Фраер (также — фрайер) — это жаргонное слово одесского языка, основным значением которого является человек,не имеющий никакого отношения к блатному миру, «чужо. Одна из версий происхождения слова «фраер» (фрайер).
Козырный фраер. Кто такой честный фраер
Фраер это значение | Значения в других словарях. фраер — орф. фраер, -а, мн. -а, -ов и -ы, -ов Орфографический словарь Лопатина. |
Фраер лучше чем нефраер? | простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр иврит. |
Происхождение понятия ФРАЕР | О фраерах слышали все, но что вообще данный термин подразумевает под собой, мало кто может даже пояснить. |
Фраер - кто это? Значение и происхождение слова | Фраер (также — фрайер) — это жаргонное слово одесского языка, основным значением которого является человек,не имеющий никакого отношения к блатному миру, «чужой» в уголовной среде. |
ФРАЕР - Большой современный толковый словарь русского языка - Русский язык - | Значения в других словарях. фраер — орф. фраер, -а, мн. -а, -ов и -ы, -ов Орфографический словарь Лопатина. |
Что значит слово фраер
Но история вышла долгая и сложная, а потому нужно начать с самого начала. Еще в начале 20-о века Российская империя продолжала быть сословным государством, в котором главенствовали дворяне, а остальная часть населения была практически бесправной. Но самыми бесправными оказались евреи, которых наша страна получила в наследство от присоединенных польских территорий. Весьма образованный и пробивной народ сознательно опустили на самое дно социума. Но евреи, привыкшие к высокому благосостоянию в польском государстве, не упускали возможности улучшить свое финансовое положение и в новой для себя стране. Самым лучшим местом в конце 19-о века для этого стал космополитичный портовый город Одесса, где из-за очень смешанного населения на происхождение человека особо не смотрели. Где порт, там и контрабанда, где контрабанда — там и сопутствующие этому роду деятельности сферы криминального бизнеса.
Изначально «фраерами» считали тех, кто не причастен к блатному миру. Затем значение слова расширилось — так стали называть жертв преступления, которых оказалось легко обмануть, неопытных воров или просто наивных людей. То есть слово в любом случае носит пренебрежительный смысловой оттенок. Получается, что фразу «Бог не фраер, он всё видит» можно истолковать как «Бога не проведёшь». Вообще же слово «фраер» происходит от немецкого Freier — «свободный», а в русский язык оно просочилось через идиш и одесский жаргон. Так, по данным «Ленты. Происходит это слово от глагола «чепушить» — нести чепуху, говорить нечто нелепое и бессмысленное. А сама «чепуха» имеет общее происхождение со словом «щепка» — оба слова сохранили смысловой оттенок чего-то мелкого и незначительного. В 2014 году министр иностранных дел РФ Сергей Лавров на Ассамблее Совета по внешней и оборонной политике прокомментировал поведение Запада в отношении украинского кризиса, сказав, что они, «как говорят хулиганы, взять нас на понт хотели». А далее разъяснил эту фразу, добавив, что «западные партнеры» хотели «заставить нас проглотить унижение», — об этом писало «РИА «Новости». Выражение «Взять на понт» означает запугивание за счёт чрезмерной самоуверенности и заносчивости.
Происхождение слова На древневерхненемецком языке слово Freier означает «свободный», «жених». Немецким словом Freier обозначают «клиента публичного дома», иначе говоря «человека, который оплачивает проститутку». Из идиша надо полагать словечко перешло в одесскую жаргонную лексику, откуда до русского криминального жаргона совсем недалеко. Существует мнение, что многие понятия, принадлежащие русскому блатному жаргону, пришли к нам из лексикона одесской воровской среды, где чаще всего говорят именно на идише. Его можно перевести как «возлюбленный, жених» и встречается оно в западноукраинском диалекте украинского языка и в народных песнях.
Происхождение слова Корни слова «фраер» берут свое начало в конце XIX — начала XX века, когда среди уголовников современной России и прочих стран СНГ было достаточно большое число евреев. Они-то и позаимствовали немецкое слово «freier» для своего жаргона. Как же так вышло, что оно пришло в лексику преступников именно из Одессы? В уголовный жаргон это слово ввел не кто иной, как Михаил Винницкий. Гроза преступного мира и король воров — одесский налетчик более известный под именем Мишка Япончик. Согласно отдельным источникам, как-то раз к нему на прием пришла женщина, чья фамилия была Фраерман. Она просила Винницкого устроить судьбу ее сына, однако он оказался совершенно ни к чему не приспособлен, после чего Мишка Япончик заявил: «Какой из тебя Фраерман? Вот Бушмак — тот таки Фраерман, а ты пока на больше, чем просто Фраер, не тянешь». В переводе с немецкого языка «freier» может означать «жених» или «свободный». Однако блатные не использовали это слово в его прямом значении. Да и со временем оно постепенно «перекочевало» в еврейский язык идиш. На тот момент было несколько разветвлений данного термина в уголовном мире: Фраер — клиент борделя. Именно так девушки легкого поведения и содержательницы публичных домов называли посетителей своего заведения. Фраер — жертва преступления. Тогдашние бандиты использовали данное слово в двух смыслах. Первый — парни, которые одевались очень презентабельно и по моде тех времен. Хорошая добыча для вора-щипача. Второй — простаки, которых, в принципе, легко обмануть. После революции жаргонное слово не исчезло из лексикона преступников, но использоваться стало исключительно в значениях «богатая жертва», «простак» или «лопух». Считается, что наибольшую популярность оно приобрело в условиях сталинских лагерей. На тот момент фраером называли того заключенного, который не имел отношения к профессиональному преступному миру. Это были не коллеги блатных, а преимущественно бытовики и «политики» политически осужденные. Собственно говоря, именно тогда появилась та самая крылатая фраза, известная по сей день «жадность фраера сгубила». Блатной мир остро реагировал на прижимистых заключенных, которые считали себя несправедливо осужденными и не желали делиться с уркаганами своей едой и вещами.
Что значит понятие фраер
Фраер: что это значит и как не стать жертвой мошенников | ФРАЕР ДЁРНУЛ ЗА НИТКУ — в контексте: о пытавшемся перейти государственную границу. |
Слово ФРАЕР в словаре блатного жаргона, перевод с Фени | У уголовников появились собственные неписанные законы, понятия, согласно которым любой фраер являлся потенциальной жертвой преступления. |
КТО ТАКОЙ ФРАЕР ПО ПОНЯТИЯМ? | | 18 декабря 2020 САВВА ШТЫРКИН ответил: Фраер— слово из уголовного жаргона (блатного), перешедшее в широко употребляемое, основным значением которого является человек, не имеющий отношения к блатно. |
Кто такой «фраер» или как «базарят» зеки
Фраер Фраер (также фрайер) — слово из криминального жаргона, перешедшее в общеупотребительный[ источник не указан 66 дней ] жаргон, основным. Само же слово bâzâr на персидском означает «благотворительную распродажу», а русским языком было заимствовано через тюркские языки и получило более общее значение. Жадность фраера сгубила (означает, что человека хотели просто ограбить, но он стал сопротивляться, и пришлось его убить). «Сегодня жирный фраер нам попался» – значит, у терпилы есть, чем поживиться.
Толковый словарь
- Происхождение и буквальное значение слова фраер
- Козырный фраер. Кто такой честный фраер
- Кто такой фраер?
- Кто такой фраер
Как в русском языке появилось блатное слово «фраер»
Фраер (также фрайер) — слово из уголовного жаргона (блатного), перешедшее в широко употребляемое, основным значением которого является человек, не имеющий отношения к блатному миру, чужой для уголовной среды. Фраер часто доверяет и верит обманщикам без должной осторожности, что в конечном итоге ведет к потере его денег или имущества. Слово ФРАЕР на блатном, воровском и тюремном жаргоне. В повседневном обиходе многих людей есть слова, о значении которых никто практически не задумывается. Фраер (также фрайер) — слово из уголовного жаргона (блатного), перешедшее в широко употребляемое, основным значением которого является человек, не имеющий отношения к блатному миру, чужой для уголовной среды.
Фраер и фраера! Значение термина и принадлежность к криминальной среде
Что значит понятие фраер | Фраер (также — фрайер) — это жаргонное слово одесского языка, основным значением которого является человек,не имеющий никакого отношения к блатному миру, «чужо. |
Перевод слова фраер в уголовном мире | Часто слово «фраер» употребляется в шутливой форме, но его значение всегда носит негативную коннотацию. |
Перевод слова фраер в уголовном мире
Новости рыбалки. Приколы на рыбалке. Фраер — (также фрайер) это жаргонное слово одесского языка, основным значением которого является человек,не имеющий никакого отношения к блатному миру, «чужой» в уголовной среде. Важно понимать, что использование фразы «Что ж ты фраер сдал назад» не обязательно означает насмешку или презрение, а часто может быть связано с желанием посоветовать человеку найти более эффективный способ решения проблемы. Фра́ер — слово из уголовного жаргона (блатного), напоказ модно одетый человек; человек не из уголовного мира; человек неопытный и наивный, потенциальная жертва блатных; тот. Фраер — это жертва мошенника, которая попадает в ситуацию, где она неосознанно дает свои деньги или иную ценность мошеннику. О фраерах слышали все, но что вообще данный термин подразумевает под собой, мало кто может даже пояснить.
«Фильтруй хрюканину» и «Закрываю фонтан». 7 жаргонных фраз, которые мы слышали от политиков
Нашел время... У одного четыре судимости. У другого -- пять. Я один - интеллигент, "политик".
Послезавтра, говорят, нас развезут, кого куда, по ветке, по лагпунктам... И мы уже не встретимся, не пересечемся. Политических с некоторых пор отделяют от уголовных.
Чтобы не слилась, очевидно, вражеская агитация с естественной народной волной. Боятся идеи? Им виднее.
У них позади - революция. Но куда еще идейнее, активнее добрых моих уголовников и кто из нас тут, не пойму, опасный агитатор? Обратимся к свидетельствам Владимира Буковского, известного диссидента, правозащитника, неоднократно репрессированного, получившего в 1972 году семь лет лишения свободы с "довеском" - пять лет ссылки.
В декабре 1976 года Буковского обменяли на лидера чилийских коммунистов Луиса Корвалана. Это событие тут же вошло в фольклор, причем народ причислил диссидента к уголовникам: Обменяли хулигана Где бы взять такую блядь, Чтоб на Брежнева сменять?! В автобиографической книге "И возвращается ветер...
Рассказывают, что еще лет 20 назад называли они нашего брата не иначе как фашистами, грабили на этапе и по пересылкам, угнетали в лагерях и так далее. Теперь же вот эти самые уголовники добровольно помогали таскать на этапах мои мешки с книгами, делились куревом и едой. Просили рассказать, за что мы сидим, чего добиваемся, с любопытством читали мой приговор и только одному не могли поверить - что все это мы бесплатно делаем, не за деньги.
Очень их поражало, что вот так, запросто, сознательно и бескорыстно люди идут в тюрьму. Во Владимирской тюрьме отношения у нас с ними сложились самые добрососедские: постоянно обращались они к нам с вопросами, за советами, а то и за помощью. Мы были высшими судьями во всех их спорах, помогали им писать жалобы, разъясняли законы и уж, разумеется, бесконечно расспрашивали они нас о политике.
В тюрьме хочешь - не хочешь, а даже уголовники читают газеты, слушают местное радио и, может быть, впервые в жизни задумываются: отчего же так скверно жизнь устроена в Советском Союзе? Подавляющее их большинство настроено резко антисоветски, а слово "коммунист" - чуть ли не ругательство. Буковский абсолютно прав.
Более того: ругательством считалось и считается в "блатном" мире не только слово "коммунист", "коммуняка". Пренебрежительно-презрительный оттенок появился в эти годы и у слова "комсомолец". Так называют в арестантском мире зэков, которые стремятся добросовестно следовать указаниям начальства, выполнять все требования режима, правила внутреннего распорядка, проявляют инициативу...
Или при "шпилеве" игре "под интерес" , когда игрок неудачно "исполняет вольт" то есть шулерский прием , его противник может бросить: - Братэлла, не ищи на "катране" комсомольцев! Я что, похож на Павку Корчагина? И даже слово "пионер" звучит на жаргоне издевательски, обозначая мелкого, незначащего человечка, готового на любые услуги часто произносят "пионэр".
Обращение вроде "Сбегай по-пионерски! Именно в 60-е годы в уголовном мире возникает активное неприятие красного цвета как символа ненавистной власти. Поначалу уголовники даже могли не выйти на свидание к жене или матери только потому, что она приехала в платье красного цвета; не брали в посылках еду или предметы первой необходимости в красной упаковке и т.
В жаргоне появляется определение помощников администрации из числа арестантов - "красные". Этот эпитет стал равноценен таким, как "сука", "козел", "лохмач"... В 60-70-е "уркаганы" начинают наносить себе антикоммунистические наколки, открыто бравируя этим!
Во время "воровских ломок" чрезвычайно популярной становится наколка "Раб КПСС", демонстративно наносимая "урками" на лоб или на веки. Администрация мест лишения свободы жестоко боролась с этим, заставляя врачей без наркоза вырезать надпись и сшивать строптивцам кожу на лбу. Татуировались также надписи типа "Лучше иметь дочку-блядь, чем сына - коммуниста", "Хороший коммунист - мертвый коммунист", "Верь не в коммунизм, а в Бога" и проч.
Распространилась мода на татуировки с фашистской символикой: свастикой, Железным крестом, эсэсовскими "молниями", надписями "Gott mit uns" "С нами Бог" и "Jedem das seine" "Каждому - свое" - надпись над воротами Бухенвальда. Таким образом "блатной" мир бросал вызов официальной идеологии... Антикоммунист, диссидент, шпион - эти люди стали своего рода героями уголовного мира.
Натан Щаранский, нынешний министр труда Израиля, а в 70-е - известный лидер сионизма в СССР - вспоминает, как на этапе его случайно или намеренно втолкнули в "столыпине" к уголовникам: Решетка сзади захлопывается, я притиснут к ней обозленными людьми. Ситуация не из приятных, и я говорю: - Извините, ребята, так много места занимаю... Шестьдесят четвертая.
Так это о тебе все дни по радио говорят? Подобные свидетельства можно приводить еще долго. Их достаточно, чтобы сделать вывод о том, что тезис о "невмешательстве в политику", который был одним из ведущих в старом "воровском законе", был заменен противостоянием "черной" "воровской" и "красной" "ментовской" "идей".
Итак, с начала 60-х профессиональные уголовники становятся ярыми антикоммунистами. С другой стороны, и власть использует "блатную карту" в своих интересах, нередко навязывая обывателю представление о том, что любые выступления против официальной линии - дело либо ненормальных людей, либо негодяев, работающих на иностранные разведки, либо "блатных". Шпионы и "уркаганы" официальной пропагандой часто подаются как идейные соратники, "близнецы-братья".
При этом В. Мокиенко и Т. Никитина пишут: «Козырной фраер. Авторитетный вор. Максимов, 188. Фраернуться — опозориться; ошибиться. Фраернуть — обмануть. Но что означает слово "фраер"? Почему его употребляют чаще всего криминальные личности? В русском языке это слово имеет несколько значений.
И следует отметить, что они совершенно разные. Так может называться: человек свободный, далекий от криминального мира, потенциальная жертва вора или любого другого преступника; человек, не знающий чего-либо, не разбирающийся в какой-либо области например, "да он новенький на заводе, фраер еще" ; неудачник, или, если говорить разговорным языком, лох, человек, которого легко развести, обмануть и использовать в своих целях; модно одетый человек, франт например, "ишь, разоделся, как фраер" ; Таковы основные значения слова "фраер". Они могут меняться или исчезнуть вовсе.
На древневерхненемецком языке Freier значит «свободный», «жених». От этого слова произошло немецкое Freier — «клиент публичного дома», «человек, оплачивающий услуги проститутки». Из идиша слово Фраер попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русскоязычный блатной жаргон. Где слово блатной также является заимствованным от евреев, а жаргон из подобной французкой криминально-торговой среды. Если судить по организации современной демократической партии США, которую полностью контроллируют еврейские общины и их протестантские слуги божьи, так любимое демократами слово СВОБОДА является производным из старого доброго фраерского прошлого с примесью блатного привилегированного сообщества.
Небольшая община евреев поселилась в городах на Рейне в качестве рабов или ссыльных. В дальнейшем германские племена прорвали границу, и эти евреи половину тысячелетия пребывали в немецкоязычном окружении. Так возник их особый язык идиш, который переводится, как «еврейский». Даже когда дети Сиона из-за крестовых походов были вынуждены покинуть эти места, они продолжили пользоваться собственным диалектом немецкого. Видимо, первые фраеры очень старались улучшить свою судьбу с помощью удачной свадьбы, а потому в то же самое время слово получило дополнительное значение — «жених». Именно в таком смысле его заимствовали украинцы. Наречений, молодик, фраер — именно так называли своего суженого малороссиянки в 19-м веке. Идем далее. В эпоху Российской империи Одесса стала одним из крупнейших городов нашего государства и третьим по значению портом.