По сравнению с русским алфавитом, алфавит Ильминского имел четыре дополнительных буквы необходимых для передачи звуков татарского языка. Татарский язык — второй по количеству говорящих на нем в Российской Федерации. Он относится к функционально развитым мажоритарным языкам с высокой степенью витальности.
ТАТА́РСКИЙ ЯЗЫ́К
В наших рассуждениях мы будем опираться на число 39, которое взято из указанного выше «источника». При создании татарского алфавита к тридцати трём буквам современного русского алфавита то есть включая букву «Ё» были добавлены всего 6 отметим это число особо новых, или так называемых «модернизированных» буквенных знаков, и принадлежность их к кириллице или латинице определить трудно. Comments disabled.
В ноябре 1925 г. Академцентр Наркомата просвещения ТАССР издал Постановление, согласно которому новые правила стали обязательны для применения во всех советских учреждениях, школах и татарской печати. В 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениях. Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы. Произношение букв было основано на английском алфавите, а специфические башкирские звуки передавались диграфами. Этот проект был отклонён. В 1924 году в Баку и в 1927 году в Ташкенте были созваны конференции тюркологов.
На обеих конференциях татарская делегация, возглавляемая писателем Галимжаном Ибрагимовым, а также казахская делегация, выступали против замены.
Очень много книг переписывали ученики медресе - шакирды. Традиция переписывания рукописных сборников спасло от исчезновения многие ценные памятники средневековой литературы.
Рукопись поэмы Кул Гали «Кыйса-и Йосыф», написанной в ХIII веке, имелась практически в каждом доме Во многом благодаря рукописной книге у татар сохранились язык, религия и национальная культура. Но войны, пожары наносили необратимый ущерб книжным собраниям. В результате монголо-татарского нашествия было уничтожено несметное количество накопленных культурных и материальных ценностей, в том числе и библиотек в Средней Азии, Поволжье, Кавказе.
Также при завоевании Казани войсками Ивана Грозного от огня погибла бесценная ханская библиотека. И в более поздние времена книги подвергались уничтожению. В годы Советской власти книги, написанные арабской вязью, в массовом количестве сжигались теми, кто был против религии.
В надежде уберечь книги от уничтожения люди закапывали их в землю, но там они портились и тысячи книг были безвозвратно потеряны. Для того, чтобы спасти книги от огня и пожаров, в деревянных домах для их хранения строили специальные каменные комнатки. Богатыми книжными коллекциями располагали дома купцов, князей, ученых, а также библиотеки «Марджания», «Мухаммадия», «Касымия» в Казани, а также Тунтарское, Байракинское, Чистопольское, Тумутыкское, Иж-Бубинское, Стерлибашевское медресе и др.
Сегодня большая часть сохранившихся как рукописных, так и изданных книг рассеяна по библиотекам и частным собраниям. В книжных хранилищах Казани сегодня хранится более 50 тысяч восточных рукописей на арабском, персидском, татарском и других тюркских языках. Искусство каллиграфии Традиционно переписыванием книг занимались шакирды медресе, преподаватели, муллы, образованные люди своего времени.
В 1843 в Казанском университете открылся курс арабской каллиграфии, куда для преподавания был приглашен известный переписчик Али Махмудов. С его именем в татарском национальном искусстве связано возрождение профессиональной школы каллиграфии. В мусульманских домах часто можно увидеть необычные рисунки с каллиграфией - шамаили, своеобразный жанр народного творчества.
В начале ХХ в. После смены в 1928 году у татар алфавита на латиницу, а позже и на русскую кириллицу, начинается угасание, упадок искусства арабской каллиграфии. Остался лишь один профессиональный художник-каллиграф - Баки Урманче, знаменитый скульптор, живописец, график.
В 1990-х годах, восхитившись искусством шамаиля и полюбив его, повернулись к нему некоторые профессиональные живописцы и графики. Они в короткое время усвоили это искусство и начали создавать новые произведения. Популярен и другой вид каллиграфического искусства - тугра.
Тугра - личный знак халифа, султана и др. В настоящее время получили распространение тугры различных должностных лиц, рода, семьи. В шамаиле имя и титул правителя закручиваются в причудливый узор.
В переводе с арабского языка - это печать, клеймо, ярлык, личный знак.
Каждый раз они попадают в трудные ситуации и ищут выход. Смогут ли наши герои выучить все буквы? Смотри новый суперклассный проект! Ставьте лайк!
Татарская письменность
В ноябре 1925 г. Академцентр Наркомата просвещения ТАССР издал Постановление, согласно которому новые правила стали обязательны для применения во всех советских учреждениях, школах и татарской печати. Первые попытки латинизацииВ 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениеях. Он предложил использовать диграфы «твёрдые гласные» он отображал диграфами ea, eu, eo,ei. Но «арабисты» не дали ему воплотить в жизнь свой проект.
С этой целью в Москве был организован специальный «Центральный комитет по новому алфавиту». Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы[2]. Произношение букв было основано на английском алфавите, а специфические башкирские звуки передавались диграфами. Этот проект был отклонён.
На обеих конференциях татарская делегация, возглавляемая писателем Галимжаном Ибрагимовым, а также казахская делегация, выступали против замены. Третья конференция проходила в Казани. На этот раз татарская делегация согласилась начать переход на латиницу. В 1928 яналиф был реформирован и после этого использовался 12 лет.
Источники указывают на то, что в нём было 34 буквы, но расходятся в том какой была 34-я буква: был это диграф Ьj или апостроф. Стоит отметить, что в течение 12 лет активного использования латиницы, также использовался арабский алфавит как Яна имла, так и Иске имла. Например, одна Моабитская тетрадь Мусы Джалилябыла написна на яналифе, а другая, арабским письмом. Обе тетради были созданы в немецкой тюрьме после официального введения кириллицы.
Также яналиф использовался в нацистской пропаганде. Ограниченно яналиф использовался до пятидесятых годов, пока большинство используемых школьных учебников составляли выпущенные до войны. Яналиф также использовала часть татарской диаспоры, в том числе татарская служба радио «Свободная Европа». Татарский алфавит на основе кириллицыВ 1939 году татарский алфавит был переведен на кириллицу.
Как дела? Какие новости? Как тебя зовут? Где живешь? Откуда ты? Есть хочу 2 - Мин ашасы килмии Я не хочу есть 3 - Сезде чай бармы? У Вас есть чай? Сездэ щай бармы 4 - Мин чай ишам Я буду чай Мин щай ишам 5 - Минен аш ашасы киле Я хочу плова Также аш, можно использовать как суп, есть и второе слово - плов Для себя 1 - Бу ниче куп тора?
В ноябре 1925 г. Академцентр Наркомата просвещения ТАССР издал Постановление, согласно которому новые правила стали обязательны для применения во всех советских учреждениях, школах и татарской печати. Первые попытки латинизацииВ 1908—1909 годах татарский поэт Сагит Рамиев начал использовать латинский алфавит в своих произведениеях. Он предложил использовать диграфы «твёрдые гласные» он отображал диграфами ea, eu, eo,ei. Но «арабисты» не дали ему воплотить в жизнь свой проект.
С этой целью в Москве был организован специальный «Центральный комитет по новому алфавиту». Первым реальным шагом к латинизации был проект татарско-башкирской латиницы[2]. Произношение букв было основано на английском алфавите, а специфические башкирские звуки передавались диграфами. Этот проект был отклонён. На обеих конференциях татарская делегация, возглавляемая писателем Галимжаном Ибрагимовым, а также казахская делегация, выступали против замены.
Третья конференция проходила в Казани. На этот раз татарская делегация согласилась начать переход на латиницу. В 1928 яналиф был реформирован и после этого использовался 12 лет. Источники указывают на то, что в нём было 34 буквы, но расходятся в том какой была 34-я буква: был это диграф Ьj или апостроф. Стоит отметить, что в течение 12 лет активного использования латиницы, также использовался арабский алфавит как Яна имла, так и Иске имла.
Например, одна Моабитская тетрадь Мусы Джалилябыла написна на яналифе, а другая, арабским письмом. Обе тетради были созданы в немецкой тюрьме после официального введения кириллицы. Также яналиф использовался в нацистской пропаганде. Ограниченно яналиф использовался до пятидесятых годов, пока большинство используемых школьных учебников составляли выпущенные до войны. Яналиф также использовала часть татарской диаспоры, в том числе татарская служба радио «Свободная Европа».
Татарский алфавит на основе кириллицыВ 1939 году татарский алфавит был переведен на кириллицу.
Вторая татарская газета «Казань мухбире» появилась 29 октября 1905 года. Издателем газеты был депутат Казанского горсовета Саидгирей Алкин. Первая татарская пишущая машинка была создана в Татарстане в 1920-х годах и использовала арабский алфавит. Татарская латынь Джаналиф и татарский Арабский шрифт , 1927 год Обложка татарской книги Яна имла , напечатанная в 1924 году Книга татарского алфавита, напечатанная в 1778 году. Арабский используется шрифт, кириллица на русском языке. В 1930-е годы Турция стала потенциальным противником Советского Союза. Хотя алфавит Ататюрка отличался от алфавита Ягалифа, для советских чиновников латинская графика была символом внешнего, буржуазного мира. Президиум Верховного Совета Татарской АССР издал Указ «О переводе татарской письменности с латинского алфавита на алфавит на основе русских символов», которым открыли с заявлением о том, что переход был введен в действие "в ответ на многочисленные просьбы татарских рабочих, колхозников и интеллигенции.
Это не первый проект внедрения кириллицы для татарского языка. В 1861 г.
Татарский алфавит: от древних рун до современной кириллицы
Татарский алфавит Ссылка на основную публикацию. Татарский алфавит татар алфавиты. Татарский алфавит буквы с произношением. Арабский алфавит татарского языка. Татарская письменность на арабской графике. Для татарского языка она впервые была предложена в алфавите Inalif. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997 году, рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы. Татарский алфавит. ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, язык волгоуральских татар. Один из гос. языков Республики Татарстан. Второй Всемирный конгресс татар, прошедший в Казани в 1997 году, рекомендовал республиканским властям принять закон о восстановлении татарского алфавита на основе латиницы.
Электронное образование Республики Татарстан
Татарский язык это Татарский язык. Татар теле. Татарский алфавит. Звуки татарского языка. Ударение. Ссылка на прикольное видео из домашнего задания. Новый законопроект устанавливает соответствие букв татарского языка на основе кириллицы со знаками латинской и арабской графики. Как уже отмечалось, некоторые буквы в татарском алфавите имеют двоякое произношение.
Сколько букв в татарском
Но привыкнуть к данному явлению нетрудно. Важно с самого начала обучения обращать на это внимание, пока использование данных звуков не станет нормой. Второй звук есть в английском языке, и в заимствованиях передается двояко: Вильям - Уильям. То же самое и с региональными заимствованиями из татарского языка: авыл — аул, каравыл — караул. В самом татарском языке этот звук может обозначаться буквой у: сорау [сораw] - соравы [сораwы]. Это достаточно различающиеся звуки. Этот звук, образованный при помощи маленького язычка, знаком русскоязычному читателю: он получается, когда человек картавит и не выговаривает [р]. Он употребляется лишь в заимствованиях вследствие знания большинством татар русского языка, а также в некоторых диалектах. Для татарского языка нехарактерно соседство двух или нескольких согласных. Конечно же. Чаще всего соседствуют согласные с сонантами сонанты: [р], [л], [м], [н], [й], [w] или на стыке корня и суффикса.
Что касается ударения, то в татарском языке оно качественно отличается от русского. Запомните, что все слоги в татарском языке необходимо произносить отчетливо. Поэтому с самого начала обучения Вам следует делать слабое ударение на последнем слоге, так Вы избавитесь от распространенной ошибки русскоязычных, изучающих иностранные языки: «глотать окончания слов». Еще одним важным законом татарского языка является фонетический принцип правописания, то есть «как слышим, так и пишем». Из этого закона достаточно много исключений: в первую очередь, это заимствования из арабского и новые заимствования из русского. Но, несмотря на это, правило «как слышится, так и пишется» необходимо запомнить, так как оно в корне отличается от русского правописания. Имя существительное[ править ] В татарском языке имя существительное имеет по сравнению с русским языком две особенности. Во-первых, в нем отсутствует категория рода, и во-вторых, имеется категория принадлежности. Понятно, что последней категории Вы должны уделить больше внимания. Падеж[ править ] У татарского существительного есть падежная система из шести падежей.
Но она построена несколько иначе, чем в русском. Во-первых, татарские падежи не совпадают с русскими падежами, за исключением именительного и винительного падежей, и, во-вторых, падежные аффиксы татарского языка практически однозначны. Отсюда совет: заучить падежные окончания до автоматизма. Основной падеж Баш килеш — кто? Его практически можно считать равным именительному падежу русского языка. Притяжательный падеж Иялек килеше кого?
Но, присмотревшись к ним внимательнее, вы наверняка отметите, что не все литеры вам знакомы.
Откуда же взялись эти непонятные значки? Тюркские руны на просторах Евразии Далекие предки татар, древние тюрки, пользовались «в письменных целях» рунами. Эти рунические записи находят по всей Евразии от Орхона до Приазовья и Нижнего Поволжья, где обосновались когда-то Великая Болгария и Хазарский каганат. Писали руны справа налево. Для каждого согласного звука существовала твердая или мягкая руна, которая определяла следующий звук. Это позволяло экономить место при написании и соответствовало правилу сингармонизма — когда в слове все гласные либо твердые, либо мягкие. Однако с проникновением ислама в тюркскую среду новоиспеченные мусульмане переходили на более актуальный арабский алфавит.
Так арабская графика стала практически повсеместной среди тюркских народов. Стела Тоньюкук с древнетюркским письмом. Источник: anadolutarih. Им татары пользовались вплоть до 1927 года — более тысячи лет! Главная особенность арабского алфавита — всего три гласных буквы, которыми приходилось обозначать 9 тюркских гласных. Звучание их определялось написанием согласных, а как именно читать, понимали по контексту: Источник: atr. А арабские слова и вовсе писали в оригинале, то есть без гласных.
Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное.
И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
Большинство современных буквенных и некоторые слоговые алфавиты происходят от финикийского алфавита через посредство арамейского еврейский, арабский алфавит , греческого алфавита латинский, армянский, славяно-кирилловский алфавит. Алфавиты татарского языка Предки современных татар до принятия арабского алфавита пользовались рунической письменностью смотри: Древнетюркское руническое письмо. С принятием ислама в Волжской Булгарии начало Х века — письменностью на основе арабского алфавита смотри: Арабское письмо. В официальных документах периода Золотой Орды сохранились образцы использования и уйгурской письменности, но среди татарского населения она распространения не получила. Письменность продолжала развиваться на базе арабского алфавита. Постановлением Совета народных комиссаров ТАССР от 3 июля 1927 года был осуществлен переход с арабской графики на латиницу смотри: Яналиф. В 1939 году татарская письменность была переведена на кириллицу.
Споры о татарской латинице: как сто лет назад спорили сторонники арабской графики и нового алфавита
Татарский язык — второй по количеству говорящих на нем в Российской Федерации. Он относится к функционально развитым мажоритарным языкам с высокой степенью витальности. Татарский алфавит на основе латинской графики (1927-1939). буква “Ң” занимает почётное 18- е место в татарском алфавите. Числа в татарском языке – учим татарский с нуля (татарский для начинающих). По инициативе Института Татарской энциклопедии Академии наук РТ 20 января 1997 года Государственным Советом РТ был принят Закон «Об упорядочении татарского алфавита», в соответствии с которым внесены изменения в расположение дополнительных букв в алфавит.
КҮҢЕЛЛЕ ӘЛИФБА / Изучаем татарский алфавит с детьми / ТАТАРСКАЯ АЗБУКА
Татарский язык — Татар теле Этнический язык татар. Татарский алфавит. Звуки татарского языка. Ударение. Ссылка на прикольное видео из домашнего задания. В татарском алфавите содержится определенное количество букв, которые используются для записи звуков татарского языка.