КАК БЫЛ ВОССТАНОВЛЕН ЛАТИНИЗИРОВАННЫЙ АЛФАВИТ ТУРКМЕНСКОГО ЯЗЫКА ВЗАМЕН КИРИЛЛИЦЫ (из личного опыта в связи с 20-летием его принятия). В школах был введен предмет «Новый туркменский алфавит», который наскоро переучивал детей читать и писать на латинице. В Туркменский алфавит (туркменский: Türkmen elipbiýi / Tүркмен елипбийи) является вариантом Латинский алфавит используется для служебных целей в Туркменистан. Отрадно отметить, что 24 мая 1990 года был принят Закон «О государственном языке», а 12 апреля 1993 года был принят новый туркменский алфавит. это постоянный проект в Иране на протяжении последних 4 десятилетий.
Туркменская письменность
12 апреля 1993 года Меджлис Туркменистана единогласно принял постановление об одобрении указа президента о новом алфавите туркменского языка. Первоначально написанные арабскими символами, туркмены приняли русский кириллический алфавит в советский период. The Turkmen alphabet was first written in a modified form of the Arabic alphabet, until about 1930, when a Latin script was introduced. The Latin script was replaced in 1940 when all Turkic people in. На встрече в Бурсе было решено создать комиссию по созданию единого алфавита для тюркских государств.
Переход на латинский алфавит – требование времени
Turkmen language, alphabets and pronunciation | «Частая смена алфавита дает отрицательный эффект с точки зрения возрастания прослойки интеллигенции. |
Туркменская письменность — Карта знаний | «Частая смена алфавита дает отрицательный эффект с точки зрения возрастания прослойки интеллигенции. |
Опыт тюркских стран по переходу на латиницу | «Частая смена алфавита дает отрицательный эффект с точки зрения возрастания прослойки интеллигенции. |
Туркменский алфавит | В школах был введен предмет «Новый туркменский алфавит», который наскоро переучивал детей читать и писать на латинице. |
Переход на латинский алфавит – требование времени | В настоящее время туркмены Туркмении и Узбекистана пользуются алфавитом на основе латиницы. |
Единый тюркский алфавит. Турецкий взгляд
В туркменском алфавите 30 букв: 21 согласная и 9 гласных. Главная» Новости» Новости туркменистана туркмен ньюс. Разработка современного стандартизированного туркменского арабского алфавита была постоянным проектом в Иране в течение последних 4 десятилетий.
В Ашхабаде провели награждение победителей олимпиады по русскому языку
Читайте также: Изучаем туркменский алфавит с переводом на русский: научимся читать и писать В. Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. После принятия документа под председательством Ниязова был создан Государственный организационный комитет по руководству работой перехода на новый алфавит туркменского. 12 апреля 1993 года Меджлис Туркменистана единогласно принял постановление об одобрении указа президента о новом алфавите туркменского языка. Каждый из представленных шрифтов содержит Туркменский (лат.) алфавит.
Туркменские тамги и алфавит
Examples of this will follow in the explanations of verb tenses. If you feel that you understand everything, look at the following checklist and check whether you can check all of the points: I know the Latin Turkmen alphabet off by heart, in the right order. Optional I know the Cyrillic Turkmen alphabet off by heart, in the right order. I understand the concept of vowel harmony.
Мы же пишем на привычной для нас кириллице. Мы бы не хотели, чтобы казахи вносили изменения в общий тюркский алфавит. Туркменистан и Узбекистан изменили некоторые буквы. У алфавита есть невидимый политический подтекст. Мнение, что в 1990-е годы было легче, ошибочно. Напротив, тогда оказывал давление Иран, требуя перехода на арабицу, и Россия требовала остаться на кириллице, - говорит он.
Туркменский писатель Аманмурад Бугаев говорит, что в Туркменистане, где приняли решение перейти на латинскую графику в 1993 году, до сих не завершили этот процесс. Большинству населения, особенно старшему поколению, пришлось трудно. У нас не было процесса ликбеза. Даже сейчас 30-40 процентов населения не знает латинской графики, - говорит он. Аманмурад Бугаев, который продолжает писать на привычной для него кириллице, считает, что переход казахстанцев на латиницу будет способствовать сближению тюркских народов. Корреспондент Узбекской редакции Азаттыка Уктамбек Каримов говорит, что «опыт Узбекистана по переходу на латиницу не был удачным». Закон о переходе на латиницу в Узбекистане был принят в 1993 году, тогда планировали поэтапно перейти на новую графику и завершить переход до 2010 года.
Несколько поколений молодых завершили обучение на основе этой графики. Однако нельзя сказать, что все население перешло на латинскую графику.
Поцелуевским были разработаны нормы синтаксиса в туркменской речи, а до того, знаки пунктуации расставляли каждый по своему усмотрению. По-новому был поставлен вопрос о роли причастных и деепричастных, разработано учение о сложноподчиненном предложении в языках тюркской системы. Ученый справедливо считал живую разговорную речь естественной базой дальнейшего развития туркменского языка и, в особенности, оформления его орфографии. Надо заметить, что середина сороковых годов не замедлила ответить на такой всплеск языковедческой мысли в нашей стране.
В это время успешно защитились П. Азимов, М. Хыдыров, Х. Каррыев, М. Косаев, А. Кекилов, А.
Курбанов, Н. Аширов и А. Профессор бережно относился также к студентам Восточного факультета Ленинградского университета им Жданова, которые в те годы часто проводили летнюю практику в Туркмении. Организация Туркменского филиала Академии наук СССР обеспечила плодотворную связь туркменских филологов с передовой языковедческой наукой, с учеными Института Востоковедения, Института языка и мышления.
Латиница-яналиф[ править править код ] В январе 1925 года на страницах республиканской газеты « Туркменистан » был поднят вопрос о переходе на новый латинизированный алфавит — яналиф. В начале 1927 года этот алфавит был опубликован на страницах прессы [3]. На нём сразу же стала публиковаться часть материалов СМИ, а с сентября 1928 он стал внедрятся и в учебных заведениях. Окончательный переход на новый алфавит во всех официальных сферах был осуществлён к маю 1929 года [3]. Уже в 1930 году на 1-й научной лингвистической конференции диграфы , обозначавшие долгие гласные, были официально исключены из алфавита.
Вместо исключённых букв стали использоваться буквы g, k и h соответственно [3].
Arabic alphabet for Turkmen
- Операция «Латиница» - Аналитический интернет-журнал Власть
- Читайте также:
- Международный день родного языка и туркменский язык
- Указ Президента от 12.04.1993 "О принятии нового алфавита туркменского языка" — TurkmenWiki
Переход на латинский алфавит – требование времени
В это же время начинается сближение письменного туркменского языка с разговорным. В конце XIX в. В 1913 г. Беляев опубликовал первый «Русско-туркменский словарь», а в 1915 г. Важный вклад в изучение туркменского языка в советские годы внесли А. Самойлович, А. Поцелуевский и другие исследователи. Современный литературный язык сформировался на базе текинского диалекта в начале XX века.
Однако, с развитием общественных отношений и контактов с другими культурами, туркмены начали осознавать необходимость ведения письменных записей. Первые упоминания о туркменской письменности относятся к периоду средневековья, когда туркмены впервые начали использовать арабский алфавит для записи своего языка.
Этот период оказал огромное влияние на развитие языка и культуры туркменов. Следующим важным этапом в истории туркменской письменности стало влияние персидской письменности. В результате распространения и проникновения персидской культуры, туркмены стали использовать персидский алфавит для записи своего языка. Это событие привело к значительному развитию литературы и искусства в туркменском обществе. Современная туркменская письменность основывается на латинском алфавите, который был введен в Туркменистане в 1993 году. Этот шаг был предпринят с целью усиления национальной идентичности и облегчения коммуникации с другими странами, использующими латинское письмо. Особенности туркменской письменности включают уникальные знаки и символы, которые используются для передачи специфических звуков и интонаций туркменского языка. Направление чтения в туркменском письме идет слева направо, так же как и в русском и латинском письме. Орфография и грамматика туркменской письменности имеют свои особенности, которые отличаются от других языков.
Богатство грамматических форм и гибкость языка делают туркменскую письменность уникальным явлением в мире письменности. Современное состояние и развитие туркменской письменности продолжается, и все больше и больше людей становится образованными и грамотными на своем родном языке. Это способствует сохранению и продвижению туркменской культуры и идентичности. Роль арабского алфавита в истории Роль арабского алфавита в истории туркменской письменности состояла не только в том, чтобы просто записывать речь, но и в том, чтобы распространять исламскую культуру и образование среди туркменской нации. Арабское письмо позволило туркменам получить доступ к трудам арабских ученых, арабским языком были написаны первые туркменские документы и литературные произведения. Читайте также: Туркменистан: площадь территории в квадратных километрах В процессе адаптации арабского алфавита к туркменскому языку были введены дополнительные символы, чтобы отразить звуки, которые отличались от арабских. Это позволило более точно передавать звучание туркменских слов. Однако, даже с этими изменениями, арабский алфавит все равно не был полностью адекватным для туркменского языка.
Да Не сейчас 27 сентября 2023, 13:03 Нейтральный статус Туркменистана является важный фактором безопасности в Центральной Азии и на Каспии Об этом говорится в поздравительной телеграмме Владимира Путина, которую он направил в Ашхабад по случаю Дня независимости республики. Теплые пожелания российский лидер передал всему туркменскому народу, а также своему коллеге, президенту Туркменистана Сердару Бердымухамедову. В Кремле отметили плодотворное двустороннее сотрудничество по всем направлениям.
Так что праздник получился двойным. В своих выступлениях они отмечали своевременность и актуальность появления подобного учебника. После того как тюркские языки в странах СНГ получили статус государственных, их изучение стало необходимостью. Но существует большая проблема с неравномерностью распределения владения тюркскими и русским языком у разных возрастных групп населения. Это требует изменения методики обучения национальным языкам.
Опыт тюркских стран по переходу на латиницу
Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на арабской графической основе. «Частая смена алфавита дает отрицательный эффект с точки зрения возрастания прослойки интеллигенции. По словам экспертов, единый стандарт нового алфавита казахского языка будет внедряться поэтапно, поэтому его освоение не принесет казахстанцам никаких затруднений.
ТУРКМЕ́НСКИЙ ЯЗЫ́К
Для туркменского языка реформа алфавита прошла в несколько этапов в 1920-х годах. От буквы к букве: туркменский алфавит. От буквы к букве: туркменский алфавит. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предложил создать единый алфавит тюркских стран. Главная» Новости» Языковая культура туркменистана. Текст научной работы на тему «Латиница в странах Центральной Азии: алфавит, политика, культурное влияние».
Какие народы отказались от кириллицы и почему?
В Турции заявили, что тюркские государства обсуждают создание единого алфавита | Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. |
Латиница в Центральной Азии – инструмент геополитики США — Фонд стратегической культуры | Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган предложил создать единый алфавит тюркских стран. |
Туркменская письменность — Википедия | Перевод туркменского алфавита на латинскую графическую основу был осуществлён без учёта реальных возможностей страны, что отрицательно сказалось на качестве образования. |
Операция «Латиница» - Аналитический интернет-журнал Власть | В 1993 руководством Туркменистана принято решение о переходе с 1996 на латинизированный алфавит. |