Новости сколько слов в татарском языке

В татарском языке большую группу послеложных слов составляют имена, выражающие пространственные и временные отношения. Употребляясь в пространственных падежах, они являются своеобразным средством связи. Так, у многих россиян возникло непонимание сцены в школьной столовой в пятой серии, когда Маратик и Айгуль сидят вместе и молодой человек что-то эмоционально рассказывает девушке на татарском языке. Новое татарское слово появилось в политическом лексиконе под конец 2022 года, а в оборот вошло в начале 2023 года.

«Когда в Башкирии говорят о «северо-западном диалекте», то имеют в виду татарский мензелинский»

Приятная н. Отсутствие новостей уже хорошая… … Толковый словарь Ожегова Новость — оперативное информационное сообщение. По способу подачи различают жесткие и мягкие новости. Способы подачи новостей строятся по двум принципам: жесткому от основной информации ко второстепенной и мягкому с упоминанием занимательных фактов.

Что нибудь ранее не бывшее известным, не употреблявшееся; новое изобретение, открытие.

Иногда сайт не работал неделями. Значит, кому-то он мешал.

Сейчас проблему в основном решили, работаем спокойно. Так увеличивается база. В основном берём цитаты из произведений татарских классиков, пословицы, поговорки, загадки.

В последнее время стали включать цитаты из современной татарской поэзии. В поисках подходящих выражений активно изучаем различные словари. Александр Петелин из Байконура, который ранее пополнял русскую базу, прислал мне программу обработки больших текстов, за что я ему очень благодарен.

Это облегчает и поиск нужных и интересных выражений. Мы также вводим татарские слова на заманалифе — это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях». Мы переводим на заманалиф только словарные корни - без склонений и спряжений.

Я верю, что мы когда-нибудь всё равно перейдем на заманалиф, возможно, сохранив при этом и современную кириллическую письменность. Насколько хватает сил, даём ещё переводы татарских слов на другие языки. Я в основном делаю переводы на английский, немецкий, турецкий и вьетнамский языки.

Почему на вьетнамский? Но по разным обстоятельствам через полтора года учёбу пришлось бросить. Но любовь к оригинальному и компактному вьетнамскому языку сохранил и даже написал статью по грамматике вьетнамского языка для Википедии.

Она была признана лучшей статьей месяца в 2015 году - А есть ли предел словарной базы татарского языка? Сейчас в базе 770 тысяч слов и выражений. К тому же слова можно повторять на разных диалектах и говорах.

Я вышел на пенсию, начал сидеть в интернете, набрел на этот сайт. Тогда базу пополнял один челнинский ученый. Он со своей женой набрал 800 татарских слов.

Администраторы сайта быстро заметили мою активность.

И Всевышний Аллах не любит тех, кто не соблюдает аманат: «О вы, которые уверовали! Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам» Коран, 8:27. Обычно духовный аманат передаётся в семье: от родителей к детям, из поколения в поколение. Но иногда, как это случилось с татарским языком, передача национально-культурных ценностей происходит и вне семейной среды. Во всем цивилизованном мире для сохранения или реанимирования исчезающих языков люди учат их: самостоятельно или в учебных заведениях. Да, в силу разных, в большинстве своем объективных причин, в семьях татарский язык утрачен.

А потому его нужно изучать нам и нашим детям. Сегодня, над татарским языком нависла реальная угроза исчезновения и деградации до уровня «кухонного языка». Такой сценарий запросто будет реализован, если наш родной язык перестанет изучаться в школах и в высших учебных заведения Республики Татарстан. Потеря национального языка это первый шаг к манкуртизации - потери связи со своими историческими, национальными корнями.

Различаются между собой только движением языка вперед и назад при артикуляции. Гласные [ы] — [е]. Гласный [ы] отличается от русского тем, что русское [ы] произносится при более высоком подъеме спинки языка к небу, чем татарское [ы]: ылыс — хвоя, кыргыч — скребок, куркыныч — опасно, сузынкы — продолговатый. Гласный е отличается от ы только рядом, напоминает русское э в слове эти.

Заимствованные из русского языка звуки о, ы, э произносятся также, как и в самом русском тонус, посылка, поэзия. Согласных звуков в татарском языке насчитывается 28. Согласные [в], [ц], [щ] употребляются только в русских заимствованиях. Согласные [б]—[п], [д]—[т], [в]—[ф], [ж]—[ш], [с]—[з], [л], [м], [н], [й], [р] не отличаются от русских звуков. Образуется округлением губ, полугласный.

Исследование: россияне стали больше читать на татарском языке

Сразу хочу предупредить, я не пишу татарскими буквами, поэтому буду писать транскрипцию где будет необходимо и перевод. Как поздороваться по-татарски. Доброе утро! Добрый день! Хэирле кюн 4 - Хэирле кич! Добрый вечер! Хэирле кищ Татарский очень мягкий язык, поэтому буква ч в разговоре будет как щ 5 - Исян саумысыз? Как поживаете или Здравствуйте, Салям взрослым говорить не надо 6 - Яхшы мысыз?

Этот уникальный проект был реализован при поддержке Комиссии при Президенте Республики Татарстан по вопросам сохранения и развития татарского языка и благодаря благотворительной помощи Компании «Татнефть». Методическую помощь оказали специалисты Института развития образования Татарстана и педагоги. Исполнитель — Татарское Детское Издательство, специализирующееся на разработке и выпуске инновационных образовательных, художественно-анимационных, культурологических и культурно-исторических печатных, электронных изданий и мобильных приложений для детей на татарском и русском языках. Тираж книги 2000 экз.

Слова, которые охватываются понятием «словарный состав современного татарского литературного языка» весьма различны по своему происхождению. С точки зрения происхождения различаются исконно татарские и заимствованные слова. Следует отметить, что многие татарские собственные имена по происхождению являются арабскими. Большинство этих имен красивы не только по звучанию, но и по смыслу, содержанию. Значительную часть заимствований составляют русские и иноязычные слова, вошедшие через русский язык. В историческом плане русские заимствования делятся на два периода: 1 заимствования, вошедшие в татарский язык до Октябрьской революции; 2 вошедшие после революции. До Октябрьской революции большинство русских заимствований было принято в несколько измененном виде, то есть они соответствовали фонетическим принципам татарского языка.

Анлаштык мы? ТЕСТ Начнем с простого. Что означает хэерле иртэ? Хорошая юрта.

Татарский и башкирский языки: отличия

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК • Большая российская энциклопедия - электронная версия Кроме них, в татарский язык вместе с заимствованными словами вошли еще три русских звука: о (долгое), э (долгое), ы (долгое), отличающиеся от татарских звуков, передаваемых теми же знаками.
500 самых нужных слов на татарском языке Кроме них, в татарский язык вместе с заимствованными словами вошли еще три русских звука: о (долгое), э (долгое), ы (долгое), отличающиеся от татарских звуков, передаваемых теми же знаками.
Родной язык – это аманат Толковый словарь татарского языка: 6 томов, 80 тысяч слов.

Жители в России стали больше читать на татарском языке

Татарский язык — Татар теле Этнический язык татар. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из переход татарского языка на латиницу, сколько следует добавить недостающие три. Татарский язык Содержание История татарского языка ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков; относится к кыпчакской группе. Иногда называется также. «500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. Татарский язык становится более понятным.

Исследование: жители России стали больше читать на татарском языке

Самой быстро растущей категорией год к году стали сетевые площадки периодических изданий, выходящих на татарском языке. По средней длительности пребывания на сайте также лидируют онлайн-СМИ.

В 1801 в Санкт-Петербурге была опубликована грамматика И. Гиганова, в 1804 — словарь того же автора. Впоследствии значительный вклад в изучение татарского языка внесли труды Г. Алпарова, В. Богородицкого, М. Закиева и др.

Исследования татарского языка ведутся в Казанском и Башкирском университетах, Институте языка, литературы и истории им. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, а также в ряде педагогических вузов. Фуат Ашрафович Ганиев - крупный ученый в области языкознания и тюркологии, внесший своим многолетним научным трудом огромный вклад в исследование и сохранение татарского языка. Соавтор, составитель, научный редактор капитальных «Русско-татарского», «Татарско-русского», «Турецко-татарского», «Татарско-турецкого» и др. Автор более 15 монографий. Впервые доказал принадлежность татарского и других тюркских языков к аналитической системе, что позволило снять не только ошибочные представления об этих языках, но и показать их огромный лексический и словообразовательный потенциал. Фуат Ашрафович, для татар, проживающих за пределами Татарстана, Казань является культурной и духовной столицей. Поэтому, когда приезжаешь в Татарстан, в частности, в Казань, часто режет слух то обстоятельство, что далеко немногие городские татары могут говорить на чистом татарском языке, т.

И это в сердце Татарской Республики! А ведь татарский литературный язык обладает достаточно богатой лексикой. В чем проблема современного татарского языка, если многие татары, проживающие в Татарстане, не могут его в достаточной мере использовать для самовыражения? Да, действительно, в Казани многие татары, говоря на своем родном языке, часто используют русские слова, хотя татарский язык очень богатый язык, имеющий все возможности для выражения любой мысли... К сожалению, это результат, в том числе, и того, что в советское время в Казани была лишь одна татарская школа, да и в настоящее время татарских школ, к сожалению, немного... Поскольку преподавание всех предметов в подавляющем большинстве школ нашей республики ведется на русском языке, то, конечно, немало местных татар использует свой родной язык далеко не в полной мере. В такой ситуации, когда нет достаточных условий для развития татарского языка, не приходится говорить о его полноценном использовании на территории Татарстана... Некоторые исследователи татарского языка говорят о нем как о синергетическом, т.

Я не думаю, что это так. Заместитель директора Института востоковедения Российской Академии наук Владимир Михайлович Алпатов утверждает, что синергетического развития языка не существует. Язык, по его мнению, не саморазвивается, он подвержен политике. И я согласен с этой точкой зрения и потому утверждаю - татарский язык не саморазвивается, а значит не имеет синергетического развития. Как показывает жизнь, политика нашего федерального государства направлена на русификацию: все должно быть только на русском... Потому в Татарстане, например, практически очень ограничено ведение документации на татарском языке. И при поступлении в вузы экзамены должны сдаваться опять же лишь на русском... Такое положение вещей, естественно, не способствует использованию и развитию татарского языка.

Однако сознательная часть татарского народа прекрасно говорит на этом языке, употребляя очень ограниченное количество заимствованных слов, в том числе, из русского языка... А каков процент татар в республике может писать и говорить на татарском языке? Однако, безусловно, на сегодняшний день носителями устного и письменного татарского языка являются, прежде всего, сельские татары. Но, как вы понимаете, сельское население имеет тенденцию к уменьшению в силу миграционных процессов в города, в первую очередь, в Казань, где о наличии достаточных условий для изучения и применения татарского языка пока говорить не приходится... Политика нашего федерального центра, как я уже сказал, не направлена на развитие региональных языков народов, исконно живущих на огромной территории Российской Федерации. Остается лишь надеется, что она изменит вектор своего отношения к региональным языкам и позволит им развиваться, особенно в городах, хотя бы в удовлетворительной мере... В «Русско-татарском словаре» издания 1984 года некоторые слова, например, такие как «юбилей», «лояльный» и мн. Хотя есть обозначающие эти понятия татарские и другие тюркские слова и слова арабско-персидского происхождения, давно укоренившиеся в литературном татарском языке.

Или вот такое обстоятельство. Перевод некоторых слов с русского на татарский осуществлялся в этом словаре иногда по двум схемам: русский-русский, а уж потом русский-татарский. Например, слово «фантазия» было переведено как «фантазия», а уж потом как «хыял», т. И таких примеров немало в словаре. Это было в советское время и я понимаю, что дань приоритету титульной нации была необходимым условием развития культуры других народов, населявших бывшее советское государство. Я не специалист в вопросах языкознания и составления словарей и поэтому заранее у вас прошу прощения, если мои вопросы вам покажутся некомпетентными и дилетантскими. Но хотелось бы спросить - существует ли в данное время проблема непереводимости слов с русского на татарский? В этом вопросе несколько аспектов.

В советский период 80-е годы были очень трудными для татарского языка. Поскольку в разговорном языке часто употреблялись русские слова, то это стало проникать и в письменный татарский язык, а далее, в словари. Был такой случай в ту эпоху, когда один ученый на одном из собраний писателей выступил с предложением отказаться от татарского языка и начать писать только на русском языке, так как в разговорном татарском, по его мнению, изобилует русская лексика. Конечно же, он получил решительный отпор со стороны писателей... И в русском языке имеется немало заимствованных слов. Например, в нем все слова на букву «а» заимствованы из других языков, за исключением слов ах, ахнуть, аховый, аукаться... В издании Академии наук СССР под названием «Словарь русского языка», увидевшим свет в 1981 году, заимствованные слова на букву «а» составляют целых 37 большеформатных страниц. Можно утверждать, что среди известных нам языков практически нет языков, не имеющих заимствований.

Этому, безусловно, способствуют экономические, торговые, политические, культурные и другие связи между народами. Но все дело в том, что не нужно без надобности заимствовать слова из других языков. Наличие в языке ограниченного количества иностранных слов не является чем-то предосудительным. Морфологическая природа татарского языка отличается от природы русского языка и потому эти языки находятся в разных языковых системах - русский в так называемой синтетической, а татарский в аналитической. Потому нельзя татарский подгонять под русский, что, к сожалению, делают наши переводчики и другие специалисты при переводе иноязычных терминов на татарский язык. А вообще, в языках нет проблемы непереводимости слов, лишь за редким исключением. И это - аксиома. Приведу пример.

Северокорейский лидер Ким Ир Сен как-то решил очистить «великий корейский язык», в то время, по утверждению специалистов, на 80 процентов состоявший из китайских слов. Он собрал группу ученых, дав им поручение перевести иностранные слова на корейский. Переведенные слова внедрялись через средства массовой информации , постепенно укореняясь в письменной и устной речи. И если не было бы непереводимых слов, корейский язык довольно в короткое время не освободился бы от китайских заимствований. Также и в татарском языке можно перевести любые заимствованные слова и из арабо-персидских, и европейских языков и, в том числе, из русского языка. Но укоренятся ли они при такой ситуации? Трудно сказать... Я подсчитал, что в татарском языке имеется примерно 15-20 процентов слов, заимствованных из других языков.

Однако потенциальные возможности этого языка таковы, что, без преувеличения, можно перевести подавляющую часть этих заимствованных слов. Однако проблема в том, что некоторые специалисты не совсем правильно понимают способности и громадный потенциал татарского языка. Весь вопрос в том, что татарский, повторюсь, является аналитическим языком, например, как язык хинди, французский и японский языки, но, к сожалению, пока это обстоятельство не воспринимается многими переводчиками и специалистами... В силу аналитической природы тюркских и, в частности, татарского языков вы один из первых доказали наличие в них огромного количества лексических единиц, которые раньше, кстати, не учитывались при составлении словарей, поэтому, наверное, их нельзя считать полными... Могли бы вы пояснить в чем выражается аналитичность языка? В синтетических языках грамматическое и лексическое значение выражается в одном слове с помощью окончаний, суффиксов, изменения ударения и т. Примером тому является русский язык. Что такое аналитический язык?

Это когда семантика, то есть значение слова, выражаются двумя, реже тремя словами. Так формируются слова в татарском, в тюркских языках. Получается составная конструкция, но выражающая одно значение, одну лексическую единицу. Объясню также на примере глаголов.

Она живет не в Казани, поэтому с ней мы просто переписывались. Фания работает в школе и учит русскоговорящих людей татарскому — ее не удивляли мои элементарные ошибки. Через друзей я познакомилась с Алией, моей второй собеседницей. Мы общались с ней по WhatsApp, иногда она отвечала мне голосовыми сообщениями. Поначалу мои сообщения были двуязычными: когда я не могла подобрать нужную форму слова, я писала ее на русском и уточняла перевод у одной из собеседниц. Я пыталась применить как можно больше выученных фраз.

Боясь сформулировать что-то неправильно, постоянно обращалась к урокам и сверяла, так ли я все написала. Но все равно часто путалась в окончаниях. Алия всегда указывала на мои ошибки и объясняла, как лучше написать в этом случае. Еще она подсказывала, как сделать речь более естественной. Например, многие татарские слова в разговорной речи уже не используются — их заменили русскими. С Алией мы общались на протяжении всего дня. Обычно я писала ей с утра, а когда у нее появлялась свободная минута, она мне отвечала. С Фанией же мы переписывались по вечерам и рассказывали друг другу, как прошел день. Итоги недели: изучила 25 уроков курса «Татарский для продолжающих» и досмотрела оставшиеся 14 серий «Татарского за 8 часов». Научилась связывать отдельные слова в предложения и набрала запас необходимой лексики для общения на повседневные темы.

Начала общаться с носителями языка и применять выученное на практике. В день на изучение татарского у меня уходило по четыре-пять часов. Открытие недели: желудок по-татарски — «аш казаны», буквально можно перевести как котел для еды или с едой. Это меня насмешило. Неделя третья. Читаем сказки и смотрим фильмы Запас повседневной лексики я решила закрепить еще одним курсом «Татарский на каждый день». В нем 13 тем на выбор, я отметила наиболее актуальные для себя: фотография, шопинг, здоровье, гигиена и косметика, учеба и осень. Здесь еще более подробная и узкая лексика. Публикации небольшие, я просмотрела их за час-полтора в течение двух дней. После этих уроков я рассказала Фание и Алие про то, как люблю фотографировать, а еще мы обсудили, что нам больше всего нравится или не нравится в осени и в какие магазины ходим за обновками.

Online» больше всего — «Читаем на татарском». В его рамках можно почитать известные книги татарских, русских и зарубежных авторов на татарском, например, «Шерлока Холмса» или «Маленького принца». В основном это отрывки или сокращенные истории с переводом ключевых слов. Их озвучили, поэтому этот курс можно использовать и как аудиокнигу. Я сначала вчитывалась и разбирала незнакомые слова, а потом проговаривала вместе с аудиодорожкой, чтобы точно понять основное действие и смысл. Я решила сфокусироваться на татарской литературе и начала с самого простого: с книг для детей. Читались они удивительно легко: смысл понятен с первого раза, я почти не заглядывала в словарик. В день на три-четыре сказки уходило около двух часов.

Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов». Аудио 12:34- 13:03 Чагыштырыгыз -сравните Как русск. При выполнении упражнения последний слог произносится отчетливо.

Сколько в татарском языке слов?

Исследование «МегаФона»: россияне стали больше читать на татарском языке - Инде Русско-татарский разговорник. Татарский язык — государственный язык Республики Татарстан, входящей в состав Российской Федерации.
Татарстанцы выбрали слово года на татарском языке Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском.

Сколько в татарском языке слов?

Он основатель и руководитель научной школы, из которой вышли более 30 кандидатов и докторов наук. Сегодня его мечта сбылась, и мы благодарны нашему наставнику, в этом большая заслуга», — заключил Айнур Тимерханов. Новые технологические решения для Ми-38 Отметил Раис Татарстана и сотрудников Казанского вертолетного завода, вручив награды за постановку на серийное производство многоцелевого вертолета Ми-38. Для его создания на КВЗ внедрили комплекс инновационных технологических решений: процессы моделирования конструкции вертолета и технологической оснастки перевели на цифровой формат, внедрили современное оборудование с программным управлением для ее изготовления. Каждый человек, работающий на КВЗ, вложил свою лепту в создание этого вертолета», — рассказал экс-гендиректор конструкторско-технологического центра завода Александр Лаврентьев. Новая технология мелиорации земель позволит повысить урожайность в 3-4 раза За разработку и внедрение инновационных приемов мелиоративного земледелия, которые помогут повысить экономическую эффективность сельского хозяйства республики, наградили представителей Казанского аграрного университета. Данная технология разработана для всех основных сельхозкультур, которые у нас выращиваются в условиях Татарстана.

Также был создан завод по выпуску современных дождевальных машин, который работает с 2016 года», — рассказал «Татар-информу» доктор сельхознаук, директор Управления мелиорации земель и сельскохозяйственного водоснабжения по Приволжскому федеральному округу Марс Хисматуллин. Он также добавил, что совместно с Казанским аграрным университетом при поддержке Раиса РТ был создан агробиотехнопарк, где сейчас проводят производственные научные опыты. Геодезическая сеть с ИИ поможет открыть новые залежи нефти И еще одна работа, которая получила признание и награду из рук Раиса РТ — создание и функционирование геодезической сети специального назначения, для которой применили искусственный интеллект. Дамир Гилаев: «Наш проект реализовывался уже давно, первые истоки заложены в 1980 годы. Мы этот проект усовершенствовали, перевели его в формат цифровой».

Такими данными с "Реальным временем" поделилась пресс-служба "Мегафона". Наибольший интерес к таким ресурсам проявляют клиенты оператора из Башкортостана и Самарской области. Самым быстрорастущим сегментом стали сетевые площадки периодических изданий на татарском.

Впрочем, при поиске перевода слова «исэнме сез » «здравствуйте» присутствует, а сама база будет постоянно обновляться. Кроме того, приложение помогает не только найти перевод конкретного слова, но и приводит различные значения, примеры использования и сочетания. Например, железная часть сковородника на татарском будет звучать как «табагач тимере». В планах разработчиков — создать полноценный переводчик, который сможет переводить фразы, и в котором большое внимание будет уделено грамматике.

Я была рождена в 20 часов 01 минуту. Делай аудиозаписи этих текстов на микрофон mp3-плеера например, проси носителя прочесть их. Перед поездкой заграницу спишись с теми, у кого ты будешь жить. Успехов тебе в учёбе: ясной головы и хороших друзей-татар! Felds narod.

Родной язык – это аманат

Лексический состав татарского языка. — Сколько на сегодня у татарского языка диалектов?
Объявлены Лауреаты Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая в 2024 году Последние из редакций русско-татарского словаря содержат более 56 тысяч слов.
60 тысяч татарских слов попали в мобильные — Татцентр.ру В татарском языке слова можно удлинять чуть ли не бесконечно, добавляя нужные окончания.
Татарское Дворянское Собрание Санкт-Петербурга Число говорящих на татарском языке в России за 11 лет сократилось на четверть, или более чем на 1 млн человек, а число татар уменьшилось до 4,7 млн человек (в 2010 году составляло 5,3 млн человек).

Татарский язык - 70000 самых распространенных слов

Воистину, Мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» сура «аль-Худжурат», аят 13. Иными словами, родной язык и национальная самобытность является аманатом, то есть тем, что дается нам Всевышним Аллахом для бережного хранения. Аллах вверил, отдал на ответственное хранение, поручил людям такую величайшую ценность, как язык, национальность, культуру, историю рода, генеалогическую информацию, в конце концов... Противоположностью аманата является предательство и измена. И Всевышний Аллах не любит тех, кто не соблюдает аманат: «О вы, которые уверовали!

Не будьте изменниками Аллаху и Посланнику, оправдывайте доверие в том, что доверено вам» Коран, 8:27. Обычно духовный аманат передаётся в семье: от родителей к детям, из поколения в поколение. Но иногда, как это случилось с татарским языком, передача национально-культурных ценностей происходит и вне семейной среды. Во всем цивилизованном мире для сохранения или реанимирования исчезающих языков люди учат их: самостоятельно или в учебных заведениях.

Да, в силу разных, в большинстве своем объективных причин, в семьях татарский язык утрачен.

У существительного шесть падежей. Имена прилагательные в татарском языке по грамматическому оформлению сходны с наречиями в русском, они не изменяются ни по числам, ни по падежам, и имеют лишь степени сравнения. К специфическим свойствам татарского языка относится конверсия — переход слова из одной части речи в другую без формального изменения. К важнейшим правилам татарского языка относится то, что сказуемое, как правило, находится в конце предложения. Имена числительные в татарском языке делятся на: количественные, порядковые, собирательные, разделительные.

Администраторы сайта быстро заметили мою активность. По их просьбе перевёл на татарский язык интерфейс данные сайта. Так в рамках Forvo. Начинающим пользователям сайта, каким был я, назначали суперредакторов. Моим первым наставником стал украинец из Киева, который многому меня научил.

Когда он прекратил работу на сайте, меня прикрепили к москвичу… из Нигерии. Он мне сильно навредил — удалил около 100 тысяч татарских слов и выражений. Разрешили включать отдельные выражения из двух-трех слов и цитаты. А ведь на татарском таких выражений уйма. Одних только составных глаголов, по данным казанских учёных, около 400 тысяч! Я написал три письма в администрацию сайта на английском языке с просьбой расширить таким образом и базу татарского языка и добился своего.

Что интересно, восстановить удалённые слова и выражения мне помогли волонтёры-немцы, они сами вышли на меня и предложили помощь, особенно Вольфганг Хофмайер, живущий в Канаде. Вот это просвещённая Европа! Вольфгангу сейчас уже за 80 лет. Мы на первом месте по валовым показателям, но ещё не по широте охвата и качеству. На втором месте идут немцы, отставая примерно на 93 тысячи слов и выражений. На третьем — русские.

Кстати, когда немцы стали помогать по удаленным словам, и мы сравнялись с ними «по валу» я, в знак вежливости, написал немцам письмо с просьбой, чтобы они усилили свою работу. Чтобы мне самому не стать бессовестным. Немцы не стали ускоряться, добровольно уступили нам первую строчку, удалив пару сотен своих слов. А когда мы стали выходить на первое место, ко мне обратился один немецкий журналист с просьбой прокомментировать воссоединение Крыма с РФ, которое стало тогда сильнейшим шоком для цивилизованной Европы. Его поместили на сайте университета Мальмё Швеция. Я предложил ей привлечь к этой работе старшеклассников.

Добрый вечер! Хэирле кищ Татарский очень мягкий язык, поэтому буква ч в разговоре будет как щ 5 - Исян саумысыз? Как поживаете или Здравствуйте, Салям взрослым говорить не надо 6 - Яхшы мысыз?

Как дела? Какие новости? Как тебя зовут?

Где живешь? Откуда ты?

Арабские слова в татарском литературном языке

  • Как меняется татарский язык - Татарское Дворянское Собрание Санкт-Петербурга
  • ЯЗЫК и ЖИЗНЬ: Лексика (словарный состав) современного татарского языка
  • Народ.Ру: ПРОЕКТ “МИР-2050”: ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК
  • Что-то пошло не так!
  • Вы точно человек?
  • Поразили данные о татарском языке с сайта «Национальный акцент»

«Мәхәббәт» стало словом года-2023 в Татарстане

Продолжая лучшие традиции татарской и отечественной лексикографии, коллектив ученых Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова АН РТ составил новый фундаментальный толковый словарь татарского языка. По мнению лингвистов, татарский язык того времени был засорен колоссальным количеством варваризмов арабского, персидского и русского происхождения.1). Мы также вводим татарские слова на заманалифе – это современная татарская латиница, разработанная в конце прошлого века и утверждённая в 2012 году для применения «в научных целях».

Исследование: жители России стали больше читать на татарском языке

«500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке. # Специалисты агентства "ПромРейтинг" объявили, что слово "мәхәббәт", что означает "любовь" на татарском языке, стало словом 2023 года по результатам опроса читателей. «500 татарских слов» поможет вам увидеть всё богатство и красоту татарского языка и, конечно же, научит вас говорить на этом прекрасном языке.

В сети появился бесплатный тест, оценивающий словарный запас татарского языка

Русско-татарский разговорник. Татарский язык — государственный язык Республики Татарстан, входящей в состав Российской Федерации. Например, татарский язык состоит из нескольких элементов: литературный язык – обязательный элемент для всех, кроме него имеются диалекты, социальные, городские, жаргонные слова и все вместе они составляю национальный язык и являются его частью. В татарском языке имеется 9 исконных гласных. 500 слов (татарский язык).

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий