Второе рождение романса «Дорогой длинною» состоялось уже за рубежом, когда его переработал и спел Александр Вертинский. Припев: Дорогой длинною, Да ночкой лунною, Да с песней той, что вдаль летит звеня.
Войти на сайт
Дорогой длинною... Сл. К. Подревского. Муз. Б. Фомина. Поёт А. Якунин - Сугробов. | Припев: Дорогой длинною, И ночью лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. |
- песня: Дорогой длинною (ВИА "Песняры") | (Пишут, что романс «Дорогой длинною» был запрещен еще раньше, как «ностальгический».). |
Один день - одна песня-3. Дорогой длинною | Интересно, что "Дорогой длинною" также втроём исполнили Хосе Каррерас, Пласидо Доминго и Лучано Паваротти. |
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Американский архитектор, писатель и музыкант Юджин Джин Раскин, родители которого были выходцами из России, написал новые английские слова на несколько измёненную мелодию песни «Дорогой длинною» и записал её в 1962 году под названием «Those Were the Days». В том же году песня была выпущена американским фолк-трио «The Limeliters» на альбоме «Folk Matinee». В 1964 году выступление Раскина в лондонском клубе «Blue Angel» услышал Пол Маккартни, который четыре года спустя выбрал «Those Were the Days» для дебютного сингла 18-летней валлийской певицы Мэри Хопкин. Сингл с песней был выпущен на лейбле «The Beatles» «Apple Records» 30 августа 1968 года и занял 1-е место в британском хит-параде, которое занимал 6 недель.
Тут же было записано несколько версий «Those Were the Days» на других языках — испанском, итальянском, французском, немецком… Недоумевали только русские слушатели — ведь новомодный хит представлял собой не что иное, как старый романс «Дорогой длинною»… Несмотря на то, что этот романс был крайне популярен в среде российской эмиграции, создан он был в Советской России двумя вполне советскими людьми. Борис Иванович Фомин воевал добровольцем в рядах РККА, работал на строительстве железных дорог, после чего вернулся к своему композиторскому призванию к слову, ему принадлежал ещё один знаменитый романс «Только раз бывают в жизни встречи». Что касается автора слов — Константина Николаевича Подревского, то он работал профессиональным литератором и одновременно служил секретарём Всероссийского Драмсоюза. Борис Фомин и Константин Подревский. Датой рождения романса про «дорогу длинную» принято считать 1924 год, хотя кое-кто полагает, что первую версию Фомин сочинил ещё в 1917-м — причём сразу с текстом.
Мол, именно тогда песню услышал шансонье Александр Вертинский и увёз её с собой в эмиграцию. К тому же авторы и исполнитель просто не были знакомы. Семья Фоминых переехала из Петрограда в Москву лишь в конце марта 1918 года…». Там же развенчивается другая легенда — о том, что Фомин сочинил «Дорогой длинною» для Елизаветы Белогорской — певицы, которой он аккомпанировал на концертах. Также Знатнову удалось отыскать в Российском госархиве, судя по всему, первоначальный и самый полный текст романса.
В оригинале у песни было 4 куплета. Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за вами, Душу бы развеять от тоски! Да выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли!
В даль иную — новыми путями — Ехать нам судьбою суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно. Никому теперь уж не нужна я, И любви былой не воротить. Коль порвётся жизнь моя больная, Вы меня везите хоронить. В 1925 году романс был впервые выпущен на пластинке в исполнении Тамары Церетели и разошёлся 10-тысячным тиражом.
Эх, когда теперь бы мне за вами, Душу бы развеять от тоски! Дорогой длинною, И ночью лунною, И с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, Да семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли.
Они были не только длинными, но и кривыми и заканчивались двумя поперечными иголочками. Помню, когда я выложил купленный инструмент перед начальником поезда Никитой Толстым, увидев корнцанги, он спросил: — А это зачем? Вот запишу на твой личный счёт — будешь платить. Чтобы не своевольничал.
И вот теперь я вспомнил об этих «декадентских» щипцах. Была не была! Разбудив санитара Гасова он до войны был мороженщиком , велел ему зажечь автоклав. Нашёл корнцанги, прокипятил, положил в спирт, вернулся в купе.
Гасов помогал мне. Было часа три ночи. Полковник был без сознания. Я разрезал повязку и стал осторожно вводить щипцы в ранку.
Через какое;то время почувствовал, что концы щипцов наткнулись на какое;то препятствие. Вагон трясло, меня шатало, но я уже научился работать одними кистями рук, ни на что не опираясь. Сердце колотилось, как бешеное. Захватив «препятствие», я стал медленно вытягивать щипцы из тела полковника.
Александр Вертинский «Дорогой длинною…»
«Доро́гой дли́нною» — русский романс, написанный Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). Существует также вариант текста Павла Германа. «Дорогой длинною» позже исполняли серб Джордже Марьянович, поляк Мечислав Свенцицкий[pl], ловарь Янош Шаркози. романс-тревога, в котором уже не будет ни троек, ни бубенцов, ни старых задушевных песен. /.
Дорогой длинною. Фомин. Подревский
Текст песни дорогой длинною - да ночкой лунною | Романс «Дорогой длинною» был написан в 1924 году Борисом Фоминым (музыка) и Константином Подревским (слова). |
Александр Вертинский Дорогой длинной.... - YouTube | Бытует версия, что первоначальный текст «Дороги длинной» написал сам Фомин в пору своей любви к Мане Небольсиной. |
Александр Вертинский — Дорогой длинною
Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской(автора текста другого изв. романса "Осень, прозрачное утро"), выступавшей на эстраде с исполнением лирических песен. Из книги-воспоминаний Александра Вертинского “Дорогой длинною ” Жизни как таковой нет. Этот вариант текста и стал общеизвестным к романсу «Дорогой длинною». Дорогой длинною (Those were the days) with lyrics in Russian and English. Dual-language text for learning Russian. Изначально, песня "Дорогой длинною" была специально написана для певицы и поэтессы Елизаветы Борисовны Белогорской (автора текста другого известного романса "Осень, прозрачное утро"), выступавшей на эстраде с.
Единственная русская песня XX века, попавшая на первое место хит-парада Британии
Дорогой длинною, Да ночкой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, С той семиструнною, Что по ночам Так мучила меня! Дорогой длинною, да ночью лунною Да с песней той, что вдаль летит, звеня И с той старинною, да с семиструнною Что по ночам так мучила меня. Дорогой длинною Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит, звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня.
Текст песни Светлана Резанова - Дорогой длинною
В обращении британца содержится просьба об её освобождении из-под стражи. В тот же день в твиттере активистов группы «Война» была выложена фотография самого письма, датированного 20 мая. Послание написано от руки и по-английски, что странно, ведь государственным языком Российской Федерации по-прежнему остаётся русский.
Ехали на праздник с бубенцами, Да видать проехали давно!
Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски Припев: До—ро—гой— длинною и ночкой лунною Да с песней той что вдаль летит звеня да с той старинною да с семиструнною Что по ночам так мучила меня Най-най-най най-нана…-по припеву-две строки.
Если мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли! В даль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено! Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно!
Ехали на тройке с бубенцами А вдали мелькали огоньки Эх когда бы мне теперь за вами Душу бы развеять от тоски Припев: До—ро—гой— длинною и ночкой лунною Да с песней той что вдаль летит звеня да с той старинною да с семиструнною Что по ночам так мучила меня Най-най-най най-нана…-по припеву-две строки. Да с той старинною да с семистру-нною Что по ноча-м так мучила меня-а.
Текст песни ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ – Песняры
Припев: Дорогой длинною, да ночкой лунною, Да с песней той, что в даль летит звеня, Да с той старинною, с той семиструнною, Что по ночам так мучила меня! Да, выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Eсли мы покончили со старым, Так и ночи эти отошли... В даль родную новыми путями Нам отныне ехать суждено.
Эх, когда теперь бы мне за вами, Душу бы развеять от тоски! Дорогой длинною, И ночью лунною, И с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, Да семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли.
Дорогой длинною, И ночью лунною, И с песней той, Что вдаль летит звеня, Да с той старинною, Да семиструнною, Что по ночам Так мучила меня. Да, выходит, пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли. Если мы покончили со старым, Так и эти ночи отошли!
Ехали на тройке с бубенцами, Да теперь проехали давно! Поиск текстов Ваш личный список песен: Для быстрого перехода к нужной песне вы можете добавлять в этот список любые тексты песен. Данный список автоматически сохраняется на вашем компьютере. По любым вопросам шлите письма на info lyricshare.
Ансамбль им. А. В. Александрова - Дорогой длинною (Б. Фомин (текст песни)
Можно спорить о достоинствах двух вариантов текста, но в исполнении Вертинского песня звучит словно иллюстрация к его непростой, полной скитаний жизни. Я много видел, многому научился. Может быть, у себя дома, поставленный в благоприятные условия существования, я не дошел до такой остроты чувств, до такого понимания чужого горя, которую мне дали эти скитания. Говорят, душа художника должна как Богородица, пройти по всем мукам. Сколько унижений, обид, сколько ударов по самолюбию, сколько грубости, хамства перенес я за эти годы! Юрий Морфесси — «Дорогой длинною». В 1940-50-ые годы песню "Дорогой длинною... Нани Брегвадзе — «Дорогой длинною». Мелодия песни «Дорогой длинною» была использована в качестве фоновой музыки в пятом выпуске мультсериала «Ну, погоди! Песняры — «Дорогой длинною».
В английской версии песня получила название - "Those Were The Days", что в переводе означает - "Дни былые". Английские стихи - пожалуй, не менее талантливые, чем оригинал и отдаленно напоминают русскую фабулу - "печаль по ушедшим дням, которые были так веселы... Далее в 1968-ом году, события начали развиваться стремительно. Как "гласит" легенда, 5 марта 68-го года, скучающая фотомодель Твигги - одна из "секс-символов" времён "хиппи" и рок-революции, включила телевизор. По телеканалу BBC показывали один из нескончаемых английских музыкальных конкурсов - "Opportunity Knocks" и вдруг голос который донёсся с экрана, заставил модницу вздрогнуть.
Щелчок по названию альбома откроет информацию об альбоме.
Щелчок по музыканту откроет информацию о музыканте. Текст песни Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мелькали огоньки. Эх, когда бы мне теперь за Вами, Душу бы развеять от тоски.
Судьба композитора Бориса Фомина была более «счастливой», если это, конечно, можно назвать «счастьем». Писать романсы ему больше не позволяли. В 1937 году он закономерно отправился в тюрьму, но попал в число тех немногих счастливчиков, которые были освобождены после ареста Ежова. Забытый всеми, с подорванным здоровьем, он умер в 1948 году и сейчас почти всё, что было им написано, — сотни музыкальных произведений, считается утраченным. Вот так Советская Россия «отблагодарила» авторов песни. А сама песня была вычеркнута из жизни.
Будучи под запретом в течение десятилетий, она оказалась напрочь забытой.
В США с этой песней выступил в 1950-х годах дуэт «Джин и Франческа», а через какое-то время поэт и композитор Джин Раскин, сын русских эмигрантов, написал на её мотив свой текст на английском языке для популярной американской фолк-группы «The Limeliters», слегка переделав и музыку и заодно каким-то образом приписав себе и авторство — очевидно, чтобы не пропадало. Раскин выступал с «Those Were the Days» в лондонском клубе «Blue Angel», где его услышал Пол Маккартни, который тогда еще не был сэром. Маккартни в ансамбле «The Beatles» возникли противоречия, и Пол Маккартни решил податься в продюсеры взял эту песню для своего первого продюсерского проекта, и в исполнении валлийской певицы Мэри Хопкин и она взлетела на вершины топ парадов по всему миру. Но и в СССР романс оказался не полностью забыт. Он звучал в небольших залах для специфической «несоветской» публики, остатки которой умудрялись кое-как выжить.
В 1950-х годах романс как жанр — очень постепенно — стал возрождаться. А уже в 1960-х годах романс «Дорогой длинною» вышел на сцены и стал записываться исполнителями в 1960-х годах его записала певица Нани Брегвадзе. В это же время на Западе продолжалась своя жизнь произведения. В 1968 году Мэри Хопкин вышла сама с исполнением этой песни, заняв на музыкальном конкурсе второе место.
Песня шестьдесят шестая. Дорогой длинною
При подготовке текста внесены незначительные изменения стилистического характера, в соответствии с современным правописанием приведены в порядок орфография и пунктуация надо учесть, что зачастую А. Вертинскому приходилось писать те или иные страницы наспех, чтобы представить их в газету к определённому времени. Главы воспоминаний, в которых А. Вертинский рассказывает о своём детстве, юности и первых шагах в искусстве, были написаны уже после возвращения на родину, причём не в первые годы, а незадолго до смерти. Видимо, чувствуя, что времени у него мало, он спешил, писал урывками, чаще всего в поездках, разъезжая с концертами по стране.
Здесь тоже пришлось произвести некоторую работу над текстом, как указанную выше, так и иную, уточняющую отдельные скорописью изложенные эпизоды, обороты и выражения. Однако во всех случаях соблюдалось бережное отношение к слову и духу авторского письма. К сожалению, А. Вертинский не успел написать о годах, прожитых в Китае, и о последних четырнадцати годах жизни на родине.
Но, думается, читатель не будет так уж разочарован и огорчён: Китай довольно подробно представлен в разделе, где помещены прозаические этюды А. Вертинского, а о том, как он жил и работал, вернувшись домой, наглядным свидетельством служат его письма из концертных поездок по стране. Второй раздел — стихи и песенные тексты. Ни один из зарубежных сборников и все они вместе взятые не содержат такого количества поэтических творений А.
Вертинского, как настоящий сборник. Здесь собрано практически все, что он написал как поэт. Отбор текстов составил определённую трудность, ибо в нередких случаях А.
И с той старинною, да с семиструнною, Что по ночам так мучила меня. Дорогой длинною, да ночью лунною, Да с песней той, что вдаль летит, звеня. Да, выходит пели мы задаром, Понапрасну ночь за ночью жгли.
Построим 03 апрель Случилось это в Омске, на пересылке. Случилось это в Омске, в Омске. Бродил долго, только всё без 05 апрель Связаны одной целью — рэп! Скованы одной цепью — клэк!
За семь лет их творческого тандема было написано немало известных песен. Но обессмертил их романс «Дорогой длинною». Вскоре после написания песня выпорхнула за пределы молодой Советской России и стала очень популярной в эмигрантской среде. Ее пели в ресторанах и кабаках, на любых подмостках, где отдыхала русская интеллигенция. На русском языке романс исполняли известные в среде русской эмиграции певцы: Петр Лещенко, Юрий Морфесси, Людмила Лопато. В русском Париже во второй половине 1920-х годов песня постоянно звучала в ресторане Насти Поляковой, где ее, вероятно, впервые услышал Александр Вертинский и тотчас включил в свой репертуар. А вот на родине романс невзлюбили. Летом 1929 года в Ленинграде прошла Всероссийская музыкальная конференция, запретившая исполнение и издание любых романсов. Практически все песни Подревского, а соответственно, и его соавтора, композитора Фомина, попали в разряд «контрреволюционных». Естественно, удар пришелся и по «Дороге». Не спасло ее и то, что знали ее и напевали все: от мала, до велика. Да вот беда: исполняли ее чаще всего в местах увеселительных, где люди выпивали и закусывали, а сознательному советскому гражданину это было делать никак нельзя. Песня получила клеймо «псевдореволюционной», а самого поэта назвали «нэпмановским», «упадочным» и «кабацким» подпевалой. Вдобавок к этому советская власть организовала финансовое давление на неугодных. Все это подкосило талантливых соавторов, но остановить славу романса эти репрессивные меры уже не смогли.
Песня Дорогой длинною
Дорогой длинною. ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ (вариант 2) Б. Фомин К. Подревский (?) 1 Ехали на тройке с бубенцами, А вдали мерцали огоньки. Впрочем, сути романса "Дорогой длинною" они не изменяют, различаясь в нюансах и акцентах. Дорогой длинною, Погодой лунною, Да с песней той, Что вдаль летит звеня, И с той старинною, Да с семиструнною, Что по ночам Так мучила меня.