям, у которых была журнальная версия публикации. Год спустя в эстонском издательстве «Ээсти раамат» было предпринято первое отдельное издание «Мастера и Маргариты» в СССР — на эстонском языке. В 1967 году в Париже издательство YMCA-Press выпустило в свет первое бесцензурное издание романа, а в 1969 году во Франкфурте-на-Майне роман был издан беспрецедентным образом: купюры, сделанные в ходе его публикации в журнале «Москва», были набраны курсивом. Вслед за этим изданием роман был опубликован другими издательствами на русском языке и в переводах, получил всемирное признание, и только на родине писателя полный текст романа оставался неизвестен читателям. В СССР полный текст романа «Мастер и Маргарита» был напечатан в 1973 году, через три года после смерти Елены Сергеевны, в составе однотомника Булгакова, выпущенного издательством «Художественная литература» тиражом 30 000 экземпляров. Волошина, О.
Мандельштама, Вяч. Иванова, Н. Клюева, М.
История публикации романа «Мастер и Маргарита»
В новой экранизации «Мастера и Маргариты» не обошлось без чертовщины. Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Согласно одной из существующих трактовок романа, Булгаков в «Мастере и Маргарите» зашифровал сатиру на сталинское время, что было ясно самым первым читателям романа. Действие «Мастера и Маргариты» начинается 1 мая, и некоторых читателей смущает небывало жаркий закат в это время года.
Глава Банка России определила судьбу Мастера и Маргариты
У меня и осла-то никакого нет. А пришёл я в Ершалаим точно через Сузские ворота, но пешком. В сопровождении одного Левия Матвея. И никто мне ничего не кричал, так как никто меня в Ершалаиме тогда ещё не знал.
Особенность же фильма Юрия Кары в том, что, в отличие от Безрукова, актёр Николай Бурляев попытался создать образ действительно богочеловека, а не улыбчивого бродячего философа. Бурляев уже тогда был человек православный и решился подкорректировать текст Булгакова, убрав оттуда все жалостливые фразы и просьбу к Пилату о помиловании. В результате сыграть Христа, конечно, не получилось, но образ приобрёл больше внутренней свободы и божественного величия.
Чем хочешь ты, чтобы я поклялся? Хотя бы твоей жизнью. Ею клясться самое время, так как она висит на волоске.
Знай это. Не думаешь ли ты, что ты её подвесил, игемон? Если это так, ты очень ошибаешься.
Я могу перерезать этот волосок. И в этом ты ошибаешься. Согласись, что перерезать волосок может лишь тот, кто подвесил.
Потом Николай Бурляев всё-таки пожалел, что решил сыграть того, кого сыграть невозможно. Он понял, что бессмысленно пытаться победить Воланда на его же территории. Ведь Булгаков , снижая образ Христа, в конце концов, договаривается до того, что Иешуа через своего ученика просит Воланда о том, чтобы тот взял с собой и наградил вечным покоем Мастера.
И удивляет тут даже не то, что Мастер заслужил не свет, а покой. Удивляет, что Иешуа, от имени Левия Матвея, просит об этом дьявола. С особенным пафосом эта сцена выполнена в фильме Бортко.
И просит, чтобы ты взял с собою Мастера. И наградил его покоем. Неужели тебе трудно сделать это?
Дух зла. Мне ничего не трудно сделать, и тебе это хорошо известно. А что же вы не берёте его к себе, в Свет?
Он не заслужил Света. Он заслужил покой. Передай, что будет сделано.
И покинь меня немедленно. Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы бы взяли тоже. Иллюстрация: Словик Александра Произведение «Мастер и Маргарита» в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала.
Михаил Булгаков взялся за работу над романом в 1928 году. Книга была написана в нескольких вариантах. Мистикой был пропитан каждый из вариантов.
Мистика Булгакова Многим известен тот факт, что писатель был увлечен оккультными науками. В особенности он интересовался немецким мистицизмом 19 века. Как раз в этот период писатель и берется за создание своего знаменитого произведения.
В первой рукописи не было и в помине ни любимого нами Мастера, ни прекрасной Маргариты. Во главе повествования был сам Дьявол, и произведение очень напоминало « Фауста», только на русский лад. Причем описанию главного героя, то бишь самому Дьяволу, было отведено 15 рукописных страниц.
Создавалось впечатление, что автор лично знаком с персонажем. Что было написано на этих 15 страницах нам уже не узнать, так как первый вариант романа был сожжен. Во втором варианте романа, которое называлось «Сатана, или Великий Канцлер», главным персонажем становится ангел, которого Бог отправил от себя на грешную землю.
В этом варианте уже есть место и Мастеру, и прекрасной Маргарите, и Воланду с его таинственной свитой. Но и этот роман не увидит читатель. И наконец, произведение « Мастер и Маргарита» в том виде, в котором его знает весь мир — это только третий вариант.
Писатель так и не докончил его. Воланд в своей многоликости Читая роман, можно предположить, что Воланд вовсе не отрицательный персонаж , хоть и является прототипом самого Дьявола. Он в романе является покровителем творчества и любви.
Но не все так просто. Писатель воплотил в своем персонаже Искусителя Сатану, скандинавского Одина, древнегерманского бога Вотана в одном лице. Воланд соединяет в себе многоликий образ, который по внешним данным очень похож на могущественного мага графа Калиостро.
Еще один интересный момент: в Германии черта называют не иначе, как Фаланд. Правда же близко по звучанию с Воландом? Приспешники Воланда В произведении Воланд появляется со своей свитой.
Самыми запоминающимися для всех читателей стали такие яркие персонажи как Азазелло, Коровьев-Фагот и кот Бегемот. Образ Азазелло был взят писателем из Библии, а точнее из Ветхого Завета. Так звали ангела, создавшего такое зло планеты, как оружие и украшения.
Азазелло также научил прекрасную половину человечества искусству украшать лицо, что является блудливым грехом по Библии. Именно Азазелло стал искусителем для Маргариты.
Но это всё же может быть внутреннее зрение.
Внутреннее зрение - это когда в голове возникает образ или картина, а потом образуются какие-то таинственные невидимые связи, одевая этот образ характером, событиями его жизни, целями и поступками... Это - тайна творчества. И у каждого творца - она своя.
Но есть и нечто общее: Каждое творение, будь то мелодия, картина, скульптура, стихотворение, сценарий или роман, это отражение самого творца, его печалей и чаяний, целей и неудовлетворённостей, представлений о жизни и смерти, любви и ненависти, Тьме и Свете, добре и зле. А потому, какую бы мысль Разум планеты ни пытался донести до творящего человеческого разума, эта мысль будет выражена по-разному. От того и такие, на первый взгляд, разные произведения мастера и Иванушки.
И действительно, кажется, что нет ничего общего в истории о Понтии Пилате и Иешуа и истории о Воланде, мастере и Маргарите. Но общая мысль есть. Вот она: Цитата: "...
Свободного времени было столько, сколько надобно, а гроза будет только к вечеру, и трусость, несомненно, один из самых страшных пороков. Так говорил Иешуа Га-Ноцри. Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок".
Конец цитаты Трусость - самый страшный порок. Вот она, главная мысль обоих произведений. И если мастер обрамил эту мысль жизнью, выбором и "бессмертием" прокуратора Иудеи Понтия Пилата, то Иванушка обрамил её жизнью, выбором и "бессмертием" Маргариты Николаевны.
И тот, и другая струсили в самый ответственный момент своей жизни, и тот, и другая жестоко поплатились за свою трусость... Но об этом - позже. Сейчас же - о творчестве.
Итак, Иванушка выбрал - творить. Что кричал Иванушка в Грибоедове? Зачем звонил в милицию и просил прислать пять мотоциклетов с пулемётами?
Для того, чтобы поймать Консультанта, то есть - Воланда. Чтобы этот самый Консультант не натворил в Москве "неописуемых бед". Вот откуда взялось описание похождений Воландовой шайки в Москве.
Так "увидел" своим творческим зрением именно Иванушка. Ну, то есть Михаил Афанасьевич Булгаков. Если бы Воланд выбрал другого человека для написания романа, роман был бы совсем другой.
Только главная мысль осталась бы неизменной. В романе Иванушка выражал своё личное отношение к Москве, москвичам, литературной богеме того времени, власти и прочему. Потому роман можно считать практически во всём - субъективным мнением конкретного человека об окружающей его реальности.
Но не о сатане. Ибо тот, кого в романе называют Воландом, через открытый, взломанный им, Иванушкин ум "официально" сообщил человечеству истину о себе, своих целях и задачах, а также - об истинных целях и задачах жизненного пути человека вообще, и об опасностях, которые ему на этом пути угрожают. Роман "Мастер и Маргарита" уникален тем, что Планетарный Разум говорит через него с человечеством напрямую, максимально откровенно, полностью отказавшись от архетипов сознания и маскировок истинного смысла своих слов, а также - от искажающих истину художественных образов, упрощающих восприятие Его слов и мыслей человеком.
Что же ещё в романе происходит в материальном мире, в нашей с вами реальности? К Иванушке в комнату, открыв украденными у нянечки ключами балконную решётку, заявляется сосед, именующий себя "мастер". Между мастером и Иванушкой возникает симпатия и они с удовольствием рассказывают друг другу истории своих жизней и описывают обстоятельства, которые привели и того и другого в клинику для душевнобольных.
Цитата: "... Он шепотом сообщил Ивану, что в 119-ю комнату привезли новенького, какого-то толстяка с багровой физиономией, все время бормочущего что-то про какую-то валюту в вентиляции и клянущегося, что у них на Садовой поселилась нечистая сила. Успокоившись, он сел, сказал: — А впрочем, бог с ним, — и продолжал беседу с Иваном...
Потом ночной гость рассказывает Ивану историю своей любви и печали... Не пропускайте, пожалуйста, ничего! Потом их беседа снова прерывается: в клинику привозят того, кому впоследствии, в своём литературном труде, Иван Николаевич даст имя: Жорж Бенгальский.
Он скрылся на балконе. Иван слышал, как проехали колесики по коридору, кто-то всхлипнул или вскрикнул слабо.
В некотором роде по количеству споров вокруг неё она была «Гарри Поттером» того поколения. Но, перечитав её взрослым, можно обнаружить, что многие важные детали раньше проходили мимо внимания. Это скорее прохристианская, чем антихристианская книга Для многих «Мастер и Маргарита» стала символом протеста против христианской догмы и манифестом права на гордость. Так, например, фраза: «Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут!
Эта фраза — перевёртыш фразы Христа: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят». Вообще многие места из речей Воланда и его компании можно понять, только зная Евангелие. Но, похоже, позиции автора на стороне христианства: так, посланцы дьявола причиняют вред тем, кто на Страстной неделе по всем признакам, действие происходит именно тогда не молится и вспоминает евангельские события, а пошёл смотреть представление «с разоблачениями» — и этот посыл трудно назвать иначе, как моралистическим. Если читать внимательно «Мастера и Маргариту», можно заметить, что описывается также неделя перед Пасхой. В эпилоге упоминается «весеннее праздничное полнолуние». Как известно, в православии Пасха празднуется именно в первое воскресенье после одной из весенних ночей полной луны.
Он винит в случившемся с Иешуа себя: оставил учителя одного, не вовремя заболел — и просит у Господа подарить Га-Ноцри смерть. Однако всевышний не спешит исполнять просьбу, и тогда Левий Матвей начинает роптать и проклинать Его. Словно в ответ на богохульства собирается гроза, солдаты покидают холм, а навстречу им на гору поднимается командир когорты в багряной хламиде. По его приказу страдальцев на столбах убивают уколом копья в сердце, велев им славить великодушного прокуратора. Начинается гроза, холм пустеет. Левий Матвей приближается к столбам и снимает с них все три трупа, после чего похищает тело Иешуа. Глава 17. Беспокойный день Бухгалтер Варьете Ласточкин, оставшийся в театре за главного, понятия не имеет, как ему реагировать на слухи, которыми полнится Москва, и что делать с непрекращающимися телефонными звонками и следователями с собакой, которые пришли искать пропавшего Римского. Собака, кстати, ведет себя странно: одновременно злится, боится и воет, как на нечистую силу — и никакой пользы розыску не приносит. Выясняется, что все документы о Воланде в Варьете исчезли — даже афиш не осталось. Ласточкин отправляется с докладом в комиссию зрелищ и увеселений. Там он обнаруживает, что в кабинете председателя вместо человека сидит пустой костюм и подписывает бумаги. По словам заплаканной секретарши, у ее начальника побывал толстяк, похожий на кота. Бухгалтер решает посетить филиал комиссии — но там некий клетчатый тип в разбитом пенсне организовал кружок хорового пения, сам исчез, а певцы все никак не могут замолчать. Наконец Ласточкин приезжает в финзрелищный сектор, желая сдать выручку от вчерашнего спектакля. Однако вместо рублей в его портфеле оказывается валюта. Бухгалтера арестовывают. Глава 18. Ему пришла странная телеграмма о смерти родственника, подписанная именем самого Берлиоза. Поплавский хочет претендовать на наследство — жилье в столице. В квартире племянника Поплавский встречается с Коровьевым, который рыдает и в красках описывает гибель Берлиоза. С Поплавским заговаривает кот, сообщает, что это он дал телеграмму, и требует у гостя паспорт, а затем сообщает ему, что его присутствие на похоронах отменяется. Азазелло выдворяет Поплавского вон, велев ему и не мечтать о квартире в Москве. Сразу за Поплавским в «нехорошую» квартиру приходит буфетчик Варьете Соков. Воланд озвучивает ему ряд претензий к его работе: брынза зеленая, осетрина «второй свежести», чай «похож на помои». Соков, в свою очередь, жалуется, что червонцы в кассе превратились в резаную бумагу. Воланд и его свита сочувствуют ему и попутно предрекают гибель от рака печени через девять месяцев, а когда Соков хочет показать им бывшие деньги, бумага снова оказывается червонцами. Буфетчик мчится к доктору и умоляет его излечить болезнь. Платит за визит он все теми же червонцами, и после его ухода они превращаются в винные этикетки. Часть вторая Глава 19. Маргарита Возлюбленная мастера, Маргарита Николаевна вовсе не забыла Мастера, и обеспеченная жизнь в особняке мужа ей не мила. В день странных событий с буфетчиком и Поплавским она просыпается с ощущением, что что-то произойдет. Впервые за время разлуки Мастер приснился ей, и она идет перебирать связанные с ним реликвии, это его фотопортрет, засушенные розовые лепестки, сберкнижка с остатками его выигрыша и обгорелые страницы романа. Гуляя по Москве, Маргарита видит похороны Берлиоза. Рядом с ней присаживается маленький, рыжий и с торчащим клыком гражданин и рассказывает ей про украденную кем-то голову покойника, после чего, назвав её по имени, приглашает в гости «к одному очень знатному иностранцу». Маргарита хочет уйти, но Азазелло цитирует ей вслед строки из романа Мастера и намекает, что, согласившись, она может узнать о возлюбленном. Женщина соглашается, и Азазелло вручает ей некий волшебный крем и дает инструкции. Глава 20. Крем Азазелло Намазавшись кремом, Маргарита молодеет, хорошеет и приобретает способность летать. Я тебя покидаю навек. Не ищи меня, это бесполезно. Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня. Мне пора. Прощай» , — пишет она мужу. Входит ее горничная Наташа, видит ее и узнает про волшебный крем. Маргарите звонит Азазелло и говорит, что пора вылетать, и в комнату врывается ожившая половая щетка. Оседлав ее, Маргарита на глазах у Наташи и соседа снизу Николая Ивановича улетает в окно. Глава 21. Полет Маргарита становится невидимой и, летя по ночной Москве, развлекается мелкими шалостями, пугая людей. Но тут она видит роскошный дом, в котором живут литераторы, а среди них критик Латунский, погубивший Мастера. Маргарита через окно проникает в его квартиру и устраивает там погром. Когда она продолжает полет, ее догоняет Наташа верхом на борове. Выясняется, что домработница натерлась остатками волшебного крема и им же мазнула соседа Николая Ивановича, в результате чего она стала ведьмой, а он — боровом. Искупавшись в ночной реке, Маргарита отправляется назад в Москву на поданном ей летающем автомобиле. Глава 22. Непостижимым образом внутри квартиры помещаются бальные залы, и Коровьев объясняет это использованием пятого измерения. Воланд лежит в спальне, играя с котом Бегемотом в шахматы, и Гелла натирает мазью его больное колено. Маргарита сменяет Геллу, Воланд расспрашивает гостью, не страдает ли и она чем-нибудь: «Быть может, у вас есть какая-нибудь печаль, отравляющая душу, тоска? До полуночи осталось немного, и ее уводят готовиться к балу. Глава 23. Великий бал у сатаны Маргариту купают в крови и розовом масле, надевают на нее регалии королевы и ведут ее к лестнице встречать гостей — давно погибших, но ради бала воскресших на одну ночь преступников: отравителей, сводников, фальшивомонетчиков, убийц, изменников. Среди них молодая женщина по имени Фрида, чью историю Маргарите рассказывает Коровьев: «Когда она служила в кафе, хозяин как-то ее зазвал в кладовую, а через девять месяцев она родила мальчика, унесла его в лес и засунула ему в рот платок, а потом закопала мальчика в земле. На суде она говорила, что ей нечем кормить ребенка». С тех пор вот уже 30 лет Фриде каждое утро приносят тот самый платок. Прием заканчивается, и Маргарита должна облететь залы и уделить внимание гостям. Выходит Воланд, которому Азазелло на блюде подносит голову Берлиоза. Воланд отпускает Берлиоза в небытие, и череп его превращается в чашу. Этот сосуд наполняют кровью застреленного Азазелло барона Майгеля — московского чиновника, единственного живого гостя на балу, в котором Воланд вычислил шпиона. Чашу подносят Маргарите, и она пьет. Бал кончается, всё исчезает и на месте огромного зала оказывается скромная гостиная и приоткрытая дверь в спальню Воланда. Глава 24. Извлечение мастера У Маргариты все больше опасений, что награды за присутствие на балу сатаны не будет, но сама напоминать о ней женщина не желает из гордости и даже на прямой вопрос Воланда отвечает, что ей ничего не нужно. Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Однако вместо решения своей проблемы та требует, чтобы Фриде перестали подавать платок. Воланд говорит, что такую малость королева может сделать и сама, а его предложение остается в силе — и тогда Маргарита наконец желает, чтобы ей «сию же секунду вернули ее любовника, Мастера». Мастер оказывается перед ней. Воланд, услышав о романе про Пилата, заинтересовывается им. Рукопись, которую сжег мастер, оказывается в руках Воланда совершенно целой: «рукописи не горят». Маргарита просит вернуть ее и возлюбленного в его подвал, и чтобы все стало, как было. Мастер настроен скептично: в его квартире давно живут другие, у него нет документов, его будут искать за побег из лечебницы. Все эти проблемы Воланд решает, причем выясняется, что жилплощадь мастера занял его «друг» Могарыч, который написал на него донос, что Мастер хранит у себя нелегальную литературу. Наташу по просьбе ее и Маргариты оставляют ведьмой.
Проклятье романа Булгакова: зловещие истории со съемок "Мастера и Маргариты"
На «Мастера и Маргариту» Локшина позвали продюсеры после того, как из проекта выбыл другой режиссер — Николай Лебедев, решивший снимать исторический блокбастер «Нюрнберг». Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Смотреть онлайн сериал Мастер и Маргарита. В онлайн-кинотеатре PREMIER с оригинальным российским контентом вы можете посмотреть тысячи сериалов, фильмов и шоу в формате Full HD, 1080 и 720 на телевизоре SmartTV в Ultra HD 4K и с любого устройства. Смотрите видео онлайн «Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и 4» на канале «» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 21 марта 2022 года в 13:56, длительностью 01:52:26, на видеохостинге RUTUBE. Мастер и Маргарита идут и видят дом с венецианскими окнами.