Трудности перевода: КФУ отказался дублировать вывеску на татарском.
Казанский федеральный университет перешел на платформу Линк Вебинары
Из-за случаев заражения коронавирусом восемь групп института социально-философских наук и массовых коммуникаций КФУ перевели на дистанционное обучение. Казанский федеральный университет принял решение перевести учебный процесс в нерабочую не читать далее на "Интерфакс-Россия". Из Крыма с любовью» Новости» КФУ переводит студентов на дистанционное обучение из-за COVID-19. Последний приказ о зачислении на сайте КФУ опубликован 15 сентября. Крымский федеральный университет готов принять студентов из-за рубежа, столкнувшихся с проблемой отчисления на фоне политической ситуации.
Лекции в КФУ будут проводить дистанционно, групповые занятия - очно
- Сессия и текущий семестр в КФУ пройдут в дистанционном формате
- КФУ в нерабочие дни переведет студентов на дистант
- Студентов КФУ переводят на удаленку
- Полеты за деньгами
- КФУ переводит студентов на дистанционное обучение из-за COVID-19 » Из Крыма с любовью
- Миллет - «Общественная крымскотатарская телерадиокомпания»
Властям не хватает качественных переводчиков в Татарстане
Валерий Фальков осмотрел отремонтированное общежитие Казанского федерального университета | Крымский федеральный университет готов принять студентов из-за рубежа, столкнувшихся с проблемой отчисления на фоне политической ситуации. |
Казанский федеральный университет перешел на платформу Линк Вебинары – Блог МТС Линк | Крымский федеральный университет готов принять студентов из-за рубежа, столкнувшихся с проблемой отчисления на фоне политической ситуации. |
Студентов КФУ переводят на удаленку | Казанский Федеральный Университет (КФУ) перевел все онлайн-коммуникации на платформу Webinar. Необходимость срочного внедрения решения возникла после внезапного отключения. |
КФУ переводит студентов на дистанционное обучение из-за COVID-19
На базе нескольких школ провинции Сычуань действует удаленный подготовительный факультет университета. Его цель — готовить к поступлению в российские вузы граждан КНР. Планируется расширение сети удаленных подготовительных факультетов на базе других школ Китая. Активно развивается и научно-инновационное сотрудничество между КФУ и НОЦ Китайской Народной Республики в области геологии и нефтехимии, информационных технологий, медицины и биотехнологий, китаеведения, международных отношений и педагогики.
Более того, мы готовы выплачивать стипендию, то есть полностью взять на себя эту историю, — отмечает ректор Крымского федерального университета Андрей Фалалеев. Руководитель ведущего вуза полуострова также добавил, что Крымский полуостров является пилотной площадкой для вузов ДНР и ЛНР, поскольку здесь есть понимание, с какими проблемами им предстоит столкнуться в ближайшем будущем. Просмотры: 3 Срочные сообщения — в Telegram-канале. Больше по теме:.
Наиболее сложная ситуация — у обучающихся из Египта и Ирландии в связи с запретом в этих странах на любые денежные переводы в Россию.
Так же прорабатывается вопрос по изготовлению для иностранных студентов карт платежной системы UnionPay, — прокомментировали "Реальному времени" в пресс-службе вуза. Впрочем, ситуация со временем потихоньку теряет остроту. Если она была актуальна в первые дни после введения санкций, то теперь иностранцы уже адаптировались и нашли выход из тупика. В КГМУ и Казанском государственном энергетическом университете, например, заявили, что "в данный момент проблем с платежными системами у студентов-иностранцев нет". В медуниверситете рассказали, что у многих карточки Раффайзен-банка, и платежи по ним проходят. Проректор по образовательной деятельности КГАСУ Ильфак Вильданов в беседе с "Реальным временем" отметил, что ситуация сейчас "не такая напряженная": Декан факультета международных образовательных программ КНИТУ-КХТИ Андрей Васильев рассказал, чт о в настоящее в ремя массовых обращений иностранных студентов, связанных с финансовыми трудностями, не наблюдается. Конечно, многие из них сейчас испытывают проблемы по вполне понятным причинам, среди которых тревожность со стороны родственников, затруднения с финансовыми переводами, сокращение авиасообщения, информационная неопределенность. В каждом таком случае мы стараемся работать со студентом индивидуально, помогая решать возникающие проблемы, — заявил он.
Вузы готовы идти навстречу Опрошенные нами вузы в той или иной степени готовы помогать подопечным, оказавшимся в тяжелом финансовом положении.
Когда и куда можно подать заявление? Заявление подается в деканат того института факультета , где вы учитесь. Аспиранты подают заявление в Центр подготовки кадров высшей квалификации КФУ. Шаблон заявления и список прилагаемых к нему документов есть в Регламенте. Подать заявление можно в один из следующих промежутков времени: — с 25 июня по 10 июля; — с 1 по 10 октября; — с 25 по 31 января; — с 1 по 10 марта.
В Татарстане подняли проблему нехватки переводчиков
Вторая группа не может себя мотивировать с такой же высокой степенью и тратит своё свободное время на что-то другое. В первую очередь именно эта группа беспокоит преподавателей, которые отвечают за качество образовательного процесса. Сейчас мы делаем ставку на дисциплинированность. Каждое изменение, которое делает Крымский федеральный университет, направлено в первую очередь на повышение качества образования», — рассказал ректор Крымского федерального университета Андрей Фалалеев. По его словам, за двухлетний период Крымский федеральный университет собрал большую библиотеку онлайн-курсов, к которым студенты всегда будут иметь доступ для более углублённого изучения и закрепления материала.
Напомним , власти Башкирии перевели школы в 12 районах республики на дистанционную форму обучения. Удаленный формат обучения на 14 дней вводится с 22-23 сентября для учеников 5, 6, 7, 8, 10 классов — в Абзелиловском, Балтачевском, Белебеевском, Белорецком, Бижбулякском, Буздякском, Бурзянском, Гафурийском, Чишминском, Мишкинском, Стерлибашевском и Янаульском районах. Фото: pixabay.
В пресс-службе вуза отметили, что образовательные программы для студентов будут проводиться в дистанционном режиме.
Институт педагогического образования и менеджмента а Армянске, Техникум гидромелиорации и механизации сельского хозяйства в поселке Советский, Прибрежненский аграрный колледж, а также агропромышленный колледж в Симферопольском районе будут работать в очном формате. За минувшие сутки в республике было выявлено 409 новых случаев заражения. Накануне было подтверждено 380 случаев, сутками ранее — 330.
В КФУ обсудили проблемы перевода
В КФУ ответили на жалобы иностранных студентов - Татарстан-24 | Казанский федеральный университет (КФУ) отключили от Microsoft из-за санкций против ректора вуза Ленара Сафина. |
Казанский федеральный университет перешел на платформу Линк Вебинары – Блог МТС Линк | Новости КФУ программы обучения 2024. |
Профессор КФУ оценила идею изменить время для Татарстана - Республика Татарстан | РТ Онлайн | «Мы, как и ряд других университетов России, готовы принять студентов, которые столкнулись с проблемой отчисления. |
На период нерабочих дней КФУ переведет студентов на дистант | Предполагается, что ограничительные меры в Крымском федеральном университете им. Вернадского продлятся с сегодняшнего дня вплоть до апреля. |
Хадиуллин предложил готовить в КФУ переводчиков для министерств и ведомств Татарстана
КФУ переходит на полностью очный формат обучения с 20 февраля С 20 февраля Крымский федеральный университет возвращается к полностью очному формату обучения. Актуально – В Крымский федеральный университет обратились уже более 50 студентов с просьбой о переводе из зарубежных вузов. Порядок восстановления аналогичен порядку перевода в КФУ из другого высшего учебного заведения раздел 6 настоящего Регламента.
КФУ переводят на смешанный режим обучения с 22 ноября
А самое главное — пусть становится все больше преподавателей, которые будут воспитывать новых географов для нашей великой страны. Наслаждайтесь сегодняшним днем, живите днем завтрашним, не забывайте о той великой истории, которая стоит в прошлом за вашим уникальным факультетом! Мероприятия, посвященные 90-летию факультета, начались за неделю до праздника. Среди наиболее ярких — традиционное восхождение на Эклизи-Бурун, закладка памятной капсулы для будущих поколений студентов в Геологическом музее им. Андрусова, фотовыставка «Мир практик геофака: горы, море, города, а также товарищеский футбольный матч между преподавателями и студентами. Я хочу поздравить всех наших студентов и преподавателей с этой прекрасной датой, пожелать всем здоровья и благополучия, чтобы наше географическое пространство было всегда к нам благосклонно.
Мы говорим, что геофак — это жизнь, поэтому пусть эта жизнь в дальнейшем дойдет до столетия. Мы успешно преодолеем все невзгоды, расширимся и укрупнимся. Геофак — это я, геофак — это мы, геофак — это лучшие люди страны! Празднование Дня факультета в тематике «Кино» стартовало с традиционного шествия в тельняшках, а продолжилось на развлекательных локациях, среди которых — караоке, кино, «ЗАГС», кафе, «геогадалка», тематические фотозоны и др.
Данная мера призвана приостановить распространение инфекции, рассказало руководство. Напомним , власти Башкирии перевели школы в 12 районах республики на дистанционную форму обучения. Удаленный формат обучения на 14 дней вводится с 22-23 сентября для учеников 5, 6, 7, 8, 10 классов — в Абзелиловском, Балтачевском, Белебеевском, Белорецком, Бижбулякском, Буздякском, Бурзянском, Гафурийском, Чишминском, Мишкинском, Стерлибашевском и Янаульском районах.
К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», — рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец. Секции научно-практической конференции охватывают целый спектр актуальных вопросов современного переводоведения. Среди них: теоретические и прикладные аспекты перевода; современное литературоведение и перевод; перевод и межкультурная коммуникация; научно-библиографическая деятельность библиотек в современном образовательном пространстве. Кроме того, в рамках конференции были затронуты вопросы, посвящённые переводам А. Пушкина и культурологическо-философским аспектам перевода.
Об этом сообщает Министерство образования РФ. Андрей Фалалеев — уроженец Керчи. До назначения в КФУ работал в Санкт-Петербургском политехническом университете Петра Великого, возглавляя в его структуре Институт передовых производственных технологий. С 2008 по 2015 год был проректором по научной работе и инновационной деятельности в Севастопольском государственном университете. Крымским федеральным университетом Фалалеев три года руководил с приставкой и. Официально он был назначен ректором в 2020 году и в этом статусе продержался меньше трех лет. За годы руководства федеральным ВУЗом Андрей Фалалеев запомнился переформатированием многих кафедр и факультетов.
КФУ переводит студентов на дистанционное обучение
В КФУ изучат восприимчивость микроорганизмов к антибиотикам в смешанных инфекциях. «Мы, как и ряд других университетов России, готовы принять студентов, которые столкнулись с проблемой отчисления. Студенты восьми групп института социально-философских наук и массовых коммуникаций КФУ (ИСФНиМК) продолжат обучение в онлайн-формате. Таких примеров достаточно.В КФУ создадут условия для саморазвития студентов– Что вы хотели бы изменить в первую очередь в университете?
Лента новостей
- Казанский профессор оценила идею изменить часовой пояс для Татарстана, предложенную депутатом
- Властям не хватает качественных переводчиков в Татарстане — Новости Казани и Татарстана - Inkazan
- Восемь групп журфака КФУ переведены на удаленный формат обучения
- КФУ в нерабочие дни переведет студентов на дистант — РБК
И.о. ректора КФУ Курьянов рассказал о планах реформировать деятельность университета
До определённого промежутка времени это сотрудничество было минимальным, а сейчас — это как новый глоток воздуха. Участие в конференции может быть как очным, так и дистанционным. К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», — рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец. Секции научно-практической конференции охватывают целый спектр актуальных вопросов современного переводоведения. Среди них: теоретические и прикладные аспекты перевода; современное литературоведение и перевод; перевод и межкультурная коммуникация; научно-библиографическая деятельность библиотек в современном образовательном пространстве.
Так, полностью отрезаны пути трансграничных переводов, например, с Афганистаном и некоторыми странами Африки.
Декан факультета международных образовательных программ КНИТУ-КХТИ Андрей Васи льев рассказал "Реальному времени", что информацию о возможных вариантах платежей предоставляет не только Минобрнауки, но и сами финансовые учреждения: Андрей Василье в отметил, что и сами студенты знают другие схемы перевода — например, использование криптовалюты или налички. В КФУ нашему изданию подтвердили, что из стран, с которыми не закрыто воздушное сообщение, средства от родных и друзей привозят наличными. Например, в Египет студенты летают за деньгами почти каждую неделю. Как и все их "коллеги по несчастью", они сталкиваются с трудностями при переводе денежных средств из-за рубежа. Наиболее сложная ситуация — у обучающихся из Египта и Ирландии в связи с запретом в этих странах на любые денежные переводы в Россию.
Так же прорабатывается вопрос по изготовлению для иностранных студентов карт платежной системы UnionPay, — прокомментировали "Реальному времени" в пресс-службе вуза. Впрочем, ситуация со временем потихоньку теряет остроту. Если она была актуальна в первые дни после введения санкций, то теперь иностранцы уже адаптировались и нашли выход из тупика. В КГМУ и Казанском государственном энергетическом университете, например, заявили, что "в данный момент проблем с платежными системами у студентов-иностранцев нет".
Об этом на заседании Совета по реализации законодательства о языках Татарстана при Кабинете Министров РТ заявил глава Минобрнауки республики Ильсур Хадиуллин, сообщает пресс-служба руководителя региона. По его словам, чтобы решить эту проблему, можно начать подготовку переводчиков в Казанском федеральном университете, а для уже действующих специалистов организовать практические курсы повышения квалификации, направленные на работу с текстами нормативных правовых актов. Провести их можно на базе Высшей школы государственного и муниципального управления.
Но при этом, нужно отметить, количество международных участников не становится меньше. Мы с большим удовольствием сотрудничаем с ними. До определённого промежутка времени это сотрудничество было минимальным, а сейчас — это как новый глоток воздуха. Участие в конференции может быть как очным, так и дистанционным. К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», — рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец.
Последние новости
- Казанский федеральный университет перешел на платформу Webinar
- Новости Крыма сегодня — агентство крымских новостей «9-й КРЫМ»
- Новости с тегом - КФУ - 1 бит
- Читать также
- Читать также
Трудности перевода: КФУ отказался дублировать вывеску на татарском
Работа жюри и подведение итогов: 01. В зависимости от количества работ, поданных на конкурс, оргкомитет оставляет за собой право переносить сроки подведения итогов. Порядок проведения конкурса: 1. Конкурс проводится заочно. Конкурсные работы вместе с заявкой принимаются до 28.
Представленные на конкурс работы не рецензируются и не возвращаются. Кроме того, конкурсные задания могут быть отправлены участникам по электронной почте.
Последний приказ о зачислении на сайте КФУ опубликован 15 сентября. Об этом поступающие сообщили в телеграм-канале «Прием иностранных граждан в Казанский федеральный университет». По словам студентов, им до сих пор не пришло приглашение, хотя сотрудники университета обещали прислать документы на зачисление в течение месяца.
Среди наиболее ярких — традиционное восхождение на Эклизи-Бурун, закладка памятной капсулы для будущих поколений студентов в Геологическом музее им.
Андрусова, фотовыставка «Мир практик геофака: горы, море, города, а также товарищеский футбольный матч между преподавателями и студентами. Я хочу поздравить всех наших студентов и преподавателей с этой прекрасной датой, пожелать всем здоровья и благополучия, чтобы наше географическое пространство было всегда к нам благосклонно. Мы говорим, что геофак — это жизнь, поэтому пусть эта жизнь в дальнейшем дойдет до столетия. Мы успешно преодолеем все невзгоды, расширимся и укрупнимся. Геофак — это я, геофак — это мы, геофак — это лучшие люди страны! Празднование Дня факультета в тематике «Кино» стартовало с традиционного шествия в тельняшках, а продолжилось на развлекательных локациях, среди которых — караоке, кино, «ЗАГС», кафе, «геогадалка», тематические фотозоны и др.
До сих пор я продолжаю тесно работать со своим родным факультетом в рамках молодежных проектов, организовываю для студентов нашего вуза и ребят со всей страны медиапроекты и медиаэкспедиции, которые позволяют будущим специалистам познавать мир и открывать для себя новые места», — поделилась выпускница факультета географии, геоэкологии и туризма, фотограф пресс-службы Крымского федерального университета Ксения Гасица. На протяжении долгих лет факультет сохраняет и преумножает исторические традиции. В рамках торжественной части «Дня геофака» руководство вуза, члены Правительства Республики Крым, а также представители профильных министерств поздравили студентов и преподавателей со знаменательной датой, а также вручили им грамоты и памятные подарки.
В конкурсе приняли участие более 800 студентов из 98 высших учебных заведений Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан и Республики Узбекистан. Работа конкурса проводилась по 8 секциям — английского 518 участников , арабского 9 участников , испанского 38 участников китайского 57 участников , немецкого 80 участников , татарского 16 участников , турецкого 27 участников и французского 73 участника языков.
Трудности перевода: КФУ отказался дублировать вывеску на татарском
Казанский федеральный университет (КФУ) опроверг информацию о том, что студенты якобы массово покинули аудиторию, в которой проходила встреча с Мизуллиной, передает РИА. КФУ галиме Рамилә Сәгъдиева: Яшьләр фәнгә килми, чөнки күп акчалы эшкә урнашырга телиләр. В КФУ изучат восприимчивость микроорганизмов к антибиотикам в смешанных инфекциях. В КФУ обсуждают возможный перевод студентов на дистант с 30 октября по 7 ноября. К нам сегодня подключатся около 40 человек дистанционно», – рассказал заведующий кафедрой теории и практики перевода Института филологии КФУ Максим Норец. Порядок восстановления аналогичен порядку перевода в КФУ из другого высшего учебного заведения (раздел 6 настоящего Регламента).