Новости происхождение слова бистро во франции

Происхождение слова "бистро" во французском языке доподлинно неизвестно. Напомним, что слово «ресторан» происходит от французского глагола restaurer, означавшего «восстановить здоровье». Русские воины подгоняли нерасторопных парижских официантов в 1814 году словами "быстро", отсюда родилось французское название кафе быстрого обслуживания "бистро", заявил в интервью РИА Новости директор музея "Бородинская панорама" Владимир Преснов.

БЫСТРО ИЛИ БИСТРО?

В ресторан приходят за гастрономическими впечатлениями, и главные блюда здесь — салаты, стейки и творения высокой кухни. Кроме того, все блюда должны пройти полный цикл производства от разделки до термической обработки непосредственно в самом заведении. Полуфабрикаты для ресторанов — практически запрещенное слово. Полотняные скатерти и салфетки — неотъемлемая часть сервировки в хорошем ресторане. Что касается столовых приборов, они либо дожидаются гостя на столе, либо их приносит официант. В кафе сервировка более скромная: допускается отсутствие скатертей, тканевые салфетки могут быть заменены на бумажные, а вилки, ножи и ложки обычно можно взять из специальной подставки или получить вместе с заказом.

Кстати, далеко не во всех кафе есть бумажное меню: многие заведения подобного рода ограничиваются вывеской с ценами на напитки и еду над кассой. А вот найти ресторан без «путеводителя» по блюдам почти невозможно. И, если там меню, выбранные из него позиции и столовые приборы приносит официант, а в кафе, как правило, гостям приходится довольствоваться самообслуживанием.

Распространение дешевых кафешек и закусочных во Франции стало результатом прогресса во время так называемой «Прекрасной эпохи».

Улучшение финансового положения жителей Парижа. Промышленная революция и урбанизация за 70 лет, с 1814 по 1884 год, превратили Париж в другой город, чем он был при Наполеоне I. Если в 1814 году в Париже проживало около 700 000 человек, то к 1881 году население столицы превысило уже 2 миллиона. Французская столица претерпела архитектурные изменения и расцвела как важный промышленный, торговый и культурный центр Европы.

Репутация Парижа как столицы гурманов также распространилась. Техническое развитие. Если бы не новшества технического прогресса, бистро в своём привычном виде быстрого обслуживания не могло бы существовать. Бистро — это маленькая кофейня, которая предлагает доступные блюда и напитки без излишеств ресторанной кухни, обеспечивая быстрое и качественное обслуживание.

Благодаря появлению компактных газовых плит, всего два или даже один человек могли быстро готовить и подавать горячую пищу клиентам в любое время рабочего дня. Газ, производимый из каменного угля, использовался в промышленности, для освещения города, отопления помещений и приготовления пищи. С начала 1880-х годов новая технология стала широко распространенной, газовые плиты повысили прибыльность небольших бистро, так как газ был дешевле, чем дрова. В 1891 году Россия и Франция заключили военно-политический союз, чтобы противостоять возрастающей мощи Германии.

В Париже стали популярны русские товары, а в России — французские.

Эта версия увековечена в мемориальной доске на одном из ресторанов Монмартра. Данная версия не может рассматриваться в качестве достоверной, так как первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 1880-м годам по словарю Robert , когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было2. С другой стороны, есть похожие диалектные и просторечные слова, означающие алкогольные напитки, торговцев винами или владельцев кабачка, например, bist r ouille, bistringue или bistroquet. С французским у меня неважно, даю гуглоперевод нередактированный чего никогда раньше не делал.

Попрошу, если получиться, перевод у более сведующих Происхождение слова Бистро является неопределенным и обсуждены: «На прилавке большой букет восторжествовала. Из-бистро фестиваля Martrodin. Подарок для детей! Некоторые бистро рядом со словом «bistouille» сочетание кофе и алкоголя на севере Франции, который дал бы его имя учреждения, в котором служил, но мешает тот факт, что основной смысл делает не было создание, но тот, который servait2,4. Другие считают, что это происходит от слова сленга «Bistingo» кабаре , что маловероятно, потому что опять же, первое историческое значение не было учреждение.

Популярный этимологии см табличку на фасаде Мать Екатерины Тертр на Монмартре получает Бистро русский кириллица: быстро , что означает «быстрый» и знакомства с русской оккупации, которая последовала за бой Париж 1814 российские солдаты не имеют право пить, и боясь быть удивлены приходом офицера, умоляли кафе, которые служат им кричали на русском языке: «БЫСТРО, БЫСТРО» «быстро, быстро. Источник Бистро история происхождения слова Распространено мнение, что название появившихся во Франции ресторанчиков связано с эпохой наполеоновских войн — якобы слово bistro происходит от русского «быстро». Мы проверили, так ли это на самом деле. Спойлер для ЛЛ — неправда Контекст. Детали истории, приведшей к появлению такой этимологической версии, отличаются от источника к источнику, но в общем виде она сводится к следующему: после взятия Парижа компания русских военных выпивала в небольшом ресторане.

Они не знали французского языка и, когда закончились напитки, по-русски сказали официанту: «Быстро! Эту версию излагают и на туристических сайтах, и на сайте «Военное обозрение». В её достоверности уверены несколько пользователей «Ответов Mail. Ru» и ресурса «Большой вопрос». На одном из французских сайтов, посвящённых Наполеону, выдвигается даже более экстравагантная версия: якобы слово «быстро» в исполнении казаков услышали в трактире солдаты французской армии во время похода 1812 года.

Почти как в панельных хрущевках — в дело идет каждый квадратный сантиметр площади. Ведь большинство бистро расположено в старых домах, где не слишком-то развернешься, а клиентов желательно усадить разом как можно больше. За иллюзию домашнего уюта здесь отвечают пастельные тона и приглушенное освещение. А для борьбы с дефицитом пространства на стены вешают зеркала 4 , в которых отражается то какой-нибудь француз, задумчиво потягивающий свой кофе, то черно-белые фотографии из личного архива хозяина. По иронии судьбы классические парижские бистро обставляют мебелью австрийского происхождения. Французы утешают себя тем, что венский мебельщик Михаэль Тонет — потомок гугенотов, бежавших из страны после отмены Нантского эдикта. В 1841 году он пытался запатентовать свою технологию изготовления мебели из гнутого дерева в Париже, но успеха не имел и смог сделать это только в Австрии. В 1870-х венская фирма «Братья Тонет» выпускала до 620 000 стульев в год, причем каждая модель имела свой номер. Часть из них обосновалась в стенах бистро, очень скоро превратившись в очередной символ Франции. Барная стойка — центральный элемент интерьера.

Стоя за ней, хозяин обычно поддерживает ни к чему не обязывающий разговор с гостями, меланхолично натирая пивные бокалы. За его спиной — кассовый аппарат 5 и меловая доска или зеркальная стена со списком дежурных блюд 6. На расстоянии вытянутой руки — устройство для розлива пива и целая батарея бутылок 7. А перед его взором — вся картина происходящего в стенах заведения. Вот между тесно стоящими столиками пробирается человек в белом или черном переднике поверх черных брюк и в черном жилете поверх белой рубашки с галстуком-бабочкой 8. На одной руке — круглый поднос с посудой 9 , а второй он довольно похлопывает себя по карманам жилета, предназначенным не только для ручек, блокнотов и штопора-лимонадье, но и для чаевых. И если какой-нибудь невежа посмеет заявить, что традиционное одеяние гарсонов выглядит слегка старомодным, ее носитель гордо возразит, что стиль — это такая вещь, которая не может устареть. Просто, как у бабушки Бистротьеры живут в соответствии с несколько перефразированным республиканским девизом: «Свобода, равенство и хорошая кухня». Для этой кухни у французов и термин появился специальный — бистрономия, она подразумевает простые продукты и незамысловатые рецепты. Столь же непритязательной должна быть сервировка: французы не пойдут в бистро, где красиво подают крутое яйцо с майонезом по цене телячьей отбивной.

Содержание

  • Что такое бистро
  • Что за версия о русском происхождении «бистро»?
  • Значение слова БИСТРО
  • KMSAuto Net – активатор Windows 7, 10, 11 скачать официальную версию
  • Культура еды во Франции: гастрономические привычки французов и традиции питания

Бистро история происхождения слова

Французский этимологический словарь «Robert» связывает бистро с диалектным bistouille — «пойло, плохой алкоголь». Согласно парижской легенде слово «бистро» (небольшой ресторан – кафе) пришло во Францию в период русской оккупации Парижа (1814). Согласно популярной этимологической версии название произошло от русского слова «быстро», занесённого во Францию из России военными в 1812. Бистро́ — небольшое предприятие общественного питания, закусочная. Во французских бистро подаются алкогольные напитки и простые блюда.

Значение слова «бистро»

История происхождения слова "бистро" Главная -> Новости -> Статьи о праздниках -> История происхождения слова "бистро" Бистро (от французского bistro или bistrot) представляет собой небольшой ресторан или кафе, где подаются блюда простого. Во Франции бистро не считается рестораном, это типичное кафе, которое не имеет существенных отличий от традиционных заведений общественного питания. Первые упоминания использования слова «bistro» во французском языке относятся лишь к 1880-м годам, когда никакого заметного русского присутствия в Париже не было. Однако, французских этимологический словарь Robert называет легенду о «русском» происхождении слова «бистро» чистой фантазией и утверждает, что впервые слово было зафиксировано в такой форме лишь около 1880 года, когда Париж успел уже давно забыть о. Время от времени натыкаюсь в жж и в других местах на сенсационное сообщение о том, что французское слово bistrot (вариант написания bistro) произошло от русского наречия быстро.

Как казаки "бистро" создавали.

Экивоки — от equivoque: двусмысленный. Нет, ну правда, не могли же вы всерьёз подумать, что такое странное слово появилось в русском просто так, от нечего делать? Барак — baraque: лачуга. От общероманского слова barrio — глина. И вовсе это не изобретение времен НЭПа. Выкидывать антраша — от entrechat: заимствовано из латыни, и означает — плести, заплетать, сплетать, скрещивать. Согласно серьёзному академическому словарю, антраша — в классическом балетном танце род скачкообразного прыжка, когда ноги танцора быстро несколько раз подряд скрещиваются в воздухе. Ретивый — от retif: норовистый. Кажется, одно из самых старых заимствованных из французского языка слов.

Наверное, ещё во времена Ярославны. Винегрет — vinaigrette: соус из уксуса, традиционная заправка для салатов. К нашему традиционному блюду из свеклы, кислой капусты и варёной картошки не имеющий никакого отношения. Для французов вообще подобное сочетание продуктов кажется чуть ли не смертельным, как не в восторге они и от традиционного русского borsche или, скажем кваса как вы можете пить эту гадость? Кастрюля — от casserole. И далее о кулинарии… Сосиска — от saucisse, как, собственно, и креветка — от crevette. Ну, уж про бульон-то, вообще, кажется, говорить нет смысла. Между тем bouillon — «отвар», происходит от слова bolir — «кипятить».

Суп — soupe: заимствование из французского языка в XVIII веке, произошедшее от латинского suppa — «кусок хлеба, обмакнутый в подливку». Про консервы надо? Про слово «соус» говорить вообще бессмысленно. Котлета — c;telette, которое в свою очередь образовано от c;te — ребро. Дело в том, что в России привыкли обозначать словом котлета блюдо из рубленого мяса, а французы им обозначают кусок мяса на косточке, точнее свинину или баранину на ребрышке. Почему в России прижилось это словосочетание, история умалчивает. В самой Франции помидоры называют банально — томатами. Компот — от componere: складывать, составлять, компоновать, если хотите.

То есть собрать вместе кучу всяких фруктов. Кстати, фразеологизм «не в своей тарелке», дословный, но не слишком верный перевод фразы ne pas etre dans son assiette. Дело в том, что assiette — это не только тарелка, из которой едят, но основа, расположение духа. Так что, в оригинале эта фраза означала «быть не в духе, не в настроении». Ресторан — restaurant: буквально «восстанавливающий». Существует легенда, что в в 1765 г. Трактир Буланже, где кормили вкусно и относительно дёшево, скоро стал модным местом. Как часто бывает с модными местами, заведение получило у завсегдатаев особое название, понятное лишь посвященным: «Завтра снова встретимся в Восстанавливающем!

Кстати, первый ресторан в России «Славянский базар», был открыт в 1872 году и, в отличие от трактиров, там больше ели, чем банально бухали. Обескуражить — от courage: храбрость, мужество.

Многие считают, что французским закусочным дали название русские казаки в 1814 году после взятия Парижа — якобы они требовали от официантов обслуживать их быстро, откуда и возникло слово «бистро». Однако во французских текстах «bistro» впервые появилось лишь в 1880-х, поэтому русский след в нём исключён.

Картина "В бистро". Беро Жан Об этом любят рассказывать до сих пор. Однако, всё далеко не так, даже совсем не так, поскольку первый случай использования этого слова был зафиксирован во французском языке в 1884-м году, то есть куда позже того времени, когда русские казаки были в Париже, через 70 лет. Так откуда же взялось слово "бистро"?

Emely, увесистый списочек!

Семен Семеныч, я вот про абажур забыла, а ведь знала, шоссе тоже кстати у французов есть такое слово, кроме шасси. А вот нонсенс- nonsense нам наверное как аглийское слово предъявят. Но тут уж надо быть тонким филологом, потому что до революции 1789 года информация из текста о языках Франции по методике "Cafe Creme" до принятие едигого французского языка, который мы изучаем сейчас было много языков, три основные окситан помню, остальные забыла, сорри.

Слово «бистро» — это искаженное русское «быстро»?

Сначала слово «bistro» означало хозяина винного заведения, потом оно перешло на сам кабак, а потом этим словом стали обозначать всякий небольшой ресторан или кафе, где подавались простые блюда. Популярные в наше время закусочные, называемые «бистро», появились благодаря донским казакам. Во всяком случае, такова широко распространенная версия этимологии этого слова. Французский этимологический словарь Robert связывает распространение этой группы слов с диалектным (Север Франции) bistouille "пойло, плохой алкоголь", отмеченным с 1845 г., а "русскую" версию происхождения слова квалифицирует как "чистую фантазию". Происхождение слова "бистро " по-прежнему окутано тайнами и легендами, отражающими культурное богатство французской столицы. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.

Бистро происхождение. Происхождение

История бистро 26. Это название применительно к заведениям, где подают простую пищу, а не haute cuisine «высокая кухня» по-французски , как это делают в ресторанах. Сегодня к бистро в Европе относят кафе общественного питания, а в России — бары или патио. Без «наших» не обошлось Популярная версия гласит, что само название «бистро» появилось во время французской оккупации. Русские офицеры в других источниках — казаки обращались к персоналу кафе с просьбой ускорить процесс приготовления и подачи блюд.

Победив в войне с Наполеоном, русские войска вошли в Париж. Разместились они в нескольких районах города. По распоряжению командования казачий корпус Платова обосновался на Монмартре. Казаки стали завсегдатаями местных кафе. Выходцы с Дона облюбовали заведение матушки Катерины — оно находилось и находится по сей день на площади Терт, в самом сердце Монмартра.

Российские солдаты, часы выхода были ограничены комендантский час на войска, опасаясь быть удивлены приходом офицера, имел бы привычку торопясь на cafetiers, служивших им, крича на них на русском языке : " БЫСТРО, быстро »,« быстро, быстро ». Но Национальный центр текстовых и лексических ресурсов CNTRL, зависящий от CNRS считает эту этимологию недостаточно обоснованной и, по словам лингвиста и лексикографа Алена Рея , она «должна быть исключена по хронологическим причинам, при отсутствии свидетельства слова... Первая аттестация датируется 1884 годом в Souvenirs de la Roquette отца Жоржа Моро. Исторический Бистротье из Оверни в Париже возникло во времена промышленной революции , когда буньяты покинули свои бедные земли в Центральном массиве и отправились в Париж. Практикуя в качестве носителя воды для купания и грудной клетки в в XIX - м веке, выходцы из этой горной местности постепенно движется в торговле древесиной, в металлолом , уголь доставка домой и напитков вина, спиртных напитков, лимонада.

Ух, как много получилось... Я старалась выбрать слова, которые, по моему мнению, пришли именно из фр. Пока в голову приходит только всем известный "винегрет" , манто оттенок смысла в русском другой , шампиньон, ну и шасси chassis. Последнее слово не употребляется французами для обозначения колес самолетов.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий