Новости играет значение лексическая ошибка

вопрос №3050749. нет выражения ИГРАТЬ ЗНАЧЕНИЕ, существуют выражения ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ и ИГРАЮТ РОЛЬ, но мы должны заменить только одно слово, поэтому заменяем глагол (НЕ ИМЕЮТ СУЩЕСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ). Блог Орфограммки» интересное» Играть значение — играть роль/ иметь значение. Ошибка в данном предложении — нарушение лексической сочетаемости: нельзя употреблять слова “имеет” и “роль” вместе. Правильно будет ИГРАТЬ РОЛЬ или ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ.

Дело не в деньгах деньги никогда не играли для меня большого значения егэ

Непроизвольное нарушение лексической сочетаемости — весьма распространенная речевая ошибка. Давайте сегодня отвлечемся от горячего обсуждения интервью и поговорим о такой лексической ошибке, как плеоназм. Нарушение лексической сочетаемости вызывается смысловыми ошибками двух типов – логическими и лингвистическими. Если говорящему или пишущему лексическое значение слова известно плохо или совсем незнакомо, то может возникнуть неточность в употреблении, ошибка.

Речевые ошибки: почему важно избавляться от «стилистического мусора»?

ЕГЭ по русскому языку. Задание 6 это лексическая ошибка.
Речевые ошибки: виды, причины, примеры | Блог 4brain 80 ответов - 270 раз оказано помощи. Он всегда вежлив, иметь значение, гостиница для командированных, играть роль, так ведет себя только невежа.
Речевые ошибки: почему важно избавляться от «стилистического мусора»? объясните лексические ошибки, запишите правильный вариант: он завсегда вежлив, иметь роль, гостиница для командировочных, играть значение, так ведет себя только невежда.
Лексические ошибки, связанные с непониманием значения слова📖 | Некоторым особенностям лексической сочетаемости в русском языке нет логического объяснения.
Ответы : Найдите ошибки в тексте (синтаксические, лексические, морфологические) Один из примеров такой ошибки — словосочетание «играть большое значение».

Задание №1927

Точность словоупотребления и состоит в соблюдении лексических норм русского литературного языка, в умении употреблять слова в речи устной и письменной в полном соответствии с их сложившимися и закрепившимися в языке лексическими значениями. Если говорящему или пишущему лексическое значение слова известно плохо или совсем незнакомо, то может возникнуть неточность в употреблении, ошибка. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования либо может придать нежелательную стилистическую окраску. Рассмотрим ошибки, связанные с непониманием значения слова: 1. Употребление слова в несвойственном ему значении Точность как качество речи всегда связывается с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи понятийная и предметная точность , со знанием значения слов. Но в первую очередь точность речи обусловлена выбором слова. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, придать ему нежелательную стилистическую окраску. Например: Любителям холодных коктейлей смешивают те же компаньоны, но в других пропорциях.

Компаньон — 1. Тот, кто составляет компанию кому- либо. Член торговой или промышленной компании. В этом предложении нужно было употребить слово компонент. Компонент — 1. Составная часть чего-либо. Другой пример из газеты: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.

Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить словом алкоголизм. Эти ошибки связаны не только с незнанием значения слова, но и с небрежным отношением к языку. Ошибки в употреблении паронимов Сравните два предложения: Он ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение. В них очень похожие слова — однокоренные, со схожим ударением. Но одинаково ли их значение, на месте ли они стоят? Праздничный — прилагательное от праздник ужин, настроение.

Праздный — незанятый делом праздная жизнь. Чтобы восстановить смысл высказываний, нужно поменять эти слова местами. В русском языке таких слов много, это паронимы. Паронимы — от греч.

Мы постоянно слышим, например, «предпринять меры» или «поднять тост» и даже не задумываемся о том, что говорить так — неправильно. Как правило, ошибка эта вызывается тем, что мы смешиваем похожие по смыслу сочетания.

Например, такую ошибку содержит фраза: Разрешите поднять тост за нашего юбиляра. В ситуации застолья у нас традиционно используются два словосочетания: поднять бокал и произнести тост.

В данном случае мы имеем дело с неправомерной заменой одного члена сочетаний другим. Смешение внешне похожих словосочетаний — одна из самых распространённых в речи ошибок. Так, уже традиционной стала ошибка типа: Улучшился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту. Уровень может возрасти, повыситься, а улучшиться может качество. Поэтому корректной будет фраза: Улучшилось качество повысился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту.

Например, из сочетаний «принять меры» и «предпринять шаги» получается ошибочное «предпринять меры». Казалось бы, в чем проблема, ведь мы понимаем, о чем говорится. Однако в языке есть свои нормы и законы, которые необходимо соблюдать — чтобы оставаться грамотными людьми и сохранять «великий могучий русский язык» для будущих поколений.

Рубрика «Чистовик». Почему слова могут не сочетаться по смыслу и как избежать такой ошибки

Ошибкой будет и такое словосочетание, как придавать внимание. Необходимо запомнить, что правильно говорить уделять внимание и придавать значение: «Он не так глуп, чтобы придавать значение поповской стрижке». В словосочетании «играть значение» допущена лексическая ошибка – лексическая несочетаемость слов. Лексический состав фразеологизма нельзя изменять, потому что при этом потеряется его значение. Некоторым особенностям лексической сочетаемости в русском языке нет логического объяснения. Лексические ошибки – различные нарушения лексической нормы, связанные с неправильным употреблением лексических и фразеологических единиц (слов и фразеологизмов). Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия.

Распространенные ошибки в русском языке

Для получения баллов недостаточно знать типы ошибок, необходимо находить их в тексте и уметь исправлять. А чтобы вы поняли принцип выполнения, мы проведем разбор 6 задания из ЕГЭ по русскому на нескольких примерах. Задание 1.

В 1961 году «Моснаучфильм» снял потрясающую документальную ленту под названием «Рукописи Пушкина». В ней наглядно продемонстрировано, как поэт при создании поэмы «Медный всадник» подбирал каждое слово. Этот чёрно-белый фильм без какой-либо сложной анимации и спецэффектов позволяет буквально следить за рукой Александра Сергеевича. Именно при таком скрупулезном анализе становится очевидным, насколько важна лексическая сочетаемость слов в контексте художественного творчества. Большие мастера художественного слова в состоянии расширить привычные границы сочетаемости, но работа эта поистине ювелирная, иначе есть большой риск скатиться до банальной речевой ошибки.

Надо быть настоящим профессионалом, чтобы подобные эксперименты порождали яркие метафоры, неожиданные образы и выражали необходимую экспрессию. В конце разговора по традиции проверим себя с помощью теста на внимательность и речевую грамотность. Посмотрите видео и попробуйте найти ошибки: Если количество правильных ответов увеличивается, значит, будем и дальше повышать расширять кругозор и говорить предметно о речевых ошибках. Ошибки, связанные с лексической сочетаемостью слов При выборе слова следует учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Например, неудачной следует признать такую фразу: Личная неприязнь постепенно переросла в сильную вражду. Существительное вражда может сочетаться с прилагательным открытая, но не с прилагательным — сильная.

Очень распространёнными стали в речи такие ошибочные сочетания: не смыкать взгляда правильно: не смыкать глаз ; уютное впечатление правильно: приятное впечатление; впечатление уюта ; встреча созвана правильно: встреча состоялась ; повысить кругозор правильно: расширить кругозор. Речевые ошибки, связанные с сочетаемостью слов, часто возникают потому, что в одной и той же ситуации могут использоваться несколько устойчивых словосочетаний. И употребление компонента одного сочетания в составе другого приводит к смысловой неточности. Например, такую ошибку содержит фраза: Разрешите поднять тост за нашего юбиляра. В ситуации застолья у нас традиционно используются два словосочетания: поднять бокал и произнести тост. В данном случае мы имеем дело с неправомерной заменой одного члена сочетаний другим. Смешение внешне похожих словосочетаний — одна из самых распространённых в речи ошибок.

Так, уже традиционной стала ошибка типа: Улучшился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту. Уровень может возрасти, повыситься, а улучшиться может качество. Поэтому корректной будет фраза: Улучшилось качество повысился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту. При употреблении слов, которые имеют ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи. Например, расширение возможностей сочетаемости отглагольного прилагательного удручённый в языке возможно: удручённый горем делает следующую фразу нелепой и комичной: К нам пришли люди, удручённые опытом. Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, не сочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо. В этом случае перед нами один из видов тропов — оксюморон.

Русский язык очень часто накладывает ограничения на сочетаемость даже близких по значению слов, даже синонимов. Поэтому в сложных случаях следует обратиться к помощи толковых словарей и специальных словарей сочетаемости. Лексическая сочетаемость слов — нормы, нарушения и примеры употребления Смысл понятия Основой учения о сочетаемости слов является теория академика В. Известный лингвист предположил, что способность единиц речи к созданию связи друг с другом зависит от типа их лексических значений. Всего их три: свободные. Это почти все служебные слова, вспомогательные глаголы, некоторые прилагательные хороший, плохой, большой, маленький. Они способны легко образовывать сочетания; фразеологически связанные.

Подобные лексические значения предельно ограничивают возможность слов соседствовать с другими. К примеру, «бразды» могут быть только «правления» — нельзя сказать «бразды руководства» или «бразды власти». Это слова, возможность употребления которых вместе с другими зависит от норм и традиций языка. К примеру, сказать «крепкая дружба» или «крепкий мороз» можно, а «крепкая ненависть» или «крепкая жара» — нельзя, хотя речь идёт об одних и тех же явлениях чувствах и погоде. Прежде всего смысл стоящих рядом слов не должен противоречить друг другу. Так, ошибочны сочетания «огромный домик», «отъявленный герой», «страшно красивый». Однако существует много выражений, неправильных с точки зрения логики, но при этом закрепившихся в языке: профилактика здоровья, громоотвод, выгодный кредит.

Их употребляют по привычке.

Проблемы со стилистикой В данном случае ошибки связаны с нарушением требований стиля, неоправданным употреблением эмоционально окрашенных слов, речевой избыточностью или недостаточностью. Примеры: патриот родины, управленческий менеджмент, соединить воедино, свободная вакансия, прейскурант цен. Подобные фразы приходится слышать довольно часто, что указывает, с одной стороны, на недостаток знаний, а с другой — на желание разнообразить речь, сделать её более выразительной. Самыми распространёнными стилистическими ошибками являются: Неуместное употребление канцеляризмов, например, «осуществить сравнение», «в данное время», «большое количество вещей», «испытывать чувство радости» вместо «сравнить», «сейчас», «много вещей» и «радоваться». В большинстве случаев длинные обороты можно заменить одним или двумя словами. Предложение от этого только выиграет. Неоправданное употребление просторечной, жаргонной, бранной лексики в литературном или деловом контексте.

Этим часто грешит современная пресса: «обчистить квартиру», «демонстранты сматывают удочки», «дефицит налички», «отрываться на фестивале». Основной смысл, конечно, ясен, но не каждому зрителю или читателю нравится, когда с ним общаются на сленге. Смешение стилей. Например, употребление разговорных слов в научном или публицистическом тексте: «фишка корпускулярно-волнового дуализма света», «давеча на конгрессе присутствовали делегации разных стран». Периссология — одновременное употребление заимствованного и русского слова с похожими смыслами. Так, в сочетании «прейскурант цен» первая лексема означает «справочник цен на товары». Другие примеры: хронометраж времени, внутренний интерьер, ведущий лидер, атмосферный воздух, свободная вакансия, коллега по работе, памятный сувенир, перспективы на будущее, дополнительный бонус. Плеоназм — ошибка, аналогичная периссологии, но без использования заимствований.

В сочетании присутствуют русские слова, близкие по смыслу, из-за чего возникает неуместное дублирование информации. Примере: главная суть, ценные сокровища, упасть вниз, май месяц, молодая девушка, впервые познакомиться, короткое мгновение, равная половина, бесплатный подарок, опытный специалист, неподтверждённые слухи. Тавтология — употребление однокоренных слов: рассказчик рассказывает, возобновить вновь, многократно приумножить, предложить другое предложение, проливной ливень, заработать зарплату, виток развития. Правда, подобные сочетания не являются ошибкой, когда подбор синонимов невозможен: варить варенье, белое бельё, словарь иностранных слов, загадать загадку, чёрные чернила, отслужить службу, болеть базедовой болезнью. Особенности употребления заимствований С появлением интернета русский язык начал активно пополняться. Ничего плохого в этом нет: система коммуникации просто реагирует на потребности общества, и так было всегда. Функция заимствований заключается не только в обозначении предметов и понятий: новые речевые единицы обогащают речь, являясь свидетельством прогресса и международных контактов. Однако иностранные слова поначалу имеют в русском языке особый статус: их точное значение мало кому известно, родственные связи в новой среде отсутствуют, а грамматические свойства вызывают вопросы.

При этом ощущается их современность и даже некое превосходство над привычной лексикой, из-за чего люди стремятся употреблять их в речи. Естественно, при этом допускаются многочисленные орфографические, орфоэпические, грамматические ошибки. С лексической сочетаемостью тоже возникают проблемы. Самое распространённое нарушение связано с непониманием точного смысла. Например, нельзя сказать «консилиум учителей», так как первое слово означает собрание врачей. Другие неправильные варианты: приятный инцидент, роскошный мотель, автобусный круиз. Второй распространённой ошибкой является употребление иностранного слова без внесения нового смысла в сочетание. Например, «презентация парфюма» вместо «презентация духов» уместна, когда речь идёт о каком-то особом аромате или о целом классе подобных изделий, поскольку две заимствованных лексемы создают ощущение важности события.

Если же мероприятие посвящено обычным духам, то русский синоним предпочтительней. Ещё одна ошибка заключается в нагромождении иностранных терминов с целью придать речи более научный вид. Хорошо, если они употреблены в правильном значении. Но даже в этом случае понять смысл фразы непросто. Например, «селекция рентабельности собственности» вместо «отбор более прибыльных видов собственности». Намеренные нарушения как стилистический приём В художественных произведениях и публицистических текстах несочетаемость может использоваться для усиления выразительности речи. Такой приём позволяет создавать яркие образы, добавлять словам новые оттенки смысла. В качестве примеров можно вспомнить названия литературных произведений: повести Б.

Васильева «Завтра была война», романов Ю. Бондарева «Горячий снег» и А.

Значение безличных предложений с главным членом, выраженным словами категории состояния, определяется их семантикой см. Категория состояния : Да, хорошо им!.. Им весело А. Островский ; Холодно, промозгло, мрачно Н. Солженицын ; [Я сам не обедаю.

Тэффи ; И смех и грех. Слова категории состояния в безличном предложении могут употребляться со связкой, передающей значение времени и наклонения: На дворе было ветрено, слякотно и темно В. Чивилихин ; Василию Кирилловичу стало одиноко и грустно Ю. Нагибин ; Жене моей от этого не хуже будет, а мне будет весело Л. В этом случае а также в случае «нулевой» связки главный член безличного предложения совпадает по своей структуре с составным именным сказуемым. Со словами категории состояния часто сочетается инфинитив, при этом порядок следования компонентов обычно определяет их синтаксическую функцию. Инфинитив, занимающий позицию после слова категории состояния, входит в состав главного члена предложения, а в начальной позиции выполняет функцию подлежащего в двусоставном предложении: Трудно читать в темноте — Читать в темноте трудно; Неохота далеко ехать — Ехать далеко неохота.

Глагол быть в форме прош. Безличные предложения в этом случае означают отсутствие в определенной ситуации какого-либо предмета или лица. Структурной особенностью предложений этого типа является наличие при главном члене имени в форме родительного падежа: Не было сил на него смотреть В. Аксенов ; У меня нет и не будет друзей З. При отсутствии отрицания предложения с глаголом быть являются двусоставными, ср. Иногда отрицательным безличным предложениям соответствуют двусоставные личные предложения, однако их значения не всегда тождественны, например: Жалоб не поступало — Жалобы не поступали. Первое предложение содержит указание на отсутствие предмета вообще любые жалобы , второе — на отсутствие предмета определенного, известного говорящим.

Шляпентох ; Интеллигенции не стало, потому что не стало интеллигентности Р. Сочетание отрицательной частицы ни с родительным падежом существительного или местоимения: В последнюю осень ни строчки, ни вздоха Ю. При переводе безличных предложений такой структуры в план прошедшего или будущего времени синтаксическая роль имени с частицей ни меняется: оно становится дополнением, а функцию главного члена начинает выполнять глагол с отрицанием, ср. В отличие от рассмотренных выше безличных предложений, в которых инфинитив подчинен либо слову категории состояния, либо глаголу, в данном типе безличных предложений инфинитив является структурным центром и не зависит от других компонентов: [Раз, два, три!

Плеоназм – не всегда ошибка, но…

  • Дело не в деньгах деньги никогда не играли для меня большого значения егэ
  • Обучение / Интернет-лицей | ТПУ
  • 15 ошибок в лексической сочетаемости
  • Скажите, в предложении "Играет большое значение" есть ошибка? - Вопросы - Современный русский

Избыточная избыточность: подборка самых популярных плеоназмов!

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке, но они могут употребляться в художественных произведениях или в специальных текстах. Архаизмы — это устаревшие слова, которые заменяются в современном русском языке другими, с тем же значением. Например, архаизму выя соответствует слово из активного словарного состава — шея, архаизму лицедей — актёр, местоимению сей — местоимение этот. В текстах достаточно часто встречается неуместное использование устаревшей лексики представьте нелепость в устном бытовом общении фразы: У меня выя затекла и очи слезятся , а также неправильное употребление таких слов в связи с полным незнанием или неточным знанием их значения.

Например, в одной из телепередач ведущий произнёс такую фразу: Я даже не буду комментировать эти обвинения в адрес нашего канала, сиречь они кажутся мне абсолютно вздорными. В данном случае использование архаизма сиречь недопустимо, поскольку этот союз имеет значение не «потому что», а «то есть». Подобные ошибки достаточно частотны и при употреблении неологизмов, то есть слов, недавно вошедших в язык, созданных обычно для обозначения новых предметов, явлений.

Так, в последние десятилетия изменилась экономическая, политическая ситуация в нашей стране. Это привело к появлению большого числа неологизмов.

Ошибки в употреблении фразеологизмов устойчивых выражений Антон любит мастерить, у него серебряные руки устойчивое выражение - золотые руки. Неправильное употребление иноязычных слов, неологизмов, устаревших слов. Этот аппарат своей конструкцией не был похож ни на один доселе известный самолёт до сих пор.

Алогизм соединение несовместимых понятий Новый спектакль обречен на успех обречен на провал. Из-за хорошей погоды мы пошли гулять в парк благодаря хорошей погоде. Неточный подбор синонима Теннис культивируется в нашем городе с конца прошлого века развивается в городе. Употребление паронимов Каменистые ступеньки каменные , высотная гора высокая. Если не учитывать значение слов, может возникнуть лексическая несочетаемость.

Например, слова могут не сочетаться из-за их лексической несовместимости.

Проверьте возможность соединения в нём слов по смыслу лексическая сочетаемость. Проверьте, нет ли в предложении неоправданной речевой избыточности тавтология, плеоназмов. Подберите к употреблённому неправильно слову верный эквивалент или вычеркните лишнее слово. Главные определения Плеоназмы — словосочетания, содержащие излишний в смысловом отношении компонент.

Тавтология — это тождесловие, то есть повторение сказанного иными словами или повторение однокоренных слов. Замена неверно употреблённого слова Чтобы найти слово, которое необходимо заменить, надо прежде всего выделить пару слов, которые не могут быть связаны друг с другом по смыслу или не звучат вместе.

Однако в языке есть свои нормы и законы, которые необходимо соблюдать — чтобы оставаться грамотными людьми и сохранять «великий могучий русский язык» для будущих поколений. Поэтому давайте запомним: Предпринять меры.

Лексические ошибки в предложениях: полезные сервисы и маленький тест

6.3. Лексические ошибки, связанные с употреблением паронимов, синонимов и слов, близких по значению. вопрос №3050749. Г) играть большое значение. ВЫВОД по результатам работы: перечислите основные ошибки нарушения лексических норм языка. 80 ответов - 270 раз оказано помощи. Он всегда вежлив, иметь значение, гостиница для командированных, играть роль, так ведет себя только невежа. 80 ответов - 270 раз оказано помощи. Он всегда вежлив, иметь значение, гостиница для командированных, играть роль, так ведет себя только невежа. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

…Это не играет значения… 15 ошибок в лексической сочетаемости

Давайте сегодня отвлечемся от горячего обсуждения интервью и поговорим о такой лексической ошибке, как плеоназм. Объясните лексические ошибки, запишите правильный вариант: он завсегда вежлив, иметь роль, гостиница для командировочных, играть значение, так ведет себя только невежда. запишите словосочетание и предложения, выбрав нужную форму слов в скобках: 1) перед ним. В стихотворении допущена лексическая ошибка: в первой строке енотик Пётр использует словосочетание «глубокий день», нарушая лексическую сочетаемость. 7. Ведущее значение в деятельности комиссии по экологии играет просветительская работа. Ошибкой будет и такое словосочетание, как придавать внимание. Необходимо запомнить, что правильно говорить уделять внимание и придавать значение: «Он не так глуп, чтобы придавать значение поповской стрижке». Это не играет значения Нарушение лексической сочетаемости слов очень распространенная ошибка.

Привет! Нравится сидеть в Тик-Токе?

Эти ошибки возникают, если адресант использует слово в том значении, которое не соответствует его словарному толкованию: Поставьте на документе свою роспись вместо «подпись». Неправильная лексико-семантическая сочетаемость: Повышается благосостояние народа вместо «растет благосостояние». Речевая недостаточность: Ученики заняли первое место по биатлону надо: «в соревнованиях по биатлону». Речевая избыточность, которая может проявляется по-разному. К этому явлению относится, например, тавтология — повтор в узком контексте одних и тех же или однокоренных слов: Общее дело — это дело, которое делается всеми, сообща. Сюда же относят плеоназм — сочетание слов , построенное по принципу семантической избыточности: Молодые девушки и юноши приняли участие в этом соревновании семантически избыточно слово «молодые». Он был очень вежливый и тактический человек вместо «тактичный». У него были обширные знакомства вместо «разнообразные».

Примеры нарушения лексической сочетаемости: сделать решение принять решение ; играть значение иметь значение, играть роль ; роман дал автору славу принес славу ; дать поддержку оказать поддержку , одержать первенство одержать победу или завоевать первенство ; делать поступки совершать поступки ; в поле внимания в поле зрения или в центре внимания ; табун рыб табун лошадей или косяк рыб ; приобрести уважение окружающих заслужить уважение ; ученый сделал гипотезу выдвинул и т. Фразеологизм — лексически неделимое, устойчивое словосочетание манна небесная, зарубить на носу. Фразеологические ошибки — это искажение формы фразеологизма или употребление их в несвойственном им значении. Типичными ошибками в использовании фразеологизмов являются: Изменение лексического состава фразеологизма «зарубить на лбу» вместо «зарубить на носу» ; Сокращение или расширение выражения «И яйца не стоит» вместо «И яйца выеденного не стоит», «Обратиться не по правильному адресу» вместо «Обратиться не по адресу» ; Употребление фразеологизма в несвойственном ему значении; Примеры ошибок: Он вставлял ему прутья палки в колеса; Она держит его в ежовых варежках рукавицах ; Иванушка рос не по дням, а по ночам по часам ; Ему досталась львиная часть доля ; Довели меня до белого колена каления ; Пока суть суд да дело … ; Пора тебе взяться за свой ум взяться за ум ; Вы обратились не по правильному адресу по адресу ; Эта работа выеденного гроша не стоит выеденного яйца или ломаного гроша ; Нельзя все делать сложа рукава спустя рукава или сложа руки ; Неправильное употребление иноязычных слов, неологизмов, устаревших слов, употребление слов иной стилевой окраски, просторечий. Устаревшие слова в зависимости от причин устаревания делятся на две группы: Историзмы — это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия кольчуга, треуголка, барщина и т. Неологизмы — новые слова, ещё не занявшие место в активной лексике. Неологизмы появляются в языке вместе с обозначаемыми реалиями спутник, ноутбук.

Ошибки в нарушении лексической сочетаемости Примеры нарушения лексической сочетаемости: сделать решение принять решение ; играть значение иметь значение, играть роль ; роман дал автору славу принес славу ; дать поддержку оказать поддержку , одержать первенство одержать победу или завоевать первенство ; делать поступки совершать поступки ; в поле внимания в поле зрения или в центре внимания ; табун рыб табун лошадей или косяк рыб ; приобрести уважение окружающих заслужить уважение ; ученый сделал гипотезу выдвинул и т.

Смешение слов, близких по звучанию: экскаватор — эскалатор, колос — колосс, индианка — индейка, одинарный — ординарный. Смешение слов, близких по значению и звучанию: абонент — абонемент, адресат — адресант, дипломат — дипломант, сытый — сытный, невежа — невежда. Примеры ошибок: грузинец, героичество, подпольцы, мотовщик. Нарушение правил смыслового согласования слов. Смысловое согласование — это взаимное приспособление слов по линии их вещественных значений. Например, нельзя сказать: «Я поднимаю этот тост», поскольку «поднимать» значит «перемещать», что не согласовывается с пожеланием. Сюда же относятся плеоназмы и тавтологии. Плеоназм — словосочетание, в котором значение одного компонента целиком входит в значение другого. Примеры: «май месяц», «маршрут движения», «адрес местожительства», «огромный мегаполис», «успеть вовремя». Тавтология — словосочетание, члены которого имеют один корень: «Задали задание», «Организатором выступила одна общественная организация», «Желаю долгого творческого долголетия». Фразеологические ошибки Фразеологические ошибки возникают, когда искажается форма фразеологизмов или они употребляются в несвойственном им значении. Фоменко выделяет 7 разновидностей: Изменение лексического состава фразеологизма: «Пока суть да дело» вместо «Пока суд да дело»; Усечение фразеологизма: «Ему было впору биться об стенку» фразеологизм: «биться головой об стенку» ; Расширение лексического состава фразеологизма: «Вы обратились не по правильному адресу» фразеологизм: обратиться по адресу ; Искажение грамматической формы фразеологизма: «Терпеть не могу сидеть сложив руки». Правильно: «сложа»; Контаминация объединение фразеологизмов: «Нельзя же все делать сложа рукава» объединение фразеологизмов «спустя рукава» и «сложа руки» ; Сочетание плеоназма и фразеологизма: «Случайная шальная пуля»; Употребление фразеологизма в несвойственном значении: «Сегодня мы будем говорить о фильме от корки до корки». Морфологические ошибки Морфологические ошибки — неправильное образование форм слова. Примеры таких речевых ошибок: «плацкарт», «туфель», «полотенцев», «дешевше», «в полуторастах километрах». Синтаксические ошибки Синтаксические ошибки связаны с нарушением правил синтаксиса — конструирования предложений, правил сочетания слов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий