Бульба — это картофель, картошка на белорусском языке. белорусски очень напоминает советские. Так и танец «Бульба» помогает зрителю составить впечатление о менталитете белорусского народа, его характере. «Бульба» по-белорусски означает «картошка». Запазычанне з зах.-слав. моў: польск. bulba, bulwa, чэш. bulva (а гэта з ням. Как переводится слово бульба на русском языке.
Видео-ответ
- Почему белорусов называют бульбашами |
- Особенности использования этого термина
- 12 слов, помогающих понять культуру Беларуси • Arzamas
- ТОП-12 слов для понимания культуры беларусов
Почему белорусов называют бульбашами
С нежностью рассказываем о культуре Беларуси. На вопрос, что такое белорусская культура, ответить довольно сложно. Это отсылки к славному прошлому Великого княжества Литовского «ад мора да мора» или советские представления о стране партизан, аистов и льна? Наконец, если современная жизнь Беларуси почти полностью русскоязычна, из какого языка должны быть эти слова — из русского, белорусского или, может, из трасянки? Кажется, правильный ответ — всего по чуть-чуть. Картина Фердинанда Рущица. У простых людей, живших на территории Беларуси, вплоть до советского времени было сложно с национальной самоидентификацией. В 1903 году этнограф Евфимий Карский писал: «В настоящее время простой народ в Белоруссии не знает этого названия [белорус]. На вопрос: кто ты?
В 1922 году всё тот же Янка Купала написал трагикомедию «Тутэйшыя». Главному герою этой пьесы все равно, живет ли он при польской, немецкой, царской или советской власти, белорус он или нет, — была бы еда и одежда. Есть среди действующих лиц и два ученых — Восточный и Западный, доказывающие принадлежность Беларуси, соответственно, России или Польше. Тутэйшасць здесь — это беспринципность, покорная готовность подстроиться под любую власть и предать идеалы народа. Пьеса, кстати, была под запретом вплоть до 80-х годов. Свядомы , тутэйшасць сменила коннотации и стала чуть ли не синонимична белорусской самоидентификации. И подобных примеров много. Картина Кондратия Корсалина.
Само слово спадар возникло как результат постепенного упрощения слова гаспадар «господин, хозяин» — аналогично русскому сударю из государя. У лингвистов есть разные мнения по поводу истории этого слова: первые его употребления в текстах фиксируются еще в конце Средних веков, однако именно в качестве обращения оно стало использоваться, вероятно, только во время немецкой оккупации Беларуси — впрочем, по-видимому, не очень широко. Со временем коллаборационистское пятно на репутации этого слова стерлось, а с растворением советской идеологии спадары вернулись в белорусский язык на смену ушедшим таварышам «товарищам» и грамадзянам «гражданам» , тогда как в русском языке их место так и осталось пустым. Картина Никодима Силивановича. Словари в качестве переводных эквивалентов предлагают «покладистость», «сговорчивость», «скромность», «уступчивость», «доброжелательность», «умеренность», но это всё не то: ближе по смыслу были бы, пожалуй, «конформизм», «кротость», «покорность» или нецензурный аналог слова «невыёжистость».
Историки утверждают, что первое время они отказывались его есть. Этому способствовали представители московской церкви, которые всеми способами пытались запретить его на территории империи, называя совместным продуктом литвинов и дьявола. Об этом пишет научпоп-журналист Михаил Голденков: мол, русская церковь пустила слухи о якобы введении «новой веры» и всяких небылиц о «земляной груше» так раньше называли картофель. По его словам, в одной из таких небылиц утверждалось, что первый куст картофеля вырос на могиле дочери мифического царя Мамерса, которая при жизни по «наущению дьявола» была распутницей. Поэтому тот, кто съест сей «дьявольский фрукт», будет подвержен греховным искушениям и попадет за это в ад. Но, говорят, питание в российской армии было еще хуже, чем «продукт дьявола», поэтому солдатам приходилось есть бульбу, презрительно называя беларусов бульбашами.
К бульбе белорусы всегда относились очень трепетно и бережно - из нее, кроме еды для людей, делали корм для свиней это к вопросу о круговороте бульбы в природе , из ее стеблей плели нити для одежды и вили веревки, картофельные цветы украшали в обязательном порядке головной убор невесты, а колорадскими жуками, перемешанными с раствором бетона, обмазывали углы кладки, веря, что таким образом укрепят стены здания. Правда, не все так просто складывалось с первых лет знакомства белорусов с картошкой. Поначалу были и инциденты, и обиды и непонимание... Случались даже картофельные бунты, когда голодные крестьяне отказывались есть картошку сырой без "ста грамм", громили корчмы и разоряли винные погреба трактиров. Однако уже к середине XIX века картошка прочно вошла в быт, эпос и мифологию белорусов, и постепенно стала героем былин, сказок, мифов, многочисленных песен и даже задач в учебниках арифметики. Даже танец "бульба" появился. Вот такой - озорной и заводной: Самый выдающийся белорусский деятель-селекционер картофеля - Алесь Картофан Тарас Бульба. Он основал в Запорожской сечи в то время это была южная окраина Великого Княжества Литовского, государства белорусов и жемайтов с аукшайтами, управлявшего доброй половиной Европы агрокультурную станцию по изучению свойств картофеля. Со временем Алесь получил свою кличку в честь картошки а имя он поменял сам, потому что украинцы постоянно обижали его тем, что вместо Алесь звали его Олесь. Тарас на протяжении десятилетий вел эксперименты по скрещиванию картофеля с салом, и был близок в своих опытах к сенсационному результату, но, как это часто бывает в истории, пал жертвой происков недоброжелателей и ревнивых конкурентов по цеху - польских ученых, не столь удачливых в деле опыления и скрещивания различных культур. И это понятно. Поляки в то время, в отличие от белорусов, поклонялись курице. Проникновение птичьего влияния в их культуру было таково, что даже польские гусары отправлялись в бой, как следует вывалявшись в перья. Именно такими их запомнили Минин и Пожарский: К концу XIX века белорусы уже умели готовить более 300 блюд из бульбы и экспортировали ежегодно не менее 40 000 пудов этого чудесного плода в Россию и Финляндию. Поставки клубня за рубеж постоянно возрастали, зависимость Европы от белорусской картошки становилась вассальной, поэтому в начале XX века немцы с помощью искусных пиар-технологий, умело использовав политический момент, способствовали свершению в России путча. Итог её - мы это прекрасно знаем из учебников истории - отторжение практически всей территории Белоруссии от Российской империи. Потянулись долгие годы лишений и разрухи - польские эксплуататоры, по заданию своих начальников - немцев, так и не сумевшие найти подход к картошке со времен Тараса Бульбы, нещадно эксплуатировали поля, крестьян и агротехников из Белоруссии. Не в состоянии разгадать секрет выращивания чудесного клубня, поляки решили вытравить бульбу из жизни белорусов так не достанься ж никому! Народ нес жертвы, уходил в леса с подсвинками, но не сдавался - польский не учил, бульбу зимняком не обзывал. Никто не знает, чем бы закончилось это противостояние двух соперничающих славянских народов, но красноармейцы в августе 1939 года прекратили издевательство над нашей кормилицей и, воспользовавшись моментом и договоренностями Сталина с Гитлером, вступили на территорию Белорусии, вытеснив поляков далеко за самые западные грядки с картошкой, за Белосток. Белоруссия вошла в новую эру своего развития, когда для селекции и дальнейшего развития культуры были брошены все силы советского государства. За считанные месяцы в республике появились НИИ картофелеводства, Академия сельхозяйственных наук, открывались новые теплицы и колхозы, сотнями передавались трактора крестьянским артелям, истосковавшимися по свободе обращения с картошкой. Вся страна с замиранием сердца ждала результатов. И они не замедлили себя ждать! Но недолго радовались белорусы. Пришла беда на наши поля. Подгадав к времени окучивания, немцы предательски застали всех крестьян в поле, и приступили к массовому угону наиболее ценных специалистов в Германию, заботясь о будущих урожаях картофеля для Великой Германии.
В то время, картофель еще не имел своего названия в белорусском языке, поэтому было решено использовать слово «бульба», близкое к слову «картофель» в других европейских языках. С течением времени картофель стал одним из основных продуктов питания в Беларуси и слово «бульба» приобрело все большую популярность. Оно стало неотъемлемой частью белорусской культуры и бытового обихода. Сегодня слово «бульба» широко используется в различных сферах жизни белорусского народа, начиная от кухни и заканчивая литературой и искусством. Использование слова «бульба» также распространилось за пределы Беларуси и стало широко известно в России и других странах. Сегодня оно часто используется в русском языке, чтобы обозначать картофель вообще. Таким образом, история использования слова «бульба» тесно связана с историей картофеля в Беларуси и его значимостью для белорусского народа. Это слово стало символом культуры и традиций этой страны, а его употребление распространилось далеко за ее пределы. Оцените статью.
БУЛЬБА перевод
Но, говорят, питание в российской армии было еще хуже, чем «продукт дьявола», поэтому солдатам приходилось есть бульбу, презрительно называя беларусов бульбашами. бульба по украински - картопля. Символ Белоруссии Бульба. Белорусская Бульба картинка для детей. Само же слово "булвэ/бульба" произошло от латинскогог bulve, что переводится как "луковица". это по-белорусски картошка. Как переводится «бульба» с белорусского на русский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре.
Что такое бульба по белорусски
Белорусская кухня. Про клёцки, колдуны, цеппелины, картопляники, пызы и др. Часть 1. | Смотреть что такое БУЛЬБА в других словарях. |
Ответы : Что означает слово бульба?Это еда из белорусской кухни? | Здесь вы найдете перевод слова бульба с белорусского языка на русский. |
Бульба что значит по белорусски | Что такое бульба по белорусски. Как переводится «бульба» с белорусского на русский: переводы с транскрипцией. бульба картошка Словарь русских синонимов. бульба сущ., кол-во синонимов. |
Что такое Бульба | Наталья, островчанка: – Картошка, белорусская бульба – это один из основных продуктов питания белорусов. |
БУЛЬБА перевод
Бульба по белорусски — это настоящее искусство, передаваемое из поколения в поколение, и является важной составляющей модернизированной белорусской кухни. Ну, а затем в XIX веке в Беларуси появилась картошка или бульба по-нашему. Видимо, символизм этого корнеплода чувствовал и Франтишек Богушевич, отец белорусской литературы, который издал знаменитую «Дудку белорусскую».
Белорусская кухня. Про клёцки, колдуны, цеппелины, картопляники, пызы и др. Часть 1.
Как переводится «бульба» с белорусского на русский: переводы с транскрипцией, произношением и примерами в онлайн-словаре. Более близкое звучание к слову «бульба» имеет латинское bulbus, поэтому. по белорусски картофель. Смотреть что такое БУЛЬБА в других словарях. Сборщик налогов тоже мытарь по-белорусски.
12 слов, помогающих понять культуру Беларуси
Вешают немца, русского и белоруса. Немец сразу умер, русский долго дергался, но тоже умер. А белорус висит себе и висит живой. Белорус отвечает: «Сначала сдавило так сильно-сильно, а потом ничего, притерпелся».
Когда в 2010 году журналистка Ирина Чернявко объявила конкурс на лучшую идею символа Беларуси для магнита из полимерной глины, драники, аисты, автозаки и прочее с большим отрывом проиграли стулу с гвоздиком. Девять подвигов Сена Аесли» белорусских писателей Андрея Жвалевского и Игоря Мытько встречается «редкое заграничное успокаивающее заклинание Усеагульная-млявасть-и-абыякавасть-дажыцця». Последний — наряду с абы не было вайны — очень важен для белорусов, особенно старшего поколения, как часть концепта стабильности не зря даже саму страну часто иронично называют Островком стабильности, цитируя Лукашенко.
Шчыры — это «искренний», «прямой» и «открытый», а вместе с тем еще «сердечный» и «гостеприимный». Верный друг — шчыры, заядлый любитель чего-либо — шчыры, задушевные, откровенные разговоры — шчырыя, непритворное удивление — тоже шчырае. В общем, шчыры — это настоящий во всех проявлениях, а шчырасць — обладание таким качеством.
Нести свой крест надо годна, если петь песни перед лицом опасности — то только годныя. Ее даже пели на акциях протеста в августе — сентябре 2020 года, только уже с предложением открыть глазки. Белорусскоязычную интеллигенцию, для которой мова — это просто «язык», такое употребление раздражает не меньше, чем пренебрежительное белмова, идущее от школьного названия предмета , оно ассоциируется с колониальным мышлением: возьмем, мол, слово из языка аборигенов и обозначим их язык этим словом.
Схожее явление — использование белорусских слов для нейминга: банно-оздоровительный комплекс «Лазня», кафе «Кавярня» и т. Битва века: заимствования из русского или заимствования из польского, придуманные неологизмы или возвращенные в употребление архаизмы? Предметов для таких споров десятки, и конца им не видно.
Трасянка возникла после войны из-за политики русификации, а также урбанизации: говорившие на белорусских диалектах сельские жители переезжали в русскоязычные города и пытались говорить по-русски. В белорусском обществе трасянка ассоциируется с жителями села или малообразованными горожанами — заводскими рабочими или гопниками с окраин. В 2000-е годы трасянка проникает и в массовую сатирическую культуру.
Например, появляется взрослая передача «Калыханка», пародия на вышеупомянутую детскую «Калыханку», которую ведут Саша и Сирожа последний — лидер «Ляписа Трубецкого» Сергей Михалок : два простых мужика, обсуждающих на трасянке актуальные проблемы — от зубов мудрости до гламура. Вскоре выходит и диск с их песнями на трасянке, темы и реалии соответствующие: драма в заводской столовке, Новый год с баночкой от шпрот и дырявым носком, чувства к соседке по подъезду в антураже перловки и котлет. На самом деле он говорит не на трасянке грамматика и лексика у него русские , но сильный белорусский акцент в его речи не мог не стать объектом пародий.
Историки утверждают, что первое время они отказывались его есть. Этому способствовали представители московской церкви, которые всеми способами пытались запретить его на территории империи, называя совместным продуктом литвинов и дьявола. Об этом пишет научпоп-журналист Михаил Голденков: мол, русская церковь пустила слухи о якобы введении «новой веры» и всяких небылиц о «земляной груше» так раньше называли картофель. По его словам, в одной из таких небылиц утверждалось, что первый куст картофеля вырос на могиле дочери мифического царя Мамерса, которая при жизни по «наущению дьявола» была распутницей. Поэтому тот, кто съест сей «дьявольский фрукт», будет подвержен греховным искушениям и попадет за это в ад. Но, говорят, питание в российской армии было еще хуже, чем «продукт дьявола», поэтому солдатам приходилось есть бульбу, презрительно называя беларусов бульбашами.
На столе обязательно должны быть «кутя» — пшеничная каша с медом и маком, а также различные сладости, выпечка и фрукты. Путешествие в Беларусь — это отличная возможность познакомиться с богатством и разнообразием белорусской кухни. Невозможно представить полное представление о культуре этой страны без проб и изучения национальных блюд. История и традиции белорусской пищи станут незабываемым опытом для каждого путешественника. Белорусская кухня и бульба Белорусская кухня известна своими традиционными блюдами, в основе которых лежит бульба — картофель. Бульба играет ключевую роль в белорусской кухне и используется в различных вариациях и сочетаниях. В белорусской кухне вы найдете множество блюд, где картофель является основным ингредиентом. Картофельное пюре — одно из самых популярных блюд белорусской кухни.
Оно делается из отварного картофеля, который разминается до состояния пюре и подается с маслом или соусом. Картофельное пюре часто сопровождает мясные и рыбные блюда. Драчены — это белорусская версия картофельных блинов. Тонко нарезанный картофель обжаривается на сковороде до золотистого цвета. Драчены могут подаваться с сметаной, соусом или мясом. Дябляны — это картофельные оладьи, которые готовятся из тертого картофеля, с добавлением яиц, муки и приправ. Они обжариваются на сковороде до хрустящей корочки. Дябляны вкусны с сметаной или соусом из грибов.
Капустняк — это традиционный белорусский суп, в основе которого лежит картофель и капуста. Он готовится с добавлением свинины или говядины, а также других овощей и специй. Капустняк подается с сметаной и зеленью. Он обжаривается на сковороде до золотистой корочки и подается с сметаной или зеленью. Паляница — это запеченый картофель, который готовится в духовке или на сковороде с добавлением масла и специй. Паляница образует хрустящую корку и имеет нежный внутренний слой. Она часто подается с мясом, рыбой или овощами. В заключение, белорусская кухня славится своим разнообразием блюд на основе бульбы.
Картофель является неотъемлемой частью белорусской культуры и наследия, и его использование в белорусской кухне является одной из ее главных особенностей. Разнообразие видов и приготовление бульбы Бульба — это одно из наиболее распространенных и важных продуктов питания в белорусской кухне. Это связано с тем, что бульбу, или картошку, достаточно легко выращивать в условиях белорусского климата. Существует множество видов картошки, которые отличаются по форме, цвету и вкусу. Каждый из этих сортов имеет свои особенности и подходит для различных способов приготовления. Картошка может быть использована для приготовления разнообразных блюд: от простых пюре и жареных картофельных дольек до сложных запеканок и супов. Одним из самых популярных способов приготовления картошки в Беларуси является жарка.
Часть этих регионализмов пришла в русскую речь белорусов из белорусского языка из них часть, в свою очередь, из польского, а туда — из немецкого, например, шуфлядка и шильда , другие же — как ссобойка или гольф — возникли прямо в русском языке. В современной Беларуси празднование Дожинок перешло на государственный уровень. Каждый год выбирается столица Дожинок раньше одна, сейчас шесть, по одной в каждой области , и со всей мощью государственной поддержки начинается подготовка. Само празднование — награждение победителей разных сельскохозяйственных соревнований, выставки народных умельцев, шествия рабочих коллективов и митинг с участием президента, праздничное оформление скульптуры из соломы, государственный герб из овощей и колбас и подобное — обычно становится поводом для иронии и злословия жителей крупных городов. Склонность госаппарата к подобной стилистике мероприятий получила свое название — агротреш агротрэш. Агротреш, агростайл, агрогламур, агроренессанс — любовь к образованиям с корнем агро- появилась у белорусов в середине 2000-х , после превращения ряда бывших поселков в агрогородки новый тип сельских поселений и направления на популяризацию агротуризма в рамках программы возрождения и развития села. Еще больше слов других культур Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак» Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо Изображения: Белорусский рушник.
Бульба что значит по белорусски
Значение слова «БУЛЬБА» в Современном толковом словаре, БСЭ | Бульба:картошка (белорусск.). Например: По чём бульба? |
Вы элементарно ориентируетесь в славянских языках? Мне тут один сказал,что бульба это картофель | Смотреть что такое «БУЛЬБА» в других словарях: бульба — картошка Словарь русских синонимов. бульба сущ., кол во синонимов: 5 • картофель (31) • картош. |
Белорусская кухня. Про клёцки, колдуны, цеппелины, картопляники, пызы и др. Часть 1.
Интенданты армии ВКЛ вводят корнеплод в рацион питания. Картофель активно поставляется на территорию Украины. Появление бульбашей как прозвища униатов Контрабандой картофель попадает и на Смоленщину. Смоленская шляхта пытается заниматься возделыванием этой культуры, для предотвращения голода в своих имениях. Но эта инициатива встречает резкий отпор священников прибывших из Москвы. Они объявляют войну картофелю. В частности в проповедях того времени настоятелей местных храмов, проводится мысль, что бульба, тогда именно так называли эту культуру — это совместный продукт хитрых латинян и дьявола. А кто будет её есть — станет бульбашем, отвернувшимся от православной веры.
Культура возделывания картофеля была такая же как в Европе Непонятно даже, с чего это простой корнеплод стал символом борьбы церковных идеологий. Особенно циничные исследователи предположили, что это был заказ московского купечества продающего залежалый хлеб по накрученным ценам в разоренных смоленских землях. Но такая пропаганда через 100 лет больно ударила и по попытками Екатерины Второй ввести в Российской Империи картофель, с целью предотвращения голода. Эти попытки встретили яростное сопротивление крестьян, которые не хотели сеять латинское яблоко. Бульбаши — новобранцы императорской армии и послевоенные бандиты Даже после разделов Речи Посполитой и присоединения земель ВКЛ к Империи картофель еще лет 50-60 оставался малораспространенной культурой в России. Существует даже байка, что войска Наполеона голодали в России, именно из-за убеждения императора, что в российских губерниях картофель растет также часто, как и в литовских. А в реальности французы осенью смогли рассчитывать только на репу, которую не умели готовить.
Жареный картофель с зеленью — любимое блюдо всех слоев населения Массовое переселение жителей литовских губерний в глубину Российской Империи привело к тому, что картофель вначале появился в Западной Сибири, Урале и Поволжье, а уж потом в регионах центральной России. Первыми в Российской империи жителей новых литовских губерний стали называть бульбашами в армии. Призванные служить бывшие крестьяне тосковали о привычной еде, и спрашивали «А дзе бульба?
Драники — это серьезно. Это святое! Носки с белорусской сгущенкой, разумеется, тоже есть. Беларусь Карта Беларуси. Минск, 1918 год Wikimedia Commons Обнаружить название страны в списке слов, помогающих понять национальную культуру, довольно странно. Тем не менее это именно такой случай.
В сентябре 1991 года еще в БССР был принят закон, согласно которому страна должна была впредь называться Беларусь, а на другие языки название должно было не переводиться, а транслитерироваться, причем именно с этого варианта. С какими-то языками это действительно случилось: английские Byelorussia отсюда домен. В 1995 году русский получил статус второго государственного языка в Беларуси, после чего этот вариант названия оказался зафиксирован уже в официальном русскоязычном документе. Тем не менее в России он прижился плохо. Для большинства белорусов, особенно родившихся во второй половине 80-х и позже, вариант Белоруссия — советский, устаревший. Использующих его россиян они готовы заподозрить в неуважении и даже имперских амбициях. Для многих россиян же это не политический вопрос, а лишь вопрос привычки и орфографической традиции шутка марта 2020 года: коронавирус специально вывели белорусы, чтобы россияне наконец запомнили, что соединительная гласная а все же существует. В последние несколько лет к вопросу о названии страны добавился более сложный вопрос о написании образованного от него прилагательного и названия национальности: так как это уже не имена собственные, они есть в словарях и, соответственно, написание через а нельзя трактовать иначе как орфографическую ошибку. Тем не менее в белорусских русскоязычных СМИ все шире используются варианты беларус, беларусский и даже беларуский.
Бесконечные и однотипные споры в комментариях о том, как надо писать название белорусского государства у обеих сторон есть чуть меньше 10 стандартных аргументов в пользу своего варианта , стали настолько культурно значимым явлением, что даже получили собственное оскорбительное название — бульбосрачи см. В августе 2020 года, во время политических протестов в Беларуси, некоторые российские СМИ и рядовые пользователи, поддерживающие протестующих, сделали выбор в пользу написания всех трех слов Беларусь, беларус, беларусский через а, что поэт Лев Рубинштейн изящно назвал орфографической эмпатией. В не самых качественных публицистических текстах часто можно встретить метафорическое название Беларуси — Синеокая Например, «Где в Синеокой найти следы Йети? В отличие от диалекта, на региолекте говорят в том числе и жители городов. Не секрет, что абсолютное большинство белорусов русскоязычные, но белорусский русский — как и в российских регионах — несколько отличается от литературной нормы. Кроме белорусского акцента разной силы, который присутствует у старшего поколения и жителей небольших городов, в белорусском русском есть несколько десятков регионализмов: слов, не встречающихся или почти не встречающихся за пределами Беларуси. Какими-то из них белорусы гордятся и хвастаются перед российскими друзьями Или используют в качестве шибболета, своеобразного «речевого пароля». Многие даже не подозревают, что большинство регионализмов — это не общерусские слова: шильда «табличка на здании или кабинете» , гольф «водолазка» , с большего «в основном» , ссобойка «еда, которая берется на работу или учебу» , стирка — реже стёрка, которая есть и в российских регионах «ластик» , хапун «массовое задержание милицией» или «ажиотаж в магазинах» , ляснуться «упасть, удариться, сломаться, сойти с ума» , лахать с чего-то «смеяться над чем-то»; просторечное , тихарь «силовик в штатском» , дать буську «поцеловать»; чаще в общении с детьми , разбурить «разрушить»; в детской речи , математица, русица и т. Часть этих регионализмов пришла в русскую речь белорусов из белорусского языка из них часть, в свою очередь, из польского, а туда — из немецкого, например, шуфлядка и шильда , другие же — как ссобойка или гольф — возникли прямо в русском языке.
В современной Беларуси празднование Дожинок перешло на государственный уровень. Каждый год выбирается столица Дожинок раньше одна, сейчас шесть, по одной в каждой области , и со всей мощью государственной поддержки начинается подготовка. Само празднование — награждение победителей разных сельскохозяйственных соревнований, выставки народных умельцев, шествия рабочих коллективов и митинг с участием президента, праздничное оформление скульптуры из соломы, государственный герб из овощей и колбас и подобное — обычно становится поводом для иронии и злословия жителей крупных городов. Склонность госаппарата к подобной стилистике мероприятий получила свое название — агротреш агротрэш. Агротреш, агростайл, агрогламур, агроренессанс — любовь к образованиям с корнем агро- появилась у белорусов в середине 2000-х, после превращения ряда бывших поселков в агрогородки новый тип сельских поселений и направления на популяризацию агротуризма в рамках программы возрождения и развития села. При этом агротреш совсем не обязательно должен быть связан с сельской жизнью: это кричаще оформленные квартиры аналогичное явление в России известно как «колхозный шик» , это коммунальщики, закрашивающие все в розовый цвет, это грузовик с образцами сантехники на параде в День независимости, палатки с ширпотребом на городских фестивалях и разнообразные иные проявления.
Сладкие клецки подают с молочным супом или с черничным супом, или киселем". Фоторецепты этих различных клёцок я, конечно, надеюсь потихоньку вопроизвести. Ну, а затем в XIX веке в Беларуси появилась картошка или бульба по-нашему. И потом - калдуны, дранiки, бабка и т. И тогда во 2-й половине 19 в. Правда, еще и потому, что кулаков-шляхту повыбили, а этнокультуроляги их культурой не интересовались и не фиксировали. А мемуаров у нас так до сих пор не начали читать... Однако, в последние годы в Беларуси началось возрождение белорусских рецептов. Пример - "Наша Страва» "еда" на белорусском. Это многолетний исследовательский и практический проект по возрождению утраченных кулинарных традиций Великого княжества Литовского, многие столетия определявших, в том числе, гастрономическую культуру и современной Беларуси. Эти традиции лучше сохранились в Литовской республике и, в какой-то степени, в Польше, среди послевоенных эмигрантов из Литвы и Беларуси, а в Беларуси в советское время были практически уничтожены из-за коллективизации, массовых репрессий и эмиграции носителей традиций. С 1999 г. В старину, кстати, забавы ради в Вильнюсе и Гродно один колдун специально начиняли... Бедолаге, которому попадался такой сюрприз, приходилось долго помнить свою "удачу". И вот еще одна традиционная литвинская гульня гуляць - играть , с межвоенной времен - соревнование на количество съеденных колдунов. Рекордсмены, как говорят, перебирались далеко за 100 штук. Вот это ого-го-го!! А вот ещё интересный факт. С таркаванай бульбай тёртой картошкой "колдуны" - это тоже более позднее явление. Предполагаю, что сначала в то же тесто картошку добавляли просто варёную. И, наконец, самое интересное о происхождении самого названия колдунов информация с белорусского сайта. Да, пожалуй, колдуны - это самая загадочное наше блюдо и уже само название предупреждает о таинственности. Откуда же пришли в Беларусь колдуны? Одни говорят - с гнилого Запада, откуда и псы-рыцари, гранты, и прочие ужасы разнузданного индивидуализма. В старобелорусский язык это слово попало в XV в. А вот литовско-белорусские татары твёрдо уверены: колдуны в край между Нёманом и Двиной принесли именно они. Колдуны татары едят ложкой, чтобы не разорвать тесто и не позволить вытечь соку - деликатесу для гурманов. Колдуны, как вы все поняли, можно варить, запекать, жарить на сковороде, противне или во фритюре. Очень многое зависит и от теста. Самое простое делают из муки, замешанной на тепловатой воде с добавкой соли.
К бульбе белорусы всегда относились очень трепетно и бережно - из нее, кроме еды для людей, делали корм для свиней это к вопросу о круговороте бульбы в природе , из ее стеблей плели нити для одежды и вили веревки, картофельные цветы украшали в обязательном порядке головной убор невесты, а колорадскими жуками, перемешанными с раствором бетона, обмазывали углы кладки, веря, что таким образом укрепят стены здания. Правда, не все так просто складывалось с первых лет знакомства белорусов с картошкой. Поначалу были и инциденты, и обиды и непонимание... Случались даже картофельные бунты, когда голодные крестьяне отказывались есть картошку сырой без "ста грамм", громили корчмы и разоряли винные погреба трактиров. Однако уже к середине XIX века картошка прочно вошла в быт, эпос и мифологию белорусов, и постепенно стала героем былин, сказок, мифов, многочисленных песен и даже задач в учебниках арифметики. Даже танец "бульба" появился. Вот такой - озорной и заводной: Самый выдающийся белорусский деятель-селекционер картофеля - Алесь Картофан Тарас Бульба. Он основал в Запорожской сечи в то время это была южная окраина Великого Княжества Литовского, государства белорусов и жемайтов с аукшайтами, управлявшего доброй половиной Европы агрокультурную станцию по изучению свойств картофеля. Со временем Алесь получил свою кличку в честь картошки а имя он поменял сам, потому что украинцы постоянно обижали его тем, что вместо Алесь звали его Олесь. Тарас на протяжении десятилетий вел эксперименты по скрещиванию картофеля с салом, и был близок в своих опытах к сенсационному результату, но, как это часто бывает в истории, пал жертвой происков недоброжелателей и ревнивых конкурентов по цеху - польских ученых, не столь удачливых в деле опыления и скрещивания различных культур. И это понятно. Поляки в то время, в отличие от белорусов, поклонялись курице. Проникновение птичьего влияния в их культуру было таково, что даже польские гусары отправлялись в бой, как следует вывалявшись в перья. Именно такими их запомнили Минин и Пожарский: К концу XIX века белорусы уже умели готовить более 300 блюд из бульбы и экспортировали ежегодно не менее 40 000 пудов этого чудесного плода в Россию и Финляндию. Поставки клубня за рубеж постоянно возрастали, зависимость Европы от белорусской картошки становилась вассальной, поэтому в начале XX века немцы с помощью искусных пиар-технологий, умело использовав политический момент, способствовали свершению в России путча. Итог её - мы это прекрасно знаем из учебников истории - отторжение практически всей территории Белоруссии от Российской империи. Потянулись долгие годы лишений и разрухи - польские эксплуататоры, по заданию своих начальников - немцев, так и не сумевшие найти подход к картошке со времен Тараса Бульбы, нещадно эксплуатировали поля, крестьян и агротехников из Белоруссии. Не в состоянии разгадать секрет выращивания чудесного клубня, поляки решили вытравить бульбу из жизни белорусов так не достанься ж никому! Народ нес жертвы, уходил в леса с подсвинками, но не сдавался - польский не учил, бульбу зимняком не обзывал. Никто не знает, чем бы закончилось это противостояние двух соперничающих славянских народов, но красноармейцы в августе 1939 года прекратили издевательство над нашей кормилицей и, воспользовавшись моментом и договоренностями Сталина с Гитлером, вступили на территорию Белорусии, вытеснив поляков далеко за самые западные грядки с картошкой, за Белосток. Белоруссия вошла в новую эру своего развития, когда для селекции и дальнейшего развития культуры были брошены все силы советского государства. За считанные месяцы в республике появились НИИ картофелеводства, Академия сельхозяйственных наук, открывались новые теплицы и колхозы, сотнями передавались трактора крестьянским артелям, истосковавшимися по свободе обращения с картошкой. Вся страна с замиранием сердца ждала результатов. И они не замедлили себя ждать! Но недолго радовались белорусы. Пришла беда на наши поля.
Значение слова «Бульба»
12 СЛОВ, ПОМОГАЮЩИХ ПОНЯТЬ КУЛЬТУРУ БЕЛАРУСИ | Сборщик налогов тоже мытарь по-белорусски. |
Бульба перевод с белорусского на русский: | Сборщик налогов тоже мытарь по-белорусски. |
бульба по-русски — перевод с белорусского на русский | бульба по украински - картопля. |
Белорусская кулинарная книга в изгнании: 3 кита белорусской народной кухни. Бульба | Как "бульба" в русский: картофель, картошка. Контекстный перевод: Цыбуля гатуецца хутчэй, ніж бульба. ↔ Лук готовится быстрее, чем картофель. |
Белорусско-русский словарь
Бульба это картошка в Белоруссии. бульба по украински - картопля. Смотреть что такое БУЛЬБА в других словарях.