Поговорим о романе Мастера, развязке романа Булгакова и попробуем разобраться, зачем ему понадобился евангельский сюжет. тогда для него главным был он, а не Мастер.
Кто такой мастер? почему он сжёг свой роман?
тогда для него главным был он, а не Мастер. Поговорим о романе Мастера, развязке романа Булгакова и попробуем разобраться, зачем ему понадобился евангельский сюжет. Почему же роман Мастера заслужил «славы дань: кривые толки, шум и брань»? (автор этих слов Пушкин ожидал такой реакции своих недругов на роман «Евгений Онегин» – судьба художника всегда одинакова!).
Почему Мастер решил сжечь свой роман Проясняем все детали
Рукопись была подвергнута резкой цензуре и отклонена издательствами. Цензоры заставили автора удалить некоторые «опасные» моменты, предлагали изменения в сюжет, а некоторые даже предлагали полностью отказаться от выпуска романа. Преследование и цензура романа «Мастер и Маргарита» привели к тому, что писатель на протяжении 12 лет не смог увидеть свое произведение в печати. За всю жизнь он ни разу не прочитал роман в своем первоначальном виде.
Это вызвало у него глубокий душевный стресс и ощущение незавершенности. Однако после смерти Булгакова его вдова и некоторые близкие друзья смогли восстановить полный текст романа и передать его на хранение в различные архивы. Книга была опубликована вне СССР, и только в 1966 году в связи с ослаблением режима цензуры появилась первая легальная издание «Мастера и Маргариты» в Советском Союзе.
Хотя мастерский роман Булгакова уже стал классикой мировой литературы, его создание и выпуск были омрачены преследованием и цензурой. Эта история стала символом силы и выносливости литературного гения перед тиранией системы. Самоутверждение и автобиографические намеки В романе «Мастер и Маргарита» можно найти множество автобиографических намеков со стороны самого мастера.
Он явно находится в поиске самоутверждения и выражения своих идей через своего главного героя. Сжигание рукописи романа становится одним из способов его самоутверждения и выражения своих убеждений. Мастер видит свое произведение как способ выразить собственные мысли и идеи, а также сообщить миру о своем видении действительности.
Вместо того, чтобы просто опубликовать свою книгу, мастер выбирает сжечь ее. Этот акт самоотрицания и самопрезрения становится символом его борьбы с тоталитарным режимом и подавлением свободы слова.
К счастью, с романом Булгакова такого не произошло. Во время телефонного разговора с Пастернаком Сталин спрашивал, "Мастер" ли тот, и Булгаков должен был об этом знать. Ее самопожертвование было велико: еще в 1932-м Булгаков сказал ей: "Имей в виду, я буду очень тяжело умирать, дай мне клятву, что ты не отдашь меня в больницу и я умру у тебя на руках". Он знал о хронической болезни своего отца, ждал ее и для себя, и тоже умер от почечной недостаточности. Елена Сергеевна сдержала слово. Как Маргарита спасла роман "Рукописи не горят" - эта булгаковская фраза стала общим местом. На самом же деле рукописи легко превращаются в прах, "Мастера и Маргариту" спасла Елена Сергеевна. Она вычитывала и правила, она пробивала роман, и это было то же, что биться о стену.
А после публикации в журнале "Москва" в 1966 году, когда был опубликован сильно сокращенный цензурой текст, неожиданно для всех появился великий писатель. К этому времени о Булгакове почти забыли. Потом пришло время легенд, наподобие той, что придумал журналист Владимир Невельский. Он-де пришел на могилу Булгакова первым, после первой публикации "Мастера... Роман быстро обрастал мифами и сам превращался в миф, расходился на цитаты. Рукопись не сгорела - благодаря преданности Маргариты, случаю и прихоти Сатаны.
Поэтому Мастер сталкивался с чувством отчаяния и бессилия. Однако после этого опыта он понял, что его стиль и своеобразный подход должны найти своего читателя и лучше всего быть известным только ему. Однако, причина этого решения не так уж и загадочна — Мастера отвергли несколько раз, его произведение неоднократно перечитывали и не смогли понять его истинный смысл. Сатана заключил договор с Мастером о том, что после его смерти рукопись будет сожжена, чтобы никто не смог узнать истинного смысла произведения и не смог унизить его героев.
Сатана и его свита покинули Москву, оставив прокуратора вместе с Иешуа. Он решил сжечь свою рукопись, не давая возможности кому-то вмешаться в личную жизнь его героев.
В литературном произведении заложена идея, почему роман Булгакова назван «Мастер и Маргарита». Сразу ясно, что это основные герои.
Мастер Булгаков был сам истинным «мастером» своего дела, поэтому решил назвать так и своего персонажа. Кем был мастер до того как он начал писать роман? Читатель узнает, что Мастер был женат раннее, но даже не помнит ее имени. Значит, вероятно, не любил ее вовсе.
А может сказывается его творческая натура. Мастер бросает работу и начинает писать роман о Понтии Пилате, он много страдает из-за своего романа. Почему мастер ненавидит свой роман? Мастер ненавидит свой роман за те страдания, которые он ему причиняет.
Поэтому он сжигает роман и все рукописи: «… Я возненавидел этот роман…» Какую историю рассказал мастер Ивану Бездомному? Бездомный рассказывает гостю историю своего попадания в психиатрическую лечебницу, и читатель неожиданно узнает, что перед ним предстал автор романа о пятом прокураторе Иудеи. Мастер говорит: «Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы.
Почему Мастер решил сжечь свой роман Познайте тайны творчества
В ранних вариантах романа он носил имя Вельяр Вельярович Воланд, потом — Теодор Воланд, потом Булгаков решил не давать ему первого имени вовсе. Воланд не столько искушает людей, сколько с грустью и иронией наблюдает за ними, наказывая их за проступки. Священник Александр Мень вообще отказывался видеть в нем сатану, он говорил: «Вот пришли некие гости из космоса, из духовного мира какая разница? Они в маскарадных костюмах, один — под Мефистофеля, другой — под кота, и они провоцируют нас, москвичей, и выявляют нашу пошлость. И даже Воланд, который выступает в маске дьявола, — какой он дьявол? У него нравственные понятия нормальные, он же не Варенуха, не Лиходеев — вот кто дьяволы-то, а он нормальный».
Прототипом Коровьева-Фагота, как ни странно, может быть великий итальянский поэт Данте Алигьери. В финале книги, когда Коровьев снимает личину гаера и превращается в мрачнейшего рыцаря, Воланд говорит: «Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал». В последней песне «Ада» использована строка из католического «Гимна кресту»: когда Вергилий и Данте подбираются к Люциферу, звучит фраза «Близятся знамена владыки», но к ним добавлено слово «ада». Возможно, именно эту «непочтительную» иронию по отношению к тексту, в котором Бог подменяется Дьяволом, Булгаков и имел в виду.
Кот в музее им. Фото: Иван Вислов Имя Азазел упоминается в Талмуде, там так называют падшего ангела, «демона безводных мест». Что касается Бегемота, свое имя он получил, конечно, не в честь гиппопотамов, а в честь морского чудовища, которое, согласно иудейским апокрифам, жило рядом с садом, где обитали избранные и праведные. А еще так называли демона чревоугодия. Почему Булгаков сделал его котом?
Скорее всего, в честь собственного кота Флюшки. Вторая жена писателя, Любовь Белозерская-Булгакова, вспоминала: «Принесенный мной с Арбата серый озорной котенок Флюшка у нас его украли, когда он сидел на форточке и дышал свежим воздухом , — это прототип веселого кота Бегемота. Никого не трогаю. Починяю примус…» Я так и вижу повадки Флюшки! Но на самом деле Булгаков заимствовал это имя из мифологии древнегреческой: так на острове Лесбос называли девушек, рано умерших и превратившихся, по поверьям, в вампиров.
Кстати, Гелла волшебным образом пропадает из романа ближе к концу — она не летит вместе со свитой Воланда. Это произошло по недосмотру писателя и Елены Булгаковой. Литературовед Владимир Лакшин вспоминал: «Однажды я передал Елене Сергеевне вопрос молодого читателя: в последнем полете свиты Воланда среди всадников, летящих в молчании, нет одного лица. Куда пропала Гелла? Елена Сергеевна взглянула на меня растерянно и вдруг воскликнула с незабываемой экспрессией: «Миша забыл Геллу!!!
Откуда взялась фраза про квартирный вопрос Но это все литературные и исторические прототипы. А в «Мастере и Маргарите» есть множество персонажей, списанных с живых людей, которых Булгаков знал лично.
То, что булгаковский персонаж одновременно и рыцарь, и еретик, что наказание за. Парнов в своей книге «Трон Люцифера» пишет о том, что тема света и тьмы часто обыгрывалась трубадурами Прованса. Гильем Фигейра 1215 — ок. О том, что католические монахи погрузили землю в глубокую тьму, писал другой известный трубадур, Пейре Карденаль ок. Возникает догадка, которую можно сформулировать следующим образом: а не ведет ли рыцарь у Булгакова свое происхождение от рыцарей-трубадуров времен альбигойства? И безымянным остается потому, что неизвестно имя автора самого знаменитого эпического произведения той эпохи - героической поэмы «Песня об альбигойском крестовом походе», в которой фигурирует тема света и тьмы?
О том, что с «Песней об альбигойском крестовом походе» Булгаков был знаком, свидетельства есть. Одно из них, как это ни парадоксально, писатель оставил в «Театральном романе», в числе героев которого — актер Независимого театра Петр Бомбардов. Фамилия для русского уха необычная: кроме «Театрального романа», у нас нигде её больше не встретишь. А в предисловии к «Песне об альбигойском крестовом походе» сообщается, что почетный советник и коллекционер Пьер Бомбард был владельцем рукописи поэмы в XVIII в. Что известно, однако, о самом создателе поэмы? Все сведения об авторе поэмы могут быть почерпнуты только из ее текста. Это альбигойский рыцарь-трубадур, участник битв с крестоносцами, отчего он и скрывает свое настоящее имя, опасаясь инквизиции может быть, поэтому булгаковский рыцарь не имеет имени. Он называет себя учеником волшебника Мерлина, умеющим видеть потаенное и предсказывать будущее, а также способным вызывать мертвецов и беседовать с ними то же умеет делать и булгаковский Коровьев.
Теперь — о теме света и тьмы в «Песне об альбигойском крестовом походе», которая возникает уже в начале поэмы, где рассказывается о провансальском трубадуре Фолькете Марсельском. Он перешел в католичество, стал монахом, аббатом, затем тулузским епископом и папским легатом, прослывшим во времена крестовых походов против альбигойцев одним из самых жестоких инквизиторов. В поэме сообщается, что еще в ту пору, когда Фолькет был аббатом, свет потемнел в его монастыре, иными словами, из «света сотворилась тьма». В конце «Песни об альбигойском походе» находим другой момент, где рассказывается о гибели предводителя крестоносцев - кровавого графа Симона де Монфора при осаде Тулузы, который в какой-то момент посчитал, что осажденный город вот-вот будет взят. Но как раз во время паузы, обусловленной этим перестроением, альбигойские воины вновь заняли оставленные места у камнеметательных машин. И когда крестоносцы пошли на штурм, их встретил град камней и стрел. Находившийся в передних рядах у крепостной стены брат Монфора Ги был ранен стрелою в бок. Симон поспешил к нему, но не заметил, что оказался прямо под камнеметательной машиной.
Один из камней и ударил его по голове с такой силой, что пробил шлем и раздробил череп. Смерть Монфора вызвала в стане крестоносцев страшное уныние. Зато в осажденной Тулузе она была встречена бурным ликованием, ведь ненавистней и опасней, чем он, врага у альбигойцев не было! Не случайно автор «Песни об альбигойском крестовом походе» сообщал: «Снизошло такое счастье, что из тьмы сотворился свет! Согласно альбигойской ереси, тьма — область, совершенно отделенная от света, и, следовательно, из тьмы свет сотвориться не может, как бог света не может сотвориться из князя тьмы. Вот почему по содержанию каламбур рыцаря в равной степени не мог устраивать ни силы света, ни силы тьмы. Теперь о том, почему безымянный рыцарь одет в темно-фиолетовое платье, и, наконец, почему у него мрачное, никогда не улыбающееся лицо? Французский историк XIX в.
Наполеон Пейра, изучавший борьбу католического Рима с альбигойцами по манускриптам того времени, сообщает в книге «История альбигойцев», что в рукописи, содержащей песни рыцаря-трубадура Каденета, который состоял в свите одного из альбигойских вождей, он обнаружил в виньетке заглавной буквы изображение автора в фиолетовом платье. Труд Н. Пейра, содержащий это сообщение, Булгаков мог прочесть в Ленинской библиотеке. Мы знаем, что писатель часто прибегал к услугам всегда имевшегося у него под рукой энциклопедического словаря Брокгауза—Ефрона. А там, в статье «Альбигойцы», содержится ссылка именно на эту работу Пейра. Спрашивается, разве не мог цвет костюма трубадура Каденета, о котором рассказал Н. Пейра, отложиться в памяти Булгакова и реализоваться в эпитете «темно-фиолетовый»? Тот же Пейра, останавливаясь на художественных особенностях «Песни об альбигойском крестовом походе», отмечает, что сердце создателя поэмы, как и сердце отчизны поэта, «плачет бессмертным плачем».
Когда" альбигойская ересь была изничтожена, а земли Прованса разорены и опустошены, трубадуры создали так называемые песни-плачи о гибели «самого музыкального, самого поэтичного, самого рыцарского народа в мире». Можно ли допустить, что по той же причине мрачен, никогда не улыбается, думая свою скорбную думу, и булгаковский темно-фиолетовый рыцарь? Такое допущение, полагаем, имеет право на существование. Драная безвкусная цирковая одежда, гаерский вид, шутовские манеры — вот, выходит, какое наказание было определено безымянному рыцарю за каламбур о свете и тьме! Причем «прошутить» ему пришлось, как мы помним, «немного больше и дольше, нежели он предполагал». Какие рукописи не горят? К альбигойским ассоциациям в «Мастере и Маргарите» примыкает, на наш взгляд, и столь распространившийся в результате популярности романа известный афоризм. Вот уже более тридцати лет, как слова Воланда о том, что «рукописи не горят», не только «простые читатели» романа, а и литературные критики понимают совсем иначе, чем на наш взгляд, толковал их сам Воланд и чем это согласуется с концепций романа.
Во всяком случае, до сих пор слова «рукописи не горят» трактовались и трактуются в равной мере булгаковедами и читателями совершенно однозначно: если, мол, литературное произведение написано по-настоящему талантливо, но света еще по той или иной причине не увидело, оно ни при каких условиях не пропадет, не погибнет. В этой связи критиками на разные лады высказывалось убеждение, что упрямая сила творческого духа проложит себе дорогу и восторжествует; что история раньше или позже все расставит по местам и правда выйдет наружу; что все сбудется для того, кто умеет ждать; что сам Булгаков горячо верил в несомненное торжество справедливости, в то, что настоящее искусство, в конце концов, завоюет себе признание. Припомним, при каких обстоятельствах эти слова были произнесены Воландом в разговоре с Мастером. Когда Мастер мимоходом упомянул о написанном им романе, Воланд, в свою очередь, поинтересовался, о чем он. Тут опять закачались и запрыгали язычки свечей, задребезжала посуда на столе, Воланд рассмеялся громовым образом, но никого не испугал и смехом этим не удивил. Бегемот почему-то зааплодировал. И вы не могли найти другой темы? Дайте-ка посмотреть,— Воланд протянул руку ладонью кверху.
Рукописи не горят. Кот моментально вскочил со стула, и все увидели, что он сидел на толстой пачке рукописей. Верхний экземпляр кот с поклоном подал Воланду. Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь де слез: — Вот она рукопись! Спрашивается, почему роман, который Мастер сжег, оказался в конце концов невредимым? Нет ли у описанной Булгаковым фантастической ситуации какой-нибудь более или менее идентичной модели? В самом деле, рукопись придана огню, сожжена, а в итоге оказалась несгоревшей! Модель такой ситуации мы нашли опять-таки среди книжных источников булгаковского романа, связанных с историей альбигойцев.
Это легенда о приоре Доминике, изложенная в «Истории альбигойцев» Н. Остановимся на ней подробней. За четыре года до начала альбигойских войн, в 1205 г. Он выступал с проповедями, вел с альбигойскими богословами яростные диспуты и однажды, как повествует легенда, по окончании спора изложил свои доводы письменно и манускрипт вручил оппонентам. Но альбигойцы, посовещавшись, решили предать эту рукопись огню. Каково же было их потрясение, когда пламя отнеслось к рукописи Доминика с благоговением и трижды оттолкнуло ее от себя. Эта легенда думается, и послужила Булгакову отправной точкой для разработки фантастической истории, приключившейся с рукописью Мастера. Ведь манускрипт являлся толкованием Священного писания.
Но своеобразным толкованием последнего является и роман Мастера об Иешуа и Пилате. Следовательно, по Булгакову или, вернее, по логике избранной им модели, рукопись такого сочинения сгореть не могла! За что Азазелло убил барона Майгеля В изображении бала у Сатаны многие исследователи находят целый ряд параллелей с «Золотым горшком» Э. У архивариуса Линдгорста в зимнем саду перекрикиваются фантастические птицы-пересмешники; на балу у Сатаны в «Мастере и Маргарите» в оранжерее перекрикиваются зеленохвостые попугаи. А разве не похож во многом упоминавшийся выше разговор в Александровском саду между Азазелло и Маргаритой с разговором в «Золотом горшке» между старухой-ведуньей в студентом Ансельмом? Маргарита опасается принять приглашение на бал Сатаны, и Азазелло в сердцах восклицает: «Так пропадите же вы пропадом.... Сидите здесь на скамейке одна... У Гофмана одна из героинь «Золотого горшка».
Вероника, думает, что принадлежащий старухе-ведунье черный кот вовсе не злобная тварь, а образованный молодой человек самого тонкого обращения. У Булгакова кот Бегемот оказывается в финале романа юношей-пажом. Наконец, идея повести-сказки Гофмана «Золотой горшок» состоит в том, что «каждому будет дано по его вере», но ведь именно эти слова вкладывает Булгаков в уста Воланда, когда тому подносят на балу блюдо с головой Берлиоза. Но у бала в романе «Мастер и Маргарита» есть и исторический прототип. Очевидна связь между булгаковским балом у Сатаны и балом в резиденции американских послов. Ряд документов и воспоминаний очевидцев свидетельствуют об этом. В апреле 1935 года в посольстве Соединенных Штатов был устроен большой и необычный прием. Елена Сергеевна Булгакова вспоминает: «Я никогда в жизни не видела такого бала.
Посол стоял наверху на лестнице, встречал гостей. Все во фраках, было только несколько пиджаков и смокингов... В зале с колоннами танцуют, с хоров светят прожектора, за сеткой, отделяющей оркестр, живые птицы и фазаны. Ужинали за отдельными столиками в громадной столовой, живые медвежата в углу, козлята, петухи в клетках. За ужином играли гармонисты... Стол с блюдами был затянут прозрачной зеленой материей и освещен изнутри.
В этой первой части романа мы также видим, как Сатана, переодетый Воландом, обходит общество, понося тщеславие, жадность и доверчивость. Он обманом завладевает квартирой покойного Берлиоза для своих целей. Во второй части романа появляется Маргарита. Она не желает впадать в отчаяние из-за действий Мастера и приглашается на полуночный бал Дьявола, где Воланд предлагает ей обрести магические способности. Это происходит в Страстную пятницу, когда в романе Мастера показан смертный приговор Иисуса. Маргарита вскоре учится летать и жестоко мстит бюрократам, осудившим роман её возлюбленного. С помощью своей служанки Наташи она погружается в царство колдовства и в конце концов возвращается помазанной хозяйкой на великий весенний бал Сатаны. Вместе с дьяволом она приветствует самых известных злодеев в истории человечества, прибывших из ада. В награду за её службу Сатана предлагает Маргарите исполнить её самое заветное желание. Она самоотверженно решает освободить женщину, которую встретила на балу, потому что этой женщине не место в аду. Ее преступление заключалось в том, что она задушила своего младенца, который был зачат в результате изнасилования. Дьявол впечатлён самоотверженностью Маргариты и в награду исполняет её второе желание.
О содержании романа мы из его рассказов почти ничего не узнаем. Так встретил рассвет пятнадцатого нисана пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат", — наступило утро». Он словно принадлежит не автору, а некоей иной реальности. Точные повторы фраз при каждом переходе от основного повествования к роману о Пилате подчеркивают, что восстанавливается не сюжет, не интерпретация евангельской истории, а именно текст, слово в слово. Но в то же время определение «мастер», отсылающее к ремеслу, противоречит идее авторства и индивидуального творчества. Можем ли мы доверять персонажам, которые «воскрешают» текст Мастера? Не искажают ли они его? Как быть с тем, что Воланд оказывается не то вдохновителем, не то соавтором романа? Давайте посмотрим, как Булгаков работает с евангельским сюжетом.
Ключ к роману М. А. Булгакова Мастер и Маргарита
«Maстер и Mаргaрита»: пoчему на сaмом деле Бyлгаков так и не зaвершил свой главный роман | Булгаков сжег роман «Мастер и Маргарита», а потом описал, как сжигал рукопись. |
Почему мастер сжигает рукопись ? почему уходит в сумасшедший дом( — | Решение мастера сжечь свой роман имело серьезные последствия, как для него самого, так и для окружающих. |
Почему Булгаков сжег первую редакцию «Мастера и Маргариты» | После продолжительного периода работы над романом «Мастер и Маргарита», Михаил Булгаков сжег первую версию своего произведения. |
Объяснение концовки книги "Мастер и Маргарита" | Какой Смысл | В статье рассказывается о том, почему Мастер принял решение сжечь свой роман о происхождении и пути к искусству. |
Мастер сжег свой роман: причины и последствия | Ситуация, когда мастер решает сжечь свой роман, носит серьезные последствия, как для него самого, так и для окружающих. |
Прототипы героев из Москвы
- Стремление к совершенству
- Кто такой мастер почему он сжег свой роман? - Онлайн журнал "Жизнь и работа"
- Почему Мастер сжег свой роман?
- Судьба мастера и его романа. ( Мастер и Маргарита )
Почему мастер сжигает роман?
Литературная мистификация Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о ч. вершина творчества Михаила Булгакова. Но мало кто знает, что писатель сжёг первую рукопись своего произведения. Одной из главных причин, почему Мастер решил сжечь свой роман, была измена жажды читателей. Мастер принял решение сжечь свой роман из-за неудовлетворенности произведением и чувства отчаяния. Ситуация, когда мастер решает сжечь свой роман, носит серьезные последствия, как для него самого, так и для окружающих.
Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова М.А.
Однако после смерти Булгакова его вдова и некоторые близкие друзья смогли восстановить полный текст романа и передать его на хранение в различные архивы. Книга была опубликована вне СССР, и только в 1966 году в связи с ослаблением режима цензуры появилась первая легальная издание «Мастера и Маргариты» в Советском Союзе. Хотя мастерский роман Булгакова уже стал классикой мировой литературы, его создание и выпуск были омрачены преследованием и цензурой. Эта история стала символом силы и выносливости литературного гения перед тиранией системы.
Самоутверждение и автобиографические намеки В романе «Мастер и Маргарита» можно найти множество автобиографических намеков со стороны самого мастера. Он явно находится в поиске самоутверждения и выражения своих идей через своего главного героя. Сжигание рукописи романа становится одним из способов его самоутверждения и выражения своих убеждений.
Мастер видит свое произведение как способ выразить собственные мысли и идеи, а также сообщить миру о своем видении действительности. Вместо того, чтобы просто опубликовать свою книгу, мастер выбирает сжечь ее. Этот акт самоотрицания и самопрезрения становится символом его борьбы с тоталитарным режимом и подавлением свободы слова.
Сожжение рукописи также служит каким-то видом очищения и освобождения для мастера. Он избавляется от своего произведения, которое стало для него источником страданий и самоуничижения. Это действие позволяет ему начать заново и обрести новую силу и уверенность в себе.
Однако, сжигание рукописи также имеет последствия, которые мастер, возможно, не ожидал. Вместо того, чтобы исчезнуть сразу после акта сожжения, роман «Мастер и Маргарита» начинает жить своей жизнью и становится культовым произведением.
В этой редакции еще не было знакомых современным читателям главных героев, свиты Воланда и других персонажей. Правда, тогда роман назывался иначе — и самих Мастера с Маргаритой в нем не было. Булгаков работал над романом «о Дьяволе». Замысел этого произведения у Булгакова появился в 1928 году. Сначала это был просто рассказ о дьяволе, который прибыл в Москву. История об Иешуа была значительно короче и встречалась лишь однажды — в главе под названием «Евангелие от Воланда».
Но в 1930 году, написав уже почти половину книги, Михаил Булгаков сжег рукопись. Правда, не всю. Как вспоминала жена писателя Елена Сергеевна: «Дописать раньше, чем умереть» — такую пометку оставил Михаил Булгаков на полях первой рукописи «Мастера и Маргариты». Продиктовав строки: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе», Миша сказал мне: «Ну раз это уже написано, это должно быть и сделано! Конец марта.
Главное, о чем идет речь в эпизоде, это художник, его место в мире, его назначение, его судьба. Судьба его трагична, она, как фотографическое отражение судьбы Иешуа: здесь и бездомность, и всеобщая травля, донос, арест, предательство и наконец клиника. Почему современники травят художника? Тут и выясняется, что сосед Ивана писатель, и он написал роман о Понтии Пилате.
Но главное — что Воланд буквально цитировал роман человека, никогда не бывшего свидетелем этих событий. Сама способность точно чувствовать суть событий, видеть проблемы, которые ставит время, есть доказательство того, что художник служит Истине и Вечности, а не власти и сильным мира сего. Вот этой свободы и не могут простить художнику. Потому и протестует «тот, кто называл себя мастером», против слова «писатель».
Поэтому он сжигает роман и все рукописи: "... Я возненавидел этот роман... Называя Мастера «мастером», Булгаков противопоставляет его пошлому писательскому миру, описанному в романе. В слово «мастер» он вкладывает особое значение. Для него это человек, наделенный творческой свободой, силой слова, пониманием жизни. Кроме того, мастер понимается писателем как наставник, образец для подражания.
Что значит быть мастером по мнению Булгакова? Мастер — человек, наделенный не только силой слова, но и великим пониманием жизни. Честные, талантливые произведения Мастеров достойны великой участи — быть вечными спутниками людей, обрести бессмертие. И Булгаков, бесспорно, великий Мастер. Как называет свой роман мастер? Автор романа о Понтии Пилате называет себя Мастером. Так же называет его и возлюбленная. Имя Мастера в романе не дано, так как этот человек выступает в произведении как талантливый писатель, автор гениального творения. Мастер живет в небольшом подвальчике дома, но это его совершенно не гнетет.
Гениальное решение мастера
- Почему Мастер сжег свой роман?
- ПОЧЕМУ МАСТЕР СЖЕГ СВОЙ РОМАН
- Ключ к роману М. А. Булгакова Мастер и Маргарита (Юрий Соловьев) / Проза.ру
- Что стало с мастером в конце романа
- Роман о Понтии Пилате
Мастер сжег свой роман: причины и последствия
Почему Мастер сжег свой роман? | В итоге, причины, по которым мастер романа может сжигать свое произведение, могут быть разными. |
Кто такой мастер? почему он сжёг свой роман? | Роман "Мастер и Маргарита". • Роман был начат в 1928 году и завершен в 1938 году, но Булгаков продолжал его править до своей смерти. |
Значение финала в романе "Мастер и Маргарита" Булгакова М.А. | вершина творчества Михаила Булгакова. Но мало кто знает, что писатель сжёг первую рукопись своего произведения. |
Кто такой мастер? почему он сжёг свой роман? | Приведя этот отрывок из романа, я предложил френдам, которые сделали мне честь своим участием в дискуссии вопрос: почему Мастер «не заслужил света»? |
Мастер сжег свой роман: главные причины и последствия (4 видео) | Из-за бесконечной травли мастер постепенно сошёл с ума и в один из моментов отчаяния сжёг свой роман. |
Почему Мастер принял решение сжечь свой роман происхождение и путь к искусству
Так, Мастер сжигает свой роман — как сжег первоначальный вариант романа в 1930 г. Булгаков, как сжег второй том «Мертвых душ» Гоголь. Булгакова «Мастер и Маргарита» Ответ эксперта Мастер был задавлен критикой в адрес своего романа, сжег его в. Михаил Булгаков затронул в своем романе «Мастер и Маргарита» множество тем, а главными героями сделал писателя и его музу Маргариту. Легендарное произведение до сих пор будоражит умы читателей по всему миру, но лишь самые внимательные фанаты помнят.
Мастер сжег свой роман: причины и последствия
Иешуа такого знания лишен, он простодушно просит Пилата: «А ты бы меня отпустил, игемон... В нем нет подвига жертвенности. Он слаб и как проповедник, Иешуа не в состоянии дать людям главного — веры, которая может послужить им опорой в жизни. Что говорить о других, если не выдерживает первого же испытания даже его верный ученик, в отчаянии посылающий проклятия Богу при виде казни Иешуа. До сих пор существуют споры о том, зачем введен этот роман в сюжетную линию «Мастера и Маргариты». Ответ очевиден: чтобы вывести из тени отчуждения другого персонажа - Воланда. Воланд, как главный персонаж романа Воланд — это самый обаятельный герой романа «Мастер и Маргарита», что удивительно само по себе. Его главенство утверждается изначально эпиграфом к первой части произведения: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». В этом и заключается главный парадокс: несмотря на все разговоры о зле, на всю ту неразбериху и путаницу, которую внес визит дьявола в Москву, Воланд в романе Булгакова — безусловный гарант справедливости и даже творец добра вспоминаем: «вечно совершает благо». Он активно вмешивается во все события и всегда действует во благо — от наставительных увещеваний вороватой Аннушке до спасения из небытия рукописи Мастера.
Рассуждая об этой особенности Воланда, критик Игорь Виноградов сделал интересный вывод: дьявол не вводит никого в соблазн, не насаждает зла, не утверждает активно неправду что как будто должно быть свойственно дьяволу , ибо в том нет никакой нужды. По булгаковской концепции, зло и без бесовских усилий действует в мире, оно имманентно миру, отчего Воланду остается лишь наблюдать естественный ход вещей. Гаврюшин пишет: «Трудно сказать, ориентировался ли критик вслед за писателем сознательно на религиозную догматику, но объективно хотя и смутно он выявил важное: булгаковское понимание мира в лучшем случае основано на католическом учении о несовершенстве первозданной природы человека, требующей активного внешнего воздействия для ее исправления. Таким внешним воздействием, собственно, и занимается Воланд, карая провинившихся грешников. Внесение же соблазна в мир от него не требуется вовсе: мир и без того соблазнен изначально. Или же несовершенен изначально? Кем соблазнен, если не Сатаной? Кто совершил ошибку, сотворив мир несовершенным? Или не ошибка то была, а сознательный изначальный расчет?
Роман Булгакова открыто провоцирует эти вопросы, хотя и не дает на них ответа. Додумываться должен читатель — самостоятельно». Но главное, что хочет показать Булгаков - идея Воланда уравнивается в философии романа с идеей Христа. Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп». Не высказывая прямо, Булгаков подталкивает читателя к догадке, что Воланд и Иешуа суть две равновеликие сущности, правящие миром.
Об этом свидетельствует эпизод в финале романа, когда Левий Матвей явится посланцем от Иешуа-Иисуса к Воланду и просит последнего наградить Мастера покоем. Примечательно, что к этой идее равенства Булгаков шел постепенно, в глубоких раздумьях. Ранняя, третья редакция романа фиксирует такое отношение героев, при котором Иешуа приказывает Воланду. В окончательной редакции этого эпизода осознание своей правоты позволяет дьяволу с долей высокомерия отнестись к неудавшемуся ученику-евангелисту, как бы незаслуженно присвоившему себе право быть рядом с Христом.
Но не до конца понятные моменты и откровенные ляпы в тексты сохранились. Елена Сергеевна не стала править те эпизоды, насчет которых не оставил указаний ее муж. Некоторые из них вызывают конкретные вопросы. В том числе — самая концовка «Мастера и Маргариты». Из-за нее можно всерьез запутаться, чем же все кончилось. Вы наверняка помните: жизнь главных героев оборвалась, когда их отравил Азазелло. Тотчас предгрозовой свет начал гаснуть в глазах у мастера, дыхание у него перехватило, он почувствовал, что настает конец. Он еще видел, как смертельно побледневшая Маргарита, беспомощно простирая к нему руки, роняет голову на стол, а потом сползает на пол. Он хотел схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло им, но рука его беспомощно соскользнула со скатерти, все окружавшее мастера в подвале окрасилось в черный цвет, а потом и вовсе пропало.
Тотчас предгрозовой свет начал гаснуть в глазах у мастера, дыхание у него перехватило, он почувствовал, что настает конец. Он еще видел, как смертельно побледневшая Маргарита, беспомощно простирая к нему руки, роняет голову на стол, а потом сползает на пол. Он хотел схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло им, но рука его беспомощно соскользнула со скатерти, все окружавшее мастера в подвале окрасилось в черный цвет, а потом и вовсе пропало. Он упал навзничь и, падая, рассек себе кожу на виске об угол доски бюро». Но при этом для остальных живых Мастер и Маргарита находились в других местах. Идем дальше по тексту: «Азазелло видел, как мрачная, ожидающая возвращения мужа женщина Маргарита вышла из своей спальни, внезапно побледнела, схватилась за сердце и, крикнув беспомощно: — Наташа! Кто-нибудь… ко мне! Какая Маргарита из экранизаций романа Булгакова больше похожа на настоящую: от американской блондинки до Снигирь То есть тело Маргариты осталось у нее дома, сразу после чего Азазелло возвращается в их подвальчик. А что с Мастером?
И, как всякий эзотерический текст, она, безусловно, требует расшифровки. Поэтому попробуем те же эпизоды романа выстроить в хронологическом порядке, то есть так, как они происходили в реальном времени. Возможно, в этом случае смысл романа нам станет понятнее. Среди кровавых палачей, интриганов, грязных предателей появляется человек, одного присутствия которого достаточно, чтобы избавить Пилата от жуткой головной боли. Он говорит странные вещи, которые в этом жестоком мире кажутся нелепыми фантазиями, но которые так ласкают слух: что злых людей не бывает, что правду говорить легко и приятно, что придет время и настанет царство истины. Пилат очарован этим человеком, он готов беседовать с ним бесконечно, но весь ужас ситуации заключается в том, что этого человека привели к нему для того, чтобы он послал его на казнь. Пилат знает, что Иешуа ни в чем не виноват, что он стал жертвой грязных интриг Каифы. Он уже готов вынести ему оправдательный приговор и, чтобы не расставаться с ним, отправить в свою резиденцию на Средиземное море. Но тут выясняется, что Каифа подослал к Иешуа шпиона, Иуду из Кириафа, и тот спровоцировал его высказаться о власти кесаря. И Пилат испугался. Он понял, что если он вынесет Иешуа оправдательный приговор, это станет известно кесарю, и тогда прощай карьера. И он решает схитрить, переложив ответственность за помилование с себя на Каифу. Существует закон, согласно которому, накануне праздника Пасхи, один из преступников может быть помилован. Пилат подписывает смертный приговор и пытается уговорить Каифу из четырех преступников помиловать именно Иешуа. Он, просит, настаивает, даже угрожает, но Каифа непреклонен. Происходит казнь. Сначала Пилат испытывает только странную тоску, которой не может найти объяснение «показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осужденным, а может быть, чего-то не дослушал» , а во время объявления приговора боится смотреть в сторону осужденных. Но потом он начинает сознавать, что «сегодня днем он что-то безвозвратно упустил». Теперь уже он готов пожертвовать и карьерой, «он пойдет на все, чтобы спасти от казни решительно ни в чем не виноватого безумного мечтателя и врача! И Пилат, желая исправить упущенное «какими-то мелкими, ничтожными, а главное, запоздалыми действиями», подсылает к Иуде убийц, а кошелек с деньгами, которые тот получил за предательство, перебрасывает Каифе через забор. Дальнейшая судьба Пилата плачевна: в течение двух тысяч лет он сидит в пустыне на каменном кресле и мечтает только о том, чтобы вновь встретиться с Иешуа и продолжить с ним прерванный разговор. Но что происходит потом? Потом действие переносится в Москву, в 30-е годы ХХ столетия. Некий мастер пишет роман о Понтии Пилате, в котором в точности угадывает события двухтысячелетней давности: «О, как я угадал! О, как я все угадал! Далее, роман отвергается редакциями журналов, критики устраивают мастеру подлинную травлю, а он, в приступе безумия, сжигает свой роман и сам, добровольно уходит в лечебницу для душевнобольных. В этот момент в Москве появляется Воланд. После бала, по просьбе Маргариты, он «извлекает» мастера из клиники для душевнобольных, восстанавливает сожженную рукопись романа и предлагает мастеру его закончить, освободив Пилата, поскольку «за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать», то есть Иешуа Га-Ноцри. Мастер так и поступает: заканчивает роман, освобождает Пилата, а затем, вместе с Маргаритой, отправляется в свой вечный дом слушать музыку Шуберта и писать при свечах. Итак, перестроив эпизоды романа в хронологическом порядке, мы видим, что события двухтысячелетней давности тесно связаны с судьбой мастера и его романа: без написания романа освобождение Пилата было бы невозможно. Мы видим, также, что и вмешательство Воланда не случайно. Он появляется в Москве именно тогда, когда роман практически уничтожен, а его автор находится на грани гибели, а покидает ее сразу после выздоровления автора и восстановления рукописи. Значит, именно восстановление рукописи и освобождение Пилата было главной целью визита Воланда в Москву. При этом, сеанс черной магии, сам бал Сатаны, все эти «коровьевские штучки» не играют в развитии сюжета, а значит, и главной мысли романа, никакой роли, и, следовательно, являются своего рода бутафорией, призванной скрыть истинную цель визита: почему-то Воланду, которому открыто не только прошлое, но и будущее, непременно надо, чтобы все выглядело, как чистая случайность, будто бы ни о каком мастере и его романе, до своего визита в Москву, он не имел ни малейшего представления. И здесь мы получаем новую порцию вопросов, без ответа на которые мы не поймем главную мысль, зашифрованную Булгаковым в своем романе. Почему освобождение Пилата оказалось настолько важно, что в дело пришлось вмешаться самому Сатане? Почему, если это так важно, его освобождение состоялось только через две тысячи лет? Почему для его освобождения потребовался роман мастера? И, наконец, почему Воланду надо скрывать цель своей миссии? Попробуем ответить на эти вопросы, опираясь исключительно на текст романа. Вспомним, вся история начинается с того, что в Ершалаим приходит Иешуа Га-Ноцри, чтобы возвестить людям, что «рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины». Вместе с ним приходит бывший сборщик податей Левий Матвей, который считает себя учеником Иешуа и записывает за ним его слова. Вот что говорит Иешуа Га-Ноцри по поводу этих записей: «Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал… Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время. И все из-за того, что он неверно записывает за мной». Вот эта путаница и есть та ниточка, за которую надо потянуть: просто надо понять, что именно напутал Левий Матвей в своих записях. Первое, чего нельзя не заметить при чтении романа, это подчеркнутое несоответствие образов Иешуа Га-Ноцри и Воланда традиционным представлениям об Иисусе Христе и Сатане. Как-то не тянет Иешуа на уровень Бога, да и в Воланде маловато злодейского.
Почему Мастер сжег свой роман
Сама способность точно чувствовать суть событий, видеть проблемы, которые ставит время, есть доказательство того, что художник служит Истине и Вечности, а не власти и сильным мира сего. Вот этой свободы и не могут простить художнику. Потому и протестует «тот, кто называл себя мастером», против слова «писатель». Мастер — носитель особого сознания — иного, безумного. Это сознание Творца, художника. Только в безумном состоянии отрешенности от мира человек способен внимать откровениям вечности.
Это сознание дает человеку луна. События эпизода происходят при свете луны, и Мастер, говоря, постоянно смотрит на неё.
Кстати, именно Елена Сергеевна помогала Михаилу Афанасьевичу дописывать роман и вносить правки. Многие убеждены, что история Мастера и Маргариты не просто красивая сказка о любви, а исповедь Булгакова и его рассказ о храбрости жены. Но не по собственному желанию, а ради спасения близких. Ведь иначе ее, Булгакова и ее бывшего супруга убили бы. Неспроста 30-е годы СССР вспоминают как время большого террора, когда людей заставляли писать доносы друг на друга под угрозой расстрела.
Есть и такие, кто увидел в образе Маргариты не только жену писателя, но и других личностей, среди которых была королева Марго, жена короля Генриха IV. Ведь она была покровительницей талантливых людей мира искусства, в том числе поэтов и писателей. На фото слева жена Булгакова Елена Сергеевна, справа - актриса Анна Ковальчук, сыгравшая Маргариту Интересно, что Елена Сергеевна не могла найти ни одно издательство, которое бы напечатало роман ее мужа. Везде ее ждал отказ, все опасались печатать в то чопорное время такой прогрессивный и нетрадиционный роман. Лишь спустя примерно тридцать лет после кончины Булгакова роман напечатали и издали в журнале «Москва», причем сокращенный и отредактированный. Под цензуру попало большинство сцен с Воландом и, естественно, дьявольский бал, вызвавший шок у тех, кто прочитал первоисточник. Первый оригинальный роман, без сокращений и цензуры, вышел в Германии в 1969 году, а в СССР о нем стало известно спустя четыре года, благодаря решению властей напечатать произведения авторов, которые были запрещены ранее.
Но тогда почему Маргарита заключила сделку с самим дьяволом, а автор не только не осуждает ее, но и даже превозносит? Героиня пожертвовала абсолютно всем ради того, чтобы спасти своего любимого Мастера. С помощью Мастера и Маргариты роман получился таким сложным и глубоким, затрагивая важные темы любви и мужества, власти и свободы. Булгаков дает читателям задуматься и понять, что в мире все неоднозначно, нельзя все мерить единой монетой. Именно эти герои показывают, что в нашем мире нет ни черного, ни белого. К примеру, благодаря Маргарите читатели узнают, что даже дьявол способен на снисхождение. Воланд, как известно, помог двум влюбленным обрести покой и вернуть сожженный роман.
А с помощью сочинения Мастера видно, что прокуратор, который вершит чужие судьбы - обычный, ужасно уставший человек.
Этот обрaз Булгaков позaимcтвовaл из вeтхозaвeтных книг, гдe тaк зовут пaдшeго aнгeлa, который нaучил людeй изготовлять оружиe и укрaшeния. Блaгодaря eму, жeнщины оcвоили «блудливоe иcкуccтво» рacкрaшивaть лицо. Поэтому, имeнно Aзaзeлло дaeт крeм Мaргaритe, толкaeт ee нa «тeмную дорожку». В ромaнe это прaвaя рукa Волaндa, иcполняющaя «чeрную рaботу». Он убивaeт бaронa Мaйгeля, отрaвляeт влюблeнных.
Eго cуть — бecтeлecноe, aбcолютноe зло в чиcтом видe. Коровьeв-Фaгот — eдинcтвeнный чeловeк в cвитe Волaндa. До концa нe яcно, кто cтaл eго прототипом, но иccлeдовaтeли возводят eго корни к aцтeцкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминaeтcя в рaзговорe Бeрлиозa c Бeздомным. Это — бог войны, которому приноcили жeртвы, a по лeгeндaм о докторe Фaуcтe — дух aдa и пeрвый помощник caтaны. Бeгeмот — кот-оборотeнь и любимый шут Волaндa, чeй обрaз проиcходит из лeгeнд о дeмонe обжорcтвa и мифологичecком звeрe вeтхого зaвeтa. В иccлeдовaнии И.
Порфирьeвa «Aпокрифичecкиe cкaзaния о вeтхозaвeтных лицaх и cобытиях», котороe было явно знaкомо Булгaкову, упоминaлоcь морcкоe чудовищe Бeгeмот, вмecтe c Лeвиaфaном обитaющee в нeвидимой пуcтынe «нa воcтокe от caдa, гдe жили избрaнныe и прaвeдныe». Cвeдeния о Бeгeмотe aвтор тaкжe почeрпнул из иcтории о нeкой Aннe Дeзaнж, жившeй в XVII вeкa и одeржимой ceмью дьяволaми, cрeди которых упоминaeтcя Бeгeмот, дeмон из чинa Прecтолов. Этот бec изобрaжaлcя в видe чудовищa cо cлоновьeй головой, хоботом и клыкaми. Руки у нeго были чeловeчecкиe, a громaдный живот, короткий хвоcт и толcтыe зaдниe лaпы - кaк у бeгeмотa, что нaпоминaло о eго имeни. Чeрнaя королeвa Мaрго Мaргaриту чacто cчитaют обрaзцом жeнcтвeнноcти, эдaкой пушкинcкой «Тaтьяной XX вeкa». Но прототипом «королeвы Мaрго» cтaлa явно нe cкромнaя дeвушкa из роccийcкой глубинки.
Помимо явного cходcтвa гeроини c поcлeднeй жeной пиcaтeля, в ромaнe подчeркнутa cвязь Мaргaриты c двумя фрaнцузcкими королeвaми. Это cобытиe упоминaeтcя по дорогe нa Вeликий бaл Caтaны.
Раз в год профессор Понырёв видит один и тот же странный сон: непомерной красоты женщина выводит за руку пугливо озирающегося, обросшего бородой человека, а потом они вместе уходят к луне данный эпизод очень напоминает шествие героя Данте и Беатриче к Эмпирею и одновременно заставляет вспомнить лунную дорожку, о которой писал Г. С одной стороны, этот навязчивый сон можно расценить как бред больного, с другой — как прозрение, когда душа единственного ученика Мастера открывается навстречу вечному, без чего жизнь пуста и бессмысленна. Через этот сон-видение Иван навсегда связан с Мастером.
А может быть, этот сон — наваждение от Воланда: ведь лунный луч — колдовской свет ночи, странно всё преображающий; чрезмерно красивая женщина — ведьма, которая стала красивой благодаря волшебному крему Азазелло. Так каков же финал романа Булгакова — счастливый или трагический? Кажется, что писатель сознательно не даёт прямого ответа на этот вопрос, потому что в данном случае любой определённый ответ был бы неубедителен. Подводя итог вышесказанному, следует подчеркнуть, что толкования финала «Мастера и Маргариты» могут быть различными. Однако сближение романа Булгакова и поэмы Данте позволяет обнаружить интересные особенности булгаковского текста.
В «Мастере и Маргарите» легко увидеть влияние образов и идей «Божественной комедии», но это влияние сводится не к простому подражанию, а к спору эстетической игре со знаменитой поэмой эпохи Возрождения. В романе Булгакова финал является как бы зеркальным отражением финала поэмы Данте: лунный луч — лучезарный свет Эмпирея, Маргарита возможно, ведьма — Беатриче ангел неземной чистоты , Мастер обросший бородой, пугливо озирающийся —Данте целеустремлённый, вдохновлённый идеей абсолютного познания. Эти различия-сходства объясняются разными идеями двух произведений. Данте рисует путь нравственного прозрения человека, а Булгаков — путь творческого подвига художника. Булгаков, может быть, сознательно сделал финал своего романа двусмысленным и скептическим, в противовес торжественному финалу «Божественной комедии».
Писатель XX века отказывается утверждать что-либо наверное, рассказывая о трансцендентальном мире, призрачном, неизвестном. В загадочном окончании «Мастера и Маргариты» проявился художественный вкус автора. На первый взгляд финал романа трагичен. Мастер, совершенно отчаявшись найти понимание в современном обществе, умирает. Маргарита умирает, так как не может жить без любимого человека, которого она любит за доброе сердце, талант, ум, страдания.
Иешуа умирает, так как людям не нужна его проповедь о добре и правде. Но Воланд в конце романа вдруг говорит: «Всё будет правильно, на этом построен мир» 2, 32 , — и каждый герой получает по своей вере. Мастер мечтал о покое и получает его. Маргарита мечтала о том, чтобы всегда быть с Мастером, и остаётся с ним даже в загробной жизни. Понтий Пилат подписал смертный приговор невиновному человеку и мучается за это бессмертием и бессонницей почти две тысячи лет.
Но в конце концов исполняется и его самое заветное желание — встретиться и говорить с бродячим философом.