Главная» Новости» Кфу начало занятий 2024. Руководство Крымского федерального университета имени Вернадского приняло решение перевести вуз на дистанционный формат обучения, который продлится с 31 января по 20. Заведующий кафедрой теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ Максим Норец сообщил, что данная конференция проводится в вузе впервые.
Казанский федеральный университет перешел на платформу Webinar
Крымский федеральный университет из-за ситуации с коронавирусом переходит на дистанционный формат обучения, который продлится с 31 января по 20 февраля. Из Крыма с любовью» Новости» КФУ переводит студентов на дистанционное обучение из-за COVID-19. Студенты Крымского федерального университета с 29 ноября вернутся к смешанному формату обучения. Студентов КФУ переведут на полный дистант с 8 ноября Такое решение приняли в связи с нестабильной эпидемиологической ситуацией в Крыму. Главная» Новости» Кфу начало занятий 2024. Глава Минобрнауки в сопровождении ректора КФУ Ленара Сафина осмотрел жилые комнаты и места общего пользования, учебную зону, актовый и читальный залы, специально.
Газета «Суть времени»
- Новости по теме
- Казанский профессор оценила идею изменить часовой пояс для Татарстана, предложенную депутатом
- В КФУ пройдет II Казанский международный конкурс перевода
- Яндекс закрыл квартал в плюсе
- В КФУ обсудили проблемы перевода | Новости портала "Российское образование"
- В КФУ ответили на жалобы иностранных студентов - Татарстан-24
В КФУ пройдет II Казанский международный конкурс перевода
Сборная КФУ-2 стала победителем группы «В»! | Новости Крыма сегодня — агентство крымских новостей «9-й КРЫМ». |
Властям не хватает качественных переводчиков в Татарстане | Казанский университет временно переходит на дистанционное обучение с 19 марта. |
КФУ переводят на смешанный режим обучения с 22 ноября | Образование - 8 октября 2023 - Новости. |
Наш студент стал победителем VI Казанского международного конкурса перевода | Unifirst | Студенты Казанского федерального университета массово покинули зал во время выступления главы «Лиги безопасного интернета» Екатерины Мизулиной. |
КФУ переводит студентов на дистанционное обучение | Премьер-министр Татарстана Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов. |
КФУ переводит студентов на дистанционное обучение
Провести их можно на базе Высшей школы государственного и муниципального управления. Такой же процент составляет количество переведенных на татарский язык новостных сообщений. Премьер-министр Татарстана Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов.
Работа конкурса проводилась по 8 секциям — английского 518 участников , арабского 9 участников , испанского 38 участников китайского 57 участников , немецкого 80 участников , татарского 16 участников , турецкого 27 участников и французского 73 участника языков. Полную информацию о победителях и призёрах V Казанского международного конкурса перевода читайте на сайте университета:.
Это зачеты и экзамены по предметам, которые не могут быть перезачтены или которые ты не изучал из-за разницы в учебных планах. Чтобы получить допуск к сдаче академической разницы, нужно написать заявление на имя проректора по образовательной деятельности. Затем после получения его письменного разрешения нужно сдать академразницу в срок за 1,5 месяца. Перевод с одной формы обучения на другую с очной на заочную и наоборот Перевод студентов заочной и очно-заочной вечерней форм обучения на очную форму обучения и наоборот допускается в индивидуальном порядке после успешной сдачи сессии первого или последующих семестров. Перевод осуществляется при условии наличия вакантных мест, а также ликвидации студентом разницы в учебных планах очной и заочной очно-заочной вечерней форм обучения, позволяющей студенту продолжить учебу без повторного обучения на курсе. Перевод с заочной формы на очную форму обучения на последнем курсе обучения в КФУ не допускается. Перевод из другого вуза в КФУ Если ты учишься в другом вузе, но хочешь перевестись в КФУ, мы будем рады видеть тебя в нашей alma mater. Чтобы оформить перевод, тебе нужно предоставить ксерокопию зачетной книжки, заверенную деканатом высшего учебного заведения, в котором ты учишься в данный момент.
Следите за самым важным в Telegram-канале «Татар-информ. Главное», а также читайте нас в «Дзен».
Хадиуллин предложил готовить в КФУ переводчиков для министерств и ведомств Татарстана
Новости с тегом - КФУ - 1 бит | Казанский университет принял митрополита Казанского и Татарстанского Кирилла Экскурсию для священнослужителя и других гостей провел директор обсерватории. |
Сборная КФУ-2 стала победителем группы «В»! | Студент КФУ Вадим Хрущев начал собирать подписи для антивоенного письма президенту от сотрудников, студентов и выпускников университета. |
Новые лица: 12 молодых героев электронной сцены Казани | Новости КФУ программы обучения 2024. |
Хадиуллин предложил готовить в КФУ переводчиков для министерств и ведомств Татарстана
КФУ переводят на смешанный режим обучения с 22 ноября | Руководство Крымского федерального университета имени Вернадского приняло решение перевести вуз на дистанционный формат обучения, который продлится с 31 января по 20. |
И.о. ректора КФУ Курьянов рассказал о планах реформировать деятельность университета | Казанский федеральный университет (КФУ) не направил приглашения на учебу иностранным абитуриентам, которые не провели оплату обучения в течение семи дней после заключения. |
Казанский федеральный университет
Правоохранители установили, что на балансе университете лежали 2,2 млн рублей, которые предназначались студентам. Главная» Новости» Каникулы для студентов в кфу. Из Крыма с любовью» Новости» КФУ переводит студентов на дистанционное обучение из-за COVID-19. Студенты восьми групп института социально-философских наук и массовых коммуникаций КФУ (ИСФНиМК) продолжат обучение в онлайн-формате. Казанский федеральный университет (КФУ) не направил приглашения на учебу иностранным абитуриентам, которые не провели оплату обучения в течение семи дней после заключения.
В КФУ готовы обучать студентов, отчисленных из-за ситуации на Украине
В конкурсе приняли участие более 800 студентов из 98 высших учебных заведений Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Венгрии. Работа конкурса проводилась по 8 секциям, в работе секции татарского языка приняли участие 35 конкурсантов.
Узнать подробнее Читайте также:.
Провести их можно на базе Высшей школы государственного и муниципального управления. Такой же процент составляет количество переведенных на татарский язык новостных сообщений. Премьер-министр Татарстана Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов.
Алферовой «Теория и практика перевода».
Организаторами мероприятия стали кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии Таврической академии КФУ им. Вернадского, Крымское отделение Союза переводчиков России и Крымская республиканская универсальная научная библиотека им. Новости по теме.
В КФУ готовы обучать студентов, отчисленных из-за ситуации на Украине
Казанский федеральный университет (КФУ) отключили от Microsoft из-за санкций против ректора вуза Ленара Сафина. Порядок восстановления аналогичен порядку перевода в КФУ из другого высшего учебного заведения (раздел 6 настоящего Регламента). В период нерабочей недели КФУ переведет студентов и преподавателей на дистанционную форму работу. 2023: Перевод онлайн-коммуникаций на платформу Webinar Казанский Федеральный Университет (КФУ) перевел все онлайн-коммуникации на платформу Webinar. Более 50 студентов обратились в КФУ с просьбой о переводе из зарубежных вузов. Подача документов в Казанский федеральный университет (КФУ) на учебный год 2023 начинается 1 июля и продлится до 15 августа.
Казанский профессор оценила идею изменить часовой пояс для Татарстана, предложенную депутатом
- КФУ в нерабочие дни переведет студентов на дистант — РБК
- Новости по теме
- Сборная КФУ-2 стала победителем группы «В»!
- Спасибо за заявку!
- В КФУ восемь групп перевели на дистанционное обучение из-за коронавируса
Крымских студентов КФУ переведут на дистант
Секции научно-практической конференции охватывают целый спектр актуальных вопросов современного переводоведения. Среди них: теоретические и прикладные аспекты перевода; современное литературоведение и перевод; перевод и межкультурная коммуникация; научно-библиографическая деятельность библиотек в современном образовательном пространстве. Кроме того, в рамках конференции были затронуты вопросы, посвящённые переводам А. Пушкина и культурологическо-философским аспектам перевода. Итогом работы учёных и молодых специалистов в области перевода и иностранных языков станет сборник научных материалов, где будут рассмотрены актуальные проблемы теории и практики перевода, современного литературоведения и критики перевода, прикладные аспекты и жанровые стратегии перевода.
А заодно в Управлении потребовали, чтобы университет оформил вывеску в соответствии с выполненной для Казани нидерландской компанией Signify концепцией архитектурной подсветки улицы Пушкина в том числе здания по ул. Татарстан, 2 , идею которой во время визита в Нидерланды в 2019 году поддержал президент Татарстана Рустам Минниханов , после чего она и была реализована. Причем в таких масштабах, что спустя год — в 2020-м, гендиректор АО «Казэнерго» Рустам Абдулхаков уже предложил создать отдельную городскую структуру для обслуживания этой подсветки, а в 2021-м попросил отдельный тариф на ее содержание. И еще казанские чиновники указали, чтобы университет, с учетом «размещения вышеуказанного здания на территории особого городского значения и наличия объекта декоративно-монументального искусства на территории, прилегающей к вышеуказанному зданию» использовал для ее изготовления натуральный материал — металл, а для подсветки определенный способ — «контражур», и никак иначе. Какой учредитель — такой и язык КФУ не согласился с требованиями УАиГ и обратился в Арбитражный суд Татарстана с заявлением о признании отказа согласовать вывеску незаконным. В суде юристы Управления архитектуры и градостроительства вновь привели ссылки на перечисленные выше нормативные правовые акты, однако суд счел их необоснованными. Арбитражный суд указал, что республиканский порядок обеспечения соответствия текстов вывесок с наименованиями исполнительных органов госвласти Татарстана, подведомственных им учреждений, государственных унитарных предприятий правилам орфографии и пунктуации, идентичности текстов вывесок на татарском и русском языках касается только учреждений и ГУП республики. Между тем к КФУ это не относится, как к федеральному вузу. Суд также подчеркнул, что «пункт 167 Правил [благоустройства г. Казани] предусматривает, что информация на элементах благоустройства должна размещаться с соблюдением требований законодательства о государственном языке Российской Федерации и государственных языках Республики Татарстан».
Все факультеты, институты, филиалы нашего вуза в своей жизни переживают периоды подъемов и спадов. Я глубоко убежден, что географический факультет сейчас начинает свой подъем к новым вершинам, достижениям и столетию. Я желаю вам всем, прежде всего, добра и мира, здоровья, творческих успехов, новых научных достижений, прекрасных студентов. А самое главное — пусть становится все больше преподавателей, которые будут воспитывать новых географов для нашей великой страны. Наслаждайтесь сегодняшним днем, живите днем завтрашним, не забывайте о той великой истории, которая стоит в прошлом за вашим уникальным факультетом! Мероприятия, посвященные 90-летию факультета, начались за неделю до праздника. Среди наиболее ярких — традиционное восхождение на Эклизи-Бурун, закладка памятной капсулы для будущих поколений студентов в Геологическом музее им. Андрусова, фотовыставка «Мир практик геофака: горы, море, города, а также товарищеский футбольный матч между преподавателями и студентами. Я хочу поздравить всех наших студентов и преподавателей с этой прекрасной датой, пожелать всем здоровья и благополучия, чтобы наше географическое пространство было всегда к нам благосклонно. Мы говорим, что геофак — это жизнь, поэтому пусть эта жизнь в дальнейшем дойдет до столетия.
Кроме того, готовятся расписания онлайн-занятий», — уточнили в пресс-службе КФУ. Эта мера связана с ростом заражений коронавирусной инфекцией в Республике Крым и Севастополе. В то же время преподаватели и сотрудники администрации вуза продолжат работу в прежнем режиме, добавили в университете.
Яндекс закрыл квартал в плюсе
- В Татарстане подняли проблему нехватки переводчиков
- Другие материалы рубрики
- Читать также
- КФУ не выплатил студентам более 2 млн рублей
- Форма поиска
И.о. ректора КФУ Курьянов рассказал о планах реформировать деятельность университета
По его словам, министерства, ведомства и муниципалитеты испытывают сложности с переводом документов и обращений граждан на татарский язык. Хадиуллин предложил организовать подготовку переводчиков в КФУ и курсы повышения квалификации для специалистов, работающих с нормативными правовыми актами. Он также отметил снижение количества обращений граждан на татарском языке.
И еще казанские чиновники указали, чтобы университет, с учетом «размещения вышеуказанного здания на территории особого городского значения и наличия объекта декоративно-монументального искусства на территории, прилегающей к вышеуказанному зданию» использовал для ее изготовления натуральный материал — металл, а для подсветки определенный способ — «контражур», и никак иначе.
Какой учредитель — такой и язык КФУ не согласился с требованиями УАиГ и обратился в Арбитражный суд Татарстана с заявлением о признании отказа согласовать вывеску незаконным. В суде юристы Управления архитектуры и градостроительства вновь привели ссылки на перечисленные выше нормативные правовые акты, однако суд счел их необоснованными. Арбитражный суд указал, что республиканский порядок обеспечения соответствия текстов вывесок с наименованиями исполнительных органов госвласти Татарстана, подведомственных им учреждений, государственных унитарных предприятий правилам орфографии и пунктуации, идентичности текстов вывесок на татарском и русском языках касается только учреждений и ГУП республики.
Между тем к КФУ это не относится, как к федеральному вузу. Суд также подчеркнул, что «пункт 167 Правил [благоустройства г. Казани] предусматривает, что информация на элементах благоустройства должна размещаться с соблюдением требований законодательства о государственном языке Российской Федерации и государственных языках Республики Татарстан».
И сделал вывод, что в данном случае возможно следующее толкование правил: — Федеральными законами и законами субъекта РФ не предусмотрено обязательное размещение информации о наименовании организации на государственном языке субъекта РФ, — говорится в определении АС РТ. Также суд не поддержал структуру Казгорисполкома в части жесткого требования к материалу исполнения и подсветке вывески: «Указанные требования органа местного самоуправления к средству наружной информации заявителя не основаны ни на законе, ни на ином нормативном правовом акте, соответствующим закону». Казань, ул.
В планах нового руководства — воплотить в жизнь целый ряд изменений, как в учебном процессе, так и в плане организационной структуры. Также будут пересмотрены некоторые решения, принятые прежним руководством вуза. Исходить из потребностей экономики Крыма — Расскажите немного о себе.
Судя по вашей биографии, ваша трудовая деятельность всегда была неразрывно связана с университетом… — Я — выпускник Симферопольского государственного университета, химик по образованию, преподаватель. Фактически вся моя жизнь прошла в этом университете, за исключением двух периодов: полутора лет службы в армии и года работ в партийных органах в конце 80-х годов. Поэтому в этом отношении для меня университет — не просто родной дом, а место, которое для меня свято.
Работал преподавателем с 1991 по 2008 годы, в 1995 году стал кандидатом наук, в 1996 году перешел на должность доцента. В 2010 году был назначен исполняющим обязанности декана химического факультета, а в 2013-м возглавил объединенный факультет биологии и химии. Там мне пришлось поработать всего один год, поскольку, к нашему счастью, случилась "Крымская весна", и с ноября 2014 года я работаю в должности проректора.
Я стал проректором за два месяца до того, как де-юре появился Крымский федеральный университет. Тогда просто кто-то должен был заниматься организационными вопросами, и выбор пал на меня. Я проработал до ноября 2017 года в этой должности, и потом Андрей Павлович Фалалеев, который стал исполняющим обязанности ректора, нашел другого человека на это мое место, а я остался проректором, но занимался уже другими вопросами.
Некоторое время - с мая 2018-го до февраля 2019-го - совмещал должности проректора и директора Таврической академии КФУ, а потом уже работал только проректором. В июле 2020 года к основному названию моей должности "проректор по академической административной политике" добавилось еще два слова — первый проректор. В этой должности я был до 22 июня текущего года, когда в соответствии с приказом министра науки и образования Валерия Фалькова я был назначен исполняющим обязанности ректора.
Как вы видите развитие крупнейшего в Крыму вуза? Это мое твердое убеждение, потому что современный университет — это очень общее и достаточно расплывчатое понятие. Если говорить о Крымском федеральном университете как об университете современном, то я первое, что хочу отметить, — каждый здесь должен заниматься своим делом и быть уверенным в завтрашнем дне.
Люди должны понимать, что университет в лице его руководства является гарантом их благополучия. Это очень непростая задача с учетом целого ряда ограничений, которые имеются. Современный университет, если говорить о нашем КФУ, — это университет, где люди работают и учатся с удовольствием, а это зависит от того, в какие помещения они заходят, по каким коридорам ходят, насколько мы обеспечили им питание в наших столовых, бытовые условия на кафедрах, в лабораториях и учебных аудиториях.
Вот здесь работы на самом деле очень много. Современный университет является неотъемлемой частью региона, в котором он расположен, потому что он работает не над эфемерными идеями и дает некое абстрактное образование или компетенции, а готовит молодых людей к работе в том регионе и в той стране, где эти люди родились, выросли и живут. Не зря ведь еще в 2020 году в послании Федеральному собранию президент Владимир Путин говорил о том, что наша задача — выровнять тот разрыв, который сегодня есть между столичными и региональными вузами.
Понятно, что полного выравнивания не будет никогда. Но, как я понимаю, Владимир Владимирович имел в виду, что КФУ даже при всем своем названии и нахождении в прямом подчинении Министерству науки и высшего образования, все равно является вузом региональным. Потому что он, если хотите, плоть от плоти этого региона.
Он здесь вырос из тех вузов, которые работали, прежде всего, на кадровый потенциал нашей республики. Очень важно, чтобы мы готовили тех специалистов, которые нужны региону, чтобы мы учили их тому, что нужно региону, и создавали условия нашим студентам для того, чтобы они могли развиваться шире и глубже, чем те возможности, которые предоставляет только образовательная программа.
Мы с большим удовольствием сотрудничаем с ними. До определённого промежутка времени это сотрудничество было минимальным, а сейчас — это как новый глоток воздуха. Участие в конференции может быть как очным, так и дистанционным. К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», — рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец.
Секции научно-практической конференции охватывают целый спектр актуальных вопросов современного переводоведения.
В Татарстане подняли проблему нехватки переводчиков
Дистанционный режим обучения в Крымском федеральном университете (КФУ) сохранится до конца семестра, заявил ректор КФУ Андрей Фалалеев. В Казанском федеральном университете подведены итоги VI Казанского международного конкурса перевода, посвященного. В период нерабочей недели КФУ переведет студентов и преподавателей на дистанционную форму работу. С 11 октября студентов КФУ перевели полностью на дистанционный режим работы.