Если вы хотите познакомиться с кем-то на чеченском языке, вам поможет некоторые полезные фразы и приветствия.
До свидания перевод на чеченский язык
Б1аьрг — санна стешха, аьрру куьг санна майра. Ваша воцу йиша — марг1ал-сара. Ваша воцу ваша — т1ам боцу леч». Ваша воцчу йишийн дог ма дохаде, нана йоцчу йоь1ан дог ма делхаде. Б1аьсте т1аьхьа йог1учу 1аьнах ма кхера, la т1ахьа дог1учу гуьйренах кхера. Аьрга стом санна муьста ма хила — церг тоьхтоьхначо д1атосур ву хьо. Багахь динчу х1оэх х1оаш кхарзалур дац. Барзах кхийринчу 1уьнан жа ца дебна.
Барт боцу юрт а, барт боцу доьзал а х1аллакь хилла. Аьхкенан заманчохь мукъа леллачуьнга, 1аьно ша гихь леладойту. Аьхкено литта х1оттийна, 1аьно д1акхаьллина. Аьхка lиллинарг — laй идда. Аьхка догlанах иддарг, lай лайх идда. Аьхка хье ца кхихкича, lай яй ца кхехка. Барт боцчу ц1а чу ирс ца деана.
Бартболчу цицигаша бартбоцу берзалой эшийна. Аьхка лаьхьанах кхеравелларг — 1ай карсанах кхеравелла. Бахка ца лиинчу атто ц1ога доцу эса дина. Бегаш девнан уьхьигаш. Бедда боьдучу сена а аьлла. Аьхка мало — 1ай хало. Аьхка т1арга lалаш цабинчуьнан, 1ай когаш бахьийна.
Эшарш езий хьуна? Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна? Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна? Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна? Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?
Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу. Сколько стоит? Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара? Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа. Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты.
Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча. Я хотел бы принять душ. Который час? Маса сахьт даьлла? Перевод: С днем рождения!
В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка». Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.
Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню. Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Учимся правильно говорить на чеченском языке Сегодня Чеченская Республика быстро превращается в один из главных центров туризма на Северном Кавказе. По такому случаю давайте выучим пять самых нужных для общения фраз по-чеченски. Приветствие в любом языке очень важное и нужное дело. Чеченские мужчины, как мусульмане, обычно здороваются друг с другом традиционным исламским «Салам алейкум». Но есть и универсальные чисто чеченские приветствия. Это — «Де дика дойла! В темное время суток чеченцы обычно здороваются «суьре дика йойла» — [сур дик йойл], т.
Везарг велча, белхар даьлла. Вехначунна некь битина хьераваьллачо. Вон ваша мара воьллича мор хуьлу, д1атеттича дог лозу. Воккхачуьнга лацадоьг1нарг — ор чу воьжна. Вониг лоьхург вочух вер вац. Буьйса йоьллачу юьртахь яккха еза буьйса.
Валарх ца кхоьруш, къийваларх кхера. Ваша ваша вац, хьан доттаг1 и вацахь. Б1аьстенан махе, яккха нус елара шен, гуьйренан махе яккха йо1 елара шен — аьлла нанас. Б1аьрг — стешхалла, куьг — майралла. Б1аьргаш доцчунна нехан б1аьргара к1ай гина. Вчужом глазу сучок видишь, а в своем и бревна не замечаешь.
Б1аьрг — санна стешха, аьрру куьг санна майра. Ваша воцу йиша — марг1ал-сара. Ваша воцу ваша — т1ам боцу леч». Ваша воцчу йишийн дог ма дохаде, нана йоцчу йоь1ан дог ма делхаде. Б1аьсте т1аьхьа йог1учу 1аьнах ма кхера, la т1ахьа дог1учу гуьйренах кхера. Аьрга стом санна муьста ма хила — церг тоьхтоьхначо д1атосур ву хьо.
Багахь динчу х1оэх х1оаш кхарзалур дац. Барзах кхийринчу 1уьнан жа ца дебна. Барт боцу юрт а, барт боцу доьзал а х1аллакь хилла. Аьхкенан заманчохь мукъа леллачуьнга, 1аьно ша гихь леладойту.
Чеченский разговорник
оно всегда на первом слоге. При встречи у чеченцев принято приветствовать друг друга, обязательно спросить как дела, здоровье, что нового. Независимое информ агенство Chechnya Info — новости Чечни. ЧЕЧНЯ. Учимся правильно говорить на чеченском языке Сегодня Чеченская Республика быстро превращается в один из главных центров туризма на Северном Кавказе. Разговорник на чеченском с транскрипцией. Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне это виной». ДО СВИДАНИЯ!
Цитаты на чеченском языке
Прежде чем начать изучение чеченского языка, полезно знать, что в нем используется латинский алфавит. Было предложено перевести его на кириллицу, однако этот вопрос до сих пор остается открытым. Так что, если вы решите углубиться в изучение языка, придется освоить латинскую графику. Когда вы общаетесь на чеченском языке, важно помнить, что в чеченской культуре уделяется большое внимание вежливости и уважению.
Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день! Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум».
Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Видео:Урок 39 - Повседневная разговорная речь. Онлайн изучение чеченского языка за пару минут.
Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!
Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Видео:Урок 39 - Повседневная разговорная речь. Онлайн изучение чеченского языка за пару минут.
Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились.
Тимур: Да, очень. Я каждый день знакомлюсь с интересными людьми и бываю в разных местах. Мы с Асхабом хотели бы совершить вместе с тобой путешествие по городу и рассказать о нем на нашем сайте. Буду рад! К сожалению, мне пора идти. Рад был с вами познакомиться, Медина! Мне тоже очень приятно! Всего хорошего, до новых встреч! Асхаб: До свидания, Тимур! Звони мне почаще! Буду ждать твоего звонка. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников. А их в году немало! Желаю тебе вам счастья! Желаю тебе вам крепкого здоровья!
Как пишется приветствие на чеченском
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. Сегодня в Чечне был народный ифтар, более 30 тысяч человек имели возможность завершить сегодняшний пост священного месяца Рамадан в кругу своих братьев! Напишите пожалуйста на чеченском правильно это кажется скороговорка Произносится примерно так цкъа эчиг очкъила ах, как то так.
Цитаты на чеченском языке
Могу только сказать, что буквой I в интернете ее часто заменяют цифрой 1 для простоты набора обозначается смычно-гортанный звук, а какой он — не знаю. Несколько фраз нашла, в которых дано примерное произношение. Муха Iа хьо му:х Iа хьо? Муха Iаш ду шу му:х Iаш ду шу? Могушалла муха ю могшал: му:х йу? Муха ду гIуллакхаш му:х ду гIулкхш? Керла хIу ду? Ма дика ду хьо веана ма дик ду хьуо веан!
Любите ли Вы танцевать? Как Вас зовут? С днем рождения!
Простите — Хьо къинтераваккха лаьа суна Любите ли Вы кино? Любите ли Вы спорт? Любите ли Вы театр? Пожалуйста — Хьанал хуьлда.
Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное. Член КПСС с 1940. Разжечь, заставить куриться папиросу, сигару и т. Пришли мне спичку, нечем трубку раскурить. Император Александр II 1855—1881. Война 1855.
Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи. Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка». Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню. Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Источник Уроки чеченского языка со звуковым сопровождением. По многочисленным просьбам посетителей сайта «Chechnyafree» в 2002 году была открыта рубрика «Учим чеченский язык». Автором проекта является филолог Айна Исмаилова. Эти уроки адресованы прежде всего чеченцам, которые по той или иной причине оказались оторванными от дома, от самобытной культуры своего народа, важнейшей частью которой является язык. А также, для многих других людей, интересующихся историей и культурой Чечни. Мы ставили перед собой задачу дать вам необходимый словарный запас для общения на чеченском языке, познакомить с выражениями и тематическими диалогами, характерными для жизни и духовного мира чеченцев, которые всегда и везде стараются сохранить свои традиции. Мы постарались, чтобы уроки не были утомительными, чтобы они были доступны также и вашим детям. Детей, да и взрослых тоже, всегда отпугивает грамматика. Текст читают Айна Исмаилова и Асхаб Джабраилов. Сайт Нохчалла выражает благодарность автору аудио учебника филологу Айне Исмаиловой за предоставленный материал.
Как дела что делаешь на чеченском — топовая социальная платформа!
Meaning of “до свидания” на Чеченский язык – Іодика хуьлда, марша Іойла достать схьаэ. #2 ЧЕЧЕНСКИЙ С АНЕЙ | "Пал ма бийца" или 3 фразы для нее. Смотрите видео на тему «прощание с рамаданом на чеченском языке» в TikTok (тикток). Буквальный перевод бытового чеченского извинения на русский — «Не сочти мне это виной». ДО СВИДАНИЯ! До свидания на чеченском.
Все слова по чеченски
Доттаг1чуьнца эг1а лиъча, нуьйран х1оь бехна. Дохнаца хьекъал эцалур дац. Дош — дош дацахь, дуй — дуй а бац. Дуьме ца кхаьчначу цициго марха ду шен аьлла.
Дукха диъча, моз а къахьло. Дукха мехкарий болчу ненан даьахк аржъелла. Дукха хи т1е кхехьна к1удал хи т1ехь йисна.
Дукха дарстийна вир бердах дахна. При прощании Я плохо себя чувствую. Со могуш вац Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара… Добрый день!
Де дика хуьлда! Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!
Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда! Как Вас зовут?
Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу? На какой улице живете Вы?
Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву ю? То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола.
Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить. Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода. Ищу я убежища от трудностей в пути у Тебя, от дурного в дороге и проклятия притесненного, от бед в дороге, от урона нашем семьям и имущества».
Если верующий сделал намерение отправиться в дальнюю поездку, то ему следует произнести следующие слова: Субханаль-лязи саххара ляня хаза ва ма куна ляху мукринин ва инна ила Раббина лямункалибун. Аллахумма инни насалюка фи сафарина хазаль-бирра ват-таква ваминаль амали ма тарда. Аллахумма антяс-сахиби фис-сафари валь-халифату филь-али.
В этом дуа содержится просьба об убежище от трудностей в пути, о защите в дороге от бед и защите от урона самому путнику и его семье. Перевод на русский язык вышеприведенного дуа: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, ведь нам такое не под силу! Поистине, мы вернемся к Господу нашему.
О Аллах! Поистине, мы просим Тебя помочь придерживаться нам благочестия и богобоязненности в этом нашем путешествии и совершать такие дела, которыми Ты останешься доволен. Облегчи нам это наше путешествие и сократи для нас его дальность.
Ты будешь спутником в этом путешествии и станешь преемником в семье здесь выражается надежда на то, что Аллах не оставит Своей помощью ни самого путника, ни его семью, пока глава семейства будет отсутствовать. Поистине, я прибегаю к Твоей защите от трудностей пути, от уныния, которое может навеять увиденное, и от всего дурного что может случиться с имуществом и семьей». Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются?
Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню.
Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам.
Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились.
Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог. Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» «Я не знаю чеченского языка».
Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением. Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных. Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» то есть милостыню.
Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.
Паровой котел, телеграф, радио, компьютер... Олесячермных 27 апр. А также Фальк и Гмелин... Орёл156 27 апр. Отвечайте на вопросы честно. Lazdinagalina 27 апр. Помогите срочно?
Как оно правильно пишется по-чеченски и как это слово произошло? Сергей, у нас конкретно русских правильней называть «оьрсий», однако этот термин мало кто использует, в основном говорят «г1аскхи», но литературным «г1аскхи» не является. В конце страницы есть форма обратной связи «Напишите нам». Или общий адрес сайта info nohchalla. Не убей! Ма велахь!
Русско-чеченский разговорник
До свидания Нахъа лъикI рихьаги Прощай(те) Къо-мех лъикI Счастливого пути Нух битIаги. де дика хуьлда! Добрый вечер! - суьйре дика хуьлда! До свидания! - одика йойла!/марша йойла! Видео о С добрым утром на чеченском, Доброе утро и всех вам благ(на чеченском), Доброе утро по чеченски, Доброе утро на чеченском языке, Доброго Утра Жизнь Прекрасна Песня за Душу Берет.
“до свидания” - Русский-Чеченский словарь
оно всегда на первом слоге. соьга телефон тохалахь - Перевод текста - Чеченско-русский и русско-чеченский переводчик, разговорник и словарь. Независимое информ агенство Chechnya Info — новости Чечни. На чеченском языке извинение звучит «Бехк ма билла», читается тут все кроме последней «а» в самом последнем слове. Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так. Чеченский счет исключительно прост, с любым числительным любое существительное стоит в именительном падеже единственного числа.