Реклама. Баннер. Найти. В/выброска. 1. разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2. Тонкий канат (в речи моряков, речников). смоленые веревочки, укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты (в речи моряков). Тонкий канат в речи моряков. Артиллерийский кабельтов. Кабельтовый в метрах. Линь веревка для корабельных снастей.
Значение слова ВЫБРОСКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку
Значение слова выброска | Что значит морской канат в ухе? Читаю произведение Льва Николаевича Толстого "Война и мир". Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение. |
Синонимы «джеттисон» | 2. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Другие слова на букву «В». |
ИА «Кам 24»: Новости Камчатки | ж.1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься.2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). |
Таинственная единица измерения: рассказываем, почему на кораблях скорость меряют именно в узлах | В/выброска. 1. разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2. Тонкий канат (в речи моряков, речников). |
Выбленки - Морские узлы - Что значит, описание, фото, толкование, определение | II канат (в речи моряков, речников). |
Feduk Моряк listen online
Верёвка - слова из 7 букв Ответ на сканворд или кроссворд на вопрос: верёвка 7 букв 7 букв Бечёвка - Тонкая веревка Верёвка - Шнур, скрученный или свитый из волокон пеньки, льна или каких-либо других материалов Иакинта Несмотря на склонность к всевозможным экстравагантным выходкам вроде лазания по веревкам в костюме пажа, Иакинта умна и решительна Легость - Веревка для подъема снастей, такелажа, для причаливания и тому подобное в речи моряков. Лёгость 2 Веревка для подъема снастей, такелажа, для причаливания и тому подобное в речи моряков.
Любопытно происхождение названия «воровской узел». Оно по..
Морские узлы выбленки —Выбленки тонкие тросы ввязанные горизонтально между вантами параллельно друг другу. Образуют ступеньки для подъема матросов на мачты марсы салинги и реи. Морской словарь выбленки —выбленки мн. Тонкие смоленые веревочки укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты в речи моряков....
Сначала уровень жизни поднимите и зарплаты. Позор у нас зарплаты ниже чем на материке. Что это за плата 70-80 тысяч для семьи? А поборы на медицину и образование, вузы цены ставят по 300 тысяч за семестр, откуда такая жадность. Верните как было в советском союзе бесплатное образование и медицину и нормальный северный коэффициент, а то ставят оклад копейки и 0.
(в речи моряков) ответ
Решения для определения СУДОВОЙ ТОНКИЙ КАНАТ, ТРОС для кроссвордов или сканвордов. Узнайте правильные ответы, синонимы и другие полезные слова. Что значит морской канат в ухе? Читаю произведение Льва Николаевича Толстого "Война и мир". Так вот в третьем томе, во второй части, в пятнадцатой главе встретил встретил это выражение. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Лестницу моряк непременно назовет трапом, скамейку — банкой, а кухню — камбузом. Веревок на кораблях еще достаточно много, особенно на учебных и парусных, но слова веревка там не существует, есть трос, снасть, конец или найтов. ВЫБРОСКА в Толковом словаре Ефремовой: выброска ж. 1) разг. Действие по знач. глаг.: выбрасывать (1,5,7), выбросить, выбрасываться (1,3), выброситься. 2) Тонкий канат (в речи моряков. популярная пара из сериала "Услышь.
Определение слова «выбленки»
Слово «Выброска» | WordMap. →. Ответы на кроссворды. →. Тонкий канат (в речи моряков, речников), 8 букв. |
Верёвка - слова из 7 букв - ответ на сканворд или кроссворд | Тонкие смоленые веревочки укрепленные поперек вант наподобие ступенек для подъема на мачты в речи ый словарь русского языка. |
Патриаршая литературная премия | II канат (в речи моряков, речников). |
Правильные ударения
• В речи моряков: толстая верёвка. • м. морск. всякая веревка, продернутая в блоки и образующая с ними тали. Поэтому капитан Рене Шуфс (Rene Schoofs) приблизился к сверкающему кораблю на буксире, чтобы вступить в борьбу с другими европейскими буксирами, которые пытались захватить судно, бросая выброски (тонкий канат (в речи моряков, речников)) на борт. Корабельный канат. Канаты на корабле. Корабельная веревка. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников).
Канат, трос для причаливания судов (в речи моряков) 5 букв
Большая Азия. Новости. Все новости. Матч-центр. Игры. Парад моряков в тайланде под славянку.
Значение слова ВЫБРОСКА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку
Что режет слух моряку? Немного о традициях и морском слэнге. Никогда в присутствии моряка не говорите «кОмпас». Никогда не говорите - "лестница". На судне нет "лестниц", есть трапы. Нет "стен", есть переборки. Нет "потолка", есть подволок. Нет "окон", есть иллюминаторы.
Нет "порога", есть комингс. На комингс никогда не наступают, его уважительно перешагивают.
Развитие терминологии осуществляется в основном морфологическим и синтаксическим способом. В XX веке активно формируются профессионализмы и профессиональные жаргонизмы военно-морского языка, что обусловлено особенностями и спецификой военно-морской службы. Военно-морской сленг Служба военного моряка связана с длительным отрывом от привычной и естественной среды человека, от родных и близких. У моряка своеобразный уклад жизни, корабль — его дом, на берегу он гость. Многие месяцы вокруг него только море.
И хорошо еще, если оно спокойно. Лишь люди, сильные духом и крепкие физически, могут выйти победителями в экстремальных условиях. На флоте все необычно — и форма, и игры в короткие часы досуга, и песни, и язык, понятный иногда одним лишь морякам. Становление языка моряков связано со спецификой морской службы, с отрывом от привычной среды обитания, от родных и близких, с преодолением непривычных для сухопутного человека тягот и лишений и необходимостью быть в постоянной готовности к выполнению экстремальных задач. Лишь люди крепкие физически и сильные духом способны месяцами преодолевать тоску, бороться с океанской стихией, поддерживать в исправном состоянии оружие и технические средства, отслеживать вероятного противника, прогнозировать его действия, быстро и согласованно выполнять свои обязанности, приказы командиров и начальников. Труд моряков — почетен, интересен, но тяжел, и опасен. И только юмор, розыгрыш, подначка и флотская шутка помогают им преодолевать сложности и тяготы морской жизни.
В основе языка моряков высочайшая степень патриотизма и гордости за принадлежность к Военно-морскому флоту. Абсолютное большинство офицеров императорского флота было потомственными дворянами, выпускниками элитного Морского корпуса, для которых честь, флаг, Родина были дороже жизни. Из их числа вышли изобретатели, конструкторы, поэты, писатели, композиторы, первооткрыватели и флотоводцы. Они обращались друг к другу на «Вы», по имени и отчеству и сохраняли аристократические манеры даже в экстремальных ситуациях. С другой стороны нынешний флотский язык формировала и так называемая нижняя палуба - относительно грамотная и в то же время самая подверженная революционным идеям часть населения Российской империи. Общность судьбы в боях и дальних походах сплачивала все категории личного состава кораблей, ходивших под Андреевским флагом. На бой и поход ихвдохновляли напутствия командиров «За бога, царя и Отечество», «С нами бог и Андреевский флаг».
Они были не просто сослуживцами и друзьями, а поистине братьями, которые, не задумываясь, действовали по принципу «Один за всех и все за одного» латин. Unusproomnibus, omnesprouno , не спускали флаг перед неприятелем, исходили из того, что «мертвые сраму не имут» и что «на миру и смерть красна». Знаменательно, что после Петра I русский флот в течение двух столетий не терпел поражений. Поколения военных моряков хранили сложившиеся в веках флотские традиции. В часы, свободные от вахты, собравшись в кают-компаниях кораблей, офицеры вспоминали памятные эпизоды истории военно-морского флота, обсуждали результаты учений, говорили об океанских походах, визитах, деловых заходах в зарубежные порты, о курьезных ситуациях, в которых они побывали. Как и прежде избегали они обсуждения тем, связанных с политикой, религией и болезнями. В свою очередь моряки — контрактники и служащие по призыву, собравшись в кубриках кораблей, говорили о насущных проблемах служебной деятельности и оставшейся за бортом гражданской жизни.
Сегодняшних моряков - офицеров, контрактников и служащих по призыву флот однажды привлек красивой формой одежды, романтикой морских просторов, участием в дальних походах. Офицеры впитали в себя установившиеся в парусном русском флоте традиции общения. В повседневных условиях старшие офицеры обращаются друг к другу на «Вы» и по имени — отчеству, младшие говорят на правильном русском языке с включением в свою речь иностранных терминов и тонкого юмора. В общении между равными по званию и в окружении подчиненных их язык предстает коктейлем из научной терминологии, корабельного сленга и флотских шуток. На флоте все необычно — традиции, обычаи, навыки, привычки, одежда, команды, сигналы и язык, понятный иногда лишь морякам. Оказавшись среди них и прислушавшись к разговору, вы зачастую не все из услышанного поймете. Поскольку этот язык изобилует непривычными для гражданского или военного, представляющего иной вид вооруженных сил, терминами и неожиданными, зачастую забавными, названиями привычных для обычных людей предметов.
Ну, скажем, травить — это значит рассказывать невероятные небылицы; отдать якорь — где-либо прочно обосноваться, надолго устроиться; показать корму — уклониться от встречи с кем-либо, уйти; пройти под ветром — счастливо избежать опасности, избежать на берегу встречи со строгим начальником; запеленговать — что-либо или кого-либо заметить, обратить на что-то особенно пристальное внимание; лечь в дрейф — отдать себя на милость кого-то чего-то и так далее. Моряк никогда не скажет рАпорт или кОмпас. На флоте принято обязательно переставлять ударение, говорить рапОрт, компАс. Моряк никогда не скажет во множественном числе мичманы, боцманы, как, казалось бы, велит грамматика, он скажет мичмана, боцмана. У моряков есть собственные обозначения для таких понятий, как, допустим, артиллерист и кладовщик: мы говорим комендор и баталер. Лестницу моряк непременно назовет трапом, скамейку — банкой, а кухню — камбузом. Веревок на кораблях еще достаточно много, особенно на учебных и парусных, но слова веревка там не существует, есть трос, снасть, конец или найтов.
Слово найтовить употребляется также в смысле крепить, привязывать различные предметы, находящиеся на судне. Перед выходом в море на корабле принайтовливают все предметы крепят по-штормовому , чтобы при качке они не падали и не двигались с места на место. При корабельных работах с тросами или якорями вместо слов привязать, отвязать, бросить, отпустить говорят прихватить трос или конец, отдать якорь или конец, потравить швартов. Когда надо закрыть какое-либо отверстие, то говорят задраить например, иллюминатор. Многие, вероятно, слышали такие слова, как аврал, полундра, но не все, может быть, знают, что на флоте первое слово означает любую работу, в которой принимает участие весь экипаж, а второе — предупредительный окрик берегись. Флотский язык изобилует словами и командами, отличающимися краткостью: «бак», «киль», «кок», «кэп», «норд», «зюйд», «дрейф», «фал», «лаг», «ют». По команде «аврал» весь экипаж в кратчайшие сроки выстраивается для выполнения срочных работ на верхней палубе.
А по команде «отбой» растворяетсяв кубриках, каютах, постах и шхерах. Молодых моряков и непосвященных вгоняют в ступор шуточные команды старослужащих «принести разводную кувалду», «попить чай на клотике», уточняющие вопросы типа «а сверла для квадратных гнезд не нужны», клички «зелень подкильная» или «рында нечищеная». За многими понятиями, содержащимися во флотских словах, командах и выражениях, просматривается шутливо - ироничный тон, способствующий ускорению вживления новичка в новую для него социальную среду. Освоение «первичного разговорно-прожиточного минимума» становится пропуском в нее и, как правило, происходит быстрее, чем изучение обязательной технической терминологии. Уверенное владение морским сленгом служит еще и средством демонстрации причастности к флотскому сообществу и гордости за это. К сожалению, у офицеров старших поколений вызывает ностальгические ощущения то, что из флотского языка исчезают устаревающие понятия. А современный язык моряков все более насыщается словами молодежного жаргона.
Происходит естественный обмен и словарное взаимообогащение субкультур, соприкасающихся в повседневной реальной жизни. Особое место в языке российских моряков занимают шутливые, возвышенные либо укороченные наименований посещаемых ими морей, каналов, портов, стран и островов. По мере возрождения отечественного флота особую нишу в этом языке стали занимать хорошо известные слова, приобретающие новые, совершенно неожиданные значения. С легкой руки конструкторов они превратились в наименования классов, проектов и собственно кораблей, а также комплексов морских вооружений. Среди них Бал, Бастион, Бирюза, Лира. Моряки на военных кораблях любых рангов и классов, включая корабельные шлюпки, не ездят, а ходят. Они никогда не скажут: «Мы плыли на подводной лодке», а непременно — мы шли на подводной лодке, или «Крейсер "Варяг" идет с визитом вежливости в Корею», а не плывет и не едет в Корею.
Можно привести еще немало слов и выражений, имеющих в морском обиходе важное значение.
Отпустить на вольные хлеба — разрешить кому-либо самостоятельно жить и зарабатывать себе на жизнь. Сейчас так часто говорят о детях, которых родители освобождают из-под своей опеки. Прежде, чем отпустить ребенка на вольные хлеба, нужно подготовить его к самостоятельной жизни. Выражение появилось во времена крепостного права. Хлеб на Руси был одним из основных продуктов питания. Крепостные крестьяне выращивали хлеб на земле, которая принадлежала помещикам, поэтому были вынуждены работать на них отдавать излишки урожая. Иногда, как правило, за особые заслуги, помещики давали крестьянам волю отпускали на вольные хлеба и крестьяне, свободные от их власти, получали возможность работать на себя. На воре шапка горит. Вор или нарушитель сам себя выдает, так как боится быть разоблаченным и поэтому волнуется.
Оборот восходит к старинному анекдоту. После тщетных попыток найти вора люди обратились за помощью к колдуну; тот громко крикнул: «Смотрите-ка! На воре шапка горит! Так вор себя выдал. На всех парах. Очень быстро, насколько это возможно; полным ходом. Летел на всех парах. Выражение появилось во времена использования паровых двигателей на паровозах, пароходах. Когда транспортному средству нужно было двигаться максимально быстро, в топку добавляли достаточно топлива, и оно двигалось с предельной скоростью на всех парах. На всю Ивановскую кричать.
Очень громко кричать или издавать другие звуки например, храпеть. На грани фола. Едва не нарушая какие-либо правила; на грани ошибки. Мы делали вещи, которые были на грани фола; делегация действовала на грани фола. Термин фол англ. На два фронта. Одновременно действовать в двух разных направлениях; совершать два дела. Часто так говорят, когда кто-то имеет какие-либо как правило, тайные отношения с двумя разными лицами или старается угодить противоборствующим сторонам. И хотя его хозяева жили в одной гостинице и даже в соседних номерах, они долгое время не догадывались о том, что Труффальдино работает на два фронта. Фразеологизм возник в военной сфере и выражает ситуацию, когда боевые действия одновременно идут на двух фронтах.
На деревню дедушке. Непонятно куда; в никуда. Чаще всего так говорят о каких-либо посланиях, посылках без конкретного адреса. Когда пишешь на деревню дедушке, никогда не знаешь, кто прочитает письмо. Выражение из рассказа А. Чехова «Ванька» 1886. Главный герой произведения, девятилетний крестьянский мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. Найти топор под лавкой. Обнаружить очевидный факт; сделать открытие, которое всем давно известно. Выражение содержит прямое образное сравнение.
Накликать что-нибудь плохое; навлечь беду. Хватит каркать, а то как бы чего не вышло. Смысл выражения вытекает из древнего народного поверья, по которому карканье ворона считалось дурным предзнаменованием, предвещало смерть, так как ворон чует трупный запах. Поверье возникло потому, что раньше иногда трупы непогребенных, особенно повешенных, оставлялись в добычу воронам. Наклеивать ярлыки. Давать кому- или чему-нибудь одностороннюю, обычно негативную, характеристику. Володин, «Твердый характер». Ярлык — краткая шаблонная характеристика чего-либо; в прямом смысле: этикетка с какими-либо сведениями; изначально: письменное разрешение от хана Золотой Орды на княжение в XIII-XV веках от монг. На кривой не объедешь. Так говорят о том, кого трудно обмануть; кого не проведешь, не перехитришь.
С ним держи ухо востро: его на кривой не объедешь. Часть пословицы: На кривой лошади плута не объедешь. На кривой хромой козе не подъедешь. Так говорят о человеке, к которому трудно подступиться. Он очень занятой, к нему на хромой козе не подъедешь. В старину езда на козе была привычным развлечением на ярмарках — так шуты и скоморохи увеселяли публику. Однако очень важные и суровые особы подобных номеров не видели: к ним артисты боялись подъезжать, дабы не вызвать гнева и последующего наказания. На круги своя возвращаться. Возвращение чего-либо или кого-либо на обычное место, в исходное положение. Всё вернется на круги своя.
Церковнославянское выражение из Ветхого Завета Книга Екклесиаста, гл. Накрыть поляну. Накрыть стол с выпивкой и закуской; устроить банкет, вечеринку с угощением. По поводу получения очередного звания командир накрыл поляну для офицеров роты. Жаргонное выражение. Буквально: устроить пикник на природе поляне. Накрыться медным тазом. Так говорят о каком-либо неудавшемся деле. Проект накрылся медным тазом. Слово «накрыться» иногда означает «сломаться», «пропасть», «не получиться».
Премия накрылась. По одной из версий, выражение появилось благодаря роману Сервантеса: Дон Кихот использовал медный таз вместо боевого шлема, считая его прекрасной защитой. На лбу написано. Всё ясно по выражению лица. История появления выражения уходит в далекое прошлое. Изначально каленым железом ставили отметины на рабах. Это делалось для того, чтобы легче было определить их хозяев. Похожий обычай перекочевал в Древний Рим. Там виновным в клевете ставили на лоб отметины в форме буквы «С»: с нее начиналось латинское слово calumnia, которое в переводе означает «клевета». Русский царь Алексей Михайлович Романов выжигал на правой щеке бунтовщиков букву «Б».
Достойной продолжательницей царя Алексея стала императрица Елизавета Петровна. По ее приказу государственным преступникам клеймо ставили уже на лоб, чтобы их можно было легко отличать от других людей. Таким образом, у них на лбу всегда было написано их горькое прошлое. Наломать дров. Наделать глупостей, грубых ошибок; совершить ряд опрометчивых поступков; перестараться. Первоначально выражение имело прямой смысл. Дровами, дровишками на Руси называли также валежник и хворост. Такие дрова ломают о колено, при этом хворостины ломаются неровно — одни получаются длиннее, другие короче. Отсюда и пошло выражение: «Сделал, как дровишек наломал», то есть нескладно, неровно, кое-как. На мякине не проведешь.
Так говорят о бывалом, знающем человеке, которого трудно обмануть. Аналогично: стреляный воробей. Часть пословицы: «Старого воробья на мякине не проведешь», что означает: старый воробей поймет, где зерно, а где отходы. Мякина — обмолоченные пустые колосья злаковых культур, которые с виду похожи на полные. На нет и суда нет. Так говорят, когда смиряются с отсутствием чего-либо или с отказом в просьбе. Выражение означает, что в определенных ситуациях за слово «нет» не судят, то есть человек имеет право отказать кому-либо в чем-либо и с его отказом нужно смириться. Исконно русский оборот. На роду написано. Суждено, предопределено.
Как правило, этой фразой пытаются объяснить некоторые факты из жизни. Аналогично: чему быть, того не миновать; от судьбы не уйдешь. Черт же его дернул ночью с пьяным разговаривать!.. Впрочем, видно, уж так у него на роду было написано» М. Лермонтов, «Фаталист», «Герой нашего времени», 1838-1840. На роду — при рождении. Буквально: предопределено при рождении. На свою голову. Себе во вред, в ущерб. Обычно так говорят, когда кто-либо своими необдуманными действиями навлек на себя неприятности, вызвал нежелательные последствия.
Обратился в полицию на свою голову. Часть одесской поговорки: Не ищи приключений на свою голову задницу , они тебя сами найдут. На седьмом небе. Безграничное счастье; глубокое удовлетворение; высшая степень радости, Выражение восходит к древнегреческому философу Аристотелю 384-322 гг. Он полагал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых утверждены звезды и планеты. На седьмом небе, по его мнению, располагался рай. О семи небесах упоминается также в различных местах Корана: к примеру, говорится о том, что сам Коран был принесен ангелом с седьмого неба. На скорую руку. Быстро; наспех; не затрачивая много времени и усилий. Приготовил завтрак на скорую руку — чай с бутербродом.
Делают что-либо обычно руками, поэтому на скорую руку означает «сделать быстро». Нас мало, но мы в тельняшках. Под этой фразой подразумеваются значительные достоинства присутствующих, их отвага, сплоченность и умение постоять за себя. Буквально: нас мало, но даже превосходящими силами победить нас непросто. Выражение появилось в Великую Отечественную войну среди советских матросов, воевавших вместе с пехотой за Севастополь и славившихся бесстрашием и героизмом. Фраза звучала в фильме «Морской характер», снятом по рассказам Леонида Соболева. Речь там шла о моряках — защитниках Одессы. Когда немцы заблокировали Балтийское и Черное моря, морякам пришлось освоить пехотную науку. Немцы их называли полосатыми дьяволами. В рассказах Соболева неоднократно звучала тема о превосходстве боевого духа краснофлотцев над противником.
Приобрести навык; научиться что-либо делать мастерски; наловчиться. Бармен насобачился жонглировать бутылками. Просторечное слово, возникло в XIX веке из выражения собаку съесть. Сделать кому-либо неприятность; навредить; досадить. Всем в деревне насолила. Прямое значение слова — положить слишком много соли в еду, пересолить. Наставить рога. Изменить мужу. По одной версии, выражение получило распространение из Византии. Во времена правления византийского императора Комнина Андроника в обиходе было такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей.
Ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами — признаком особой почести. Соответственно, самих мужей, обладателей таких трофеев, называли рогоносцами. Наступать на больную любимую мозоль. Причинять боль, напоминая кому-то о чем-то неприятном, о чем ему не хотелось бы вспоминать или говорить; касаться болезненных тем; задевать за живое. В данном выражении мозоль — болезненная тема, возникшая в результате многократного повторения какого-либо неприятного опыта; любимая — потому что ее оберегают стараются на нее не наступать. Наступать на грабли. Допускать ошибки. Часто говорят: наступать на одни и те же грабли — повторять одни и те же ошибки; не делать из них выводов, чтобы изменить свое поведение. История нас учит, что история людей ничему не учит, и они снова и снова наступают на те же грабли. Грабли — сельскохозяйственное орудие для сгребания травы, сена и для разрыхления почвы в виде колодки с зубьями, насаженной на длинную палку.
В прямом смысле наступать на зубья граблей лежащих или стоящих у стены болезненно и неприятно в том числе потому, что при этом можно получить удар палкой по голове , что в переносном значении символизирует ошибки, просчеты. На то и щука, чтоб карась не дремал. Опасность заставляет быть бдительным и расторопным; всегда следует быть внимательным и готовым к неприятностям. Обычно пословицу употребляют в случаях, когда кому-либо, потерявшему осторожность, был причинен ущерб; когда кого-то обманули, провели. Наука умеет много гитик. Известная мнемоническая то есть служащая для облегчения запоминания фраза, не имеющая смысла псевдовысказывание , изначально предназначенная для демонстрации карточного фокуса. Во фразе двадцать букв, каждая из которых встречается дважды. Слово «гитик» — комбинация букв, не имеющая смыслового значения и не используемая вне этого выражения, подобранная только для того, чтобы обеспечить парность всех букв фразы. Фокусник предлагает зрителю перетасовать колоду из двадцати карт по количеству букв во фразе и разложить их на столе по парам десять пар рубашкой вверх. Затем просит выбрать любую пару и запомнить обе карты.
После этого собирает по очереди все пары в одну пачку и, не тасуя, раскладывает карты лицевой стороной вверх в четыре ряда по пять карт по количеству слов и букв в каждом слове фразы соответственно по порядку: первая пара карт кладется на места буквы «н», вторая пара — на места буквы «а», третья — на места «у» и т. Затем фокусник просит назвать, в каких рядах расположены искомые карты, и когда зритель называет номера рядов, тут же находит нужную пару, используя ключевую фразу. Например, если карты оказались в третьем и четвертом рядах, значит они лежат на местах буквы «г» общей в третьем и четвертом словах: «много», «гитик». Первое документально подтвержденное употребление фразы относится к 1891 году в статье А. Величкова «Один из карточных фокусов» в журнале «Наука и жизнь» от 29. Первую русскоязычную карточную мнемонику «смуту ведет долом слава» придумал в 1869 году поэт В. В 1920-х годах читатели популяризатора науки Я. Перельмана предложили две другие осмысленные фразы: «Макар режет ножом нитки» и «крупу, табак берем оптом». Однако чаще мнемоники состоят из грамматически не согласованных или не связанных по смыслу слов. Например, «лирик лемех рахат кутум» или «лирик темех рахат лукум».
Компьютерные технологии вывели поиск мнемонических выражений, названных гитиками, на качественно новый уровень. С помощью словарного перебора найдены более длинные фразы с аналогичными свойствами: «дрозды смелые вблизи кусков марабу» для 30 карт , «выгодны ушедшим князьям портить всплеск разгула» 42 карты. По аналогии с фразами для пар карт гитики существуют мнемоники для троек карт тритики. Теоретические основы гитикотворчества изложены в статье Андрея Федорова «Наука гитик». На ура. На ура взяли штурмом крепость. Ни один фильм известного режиссера не был принят на ура. Выступление оратора прошло на ура. Ура — возглас одобрения, воодушевления, радости. На худой конец.
В крайнем случае; как минимум; наихудший из возможных вариантов. Дайте мне мяса, на худой конец рыбы. Слово худой на Руси означало плохой, а конец — исход дела. Буквально: при плохом исходе дела. Начать за здравие, а кончить за упокой. Начать что-либо хорошо, а закончить плохо. В церкви можно заказать молитву за здравие — про живых и за упокой — за мертвых. Нашла коса на камень. Столкновение двух разных, чаще всего противоположных, мнений, интересов, характеров и т. Выражение возникло из жизненных наблюдений.
Ситуация, когда во время косьбы коса наткнулась на скрытый в высокой траве камень, весьма неприятна, так как отнимает немало времени и сил на то, чтобы заточить затупившуюся косу. Наш ответ Чемберлену. Достойный ответ на действия противника сейчас фразу обычно используют в шутливой форме. На санкции мы отвечаем ростом производства — такой наш ответ Чемберлену. Нота была подписана министром иностранных дел 1924-1929 Великобритании сэром Джорджем Остином Чемберленом 1863-1937. В ответ на британский демарш СССР развернул мощнейшую антибританскую пропагандистскую кампанию под лозунгом «Наш ответ Чемберлену». Были организованы демонстрации, на которых их участники несли фанерные кукиши с надписью: «Наш ответ Чемберлену! В газете «Правда» были публикации под названиями: «Наш ответ на английскую ноту» 27 февраля 1927 , «Привет Кантону город в Китае! Вот наш ответ Чемберлену! Под этим же лозунгом шло форсирование военной промышленности: 9 июня 1927 Осоавиахим организовал под этим названием фонд для сбора средств на оборону СССР и строительство воздушного флота; так же была названа одна из сформированных тогда эскадрилий еще одна — «Ультиматум», в ответ на ультиматум лорда Керзона 1923 года , танковая колонна и т.
Фраза упоминалась в литературе и кино. Ильф и Е. Петров вложили ее в уста Остапа Бендера, который имел ввиду фигу, нарисованную на коробке спичек вместо самолетного пропеллера на самом деле подпись к картинке гласила: «Наш ответ Керзону». Изначально смысл фразы означал неприятие молодым советским государством любого политического или военного давления со стороны. Не ахти. Плоховато; посредственно; могло быть и лучше. Не ахти как — не очень хорошо. Не ахти какой — не очень качественный. Не ахти сколько — немного, маловато. Товар не ахти какой.
Ахти — устаревшее междометие, то же, что ах. Ахти, какой позор! Буквально: не ах не вызывает восторга, удовлетворения. Не барское царское это дело. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что какое-то дело ниже чьего-либо достоинства. Не барское это дело — метлой махать. Барский — свойственный барину боярину — представителю высшего слоя феодального общества в Древнерусском государстве , полный высокомерия, пренебрежительного отношения к кому-, чему-либо. Небесная канцелярия. Так шутливо называют силы, будто бы управляющие погодой. Какую погоду сегодня обещает небесная канцелярия?
По религиозным и оккультным представлениям, силы небесные, управляющие миром в том числе погодой , организованны и имеют строгую иерархию ангельская иерархия. Канцелярия — отдел учреждения, занятый делопроизводством. Не бином Ньютона. Что-то несложное, нехитрое; простое дело, не требующее глубоких знаний и расчетов. Часто так говорят о какой-либо элементарной задаче, которую кто-то не может решить, полагая ее сложной. Соответственно, термин бином Ньютона используется для обозначения чего-либо сложного, запутанного. Видимо, выражение стало популярным благодаря роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита» 1940 , в котором Фагот-Коровьев, комментирующий диалог между Воландом и буфетчиком Соковым, когда речь зашла о времени смерти последнего, говорит: «... Умрет он через девять месяцев, в феврале будущего года, от рака печени в клинике Первого МГУ, в четвертой палате». Это же выражение «Подумаешь, бином Ньютона!
Тарковского «Сталкер» 1979. Не боги горшки обжигают. И обыкновенный человек справляется с трудным делом. Так говорят, чтобы ободрить того, кто принимается за непривычное для него дело, и внушить ему уверенность в своих силах, или как выражение решимости приняться за трудное дело самому. Народная поговорка, известная восточным славянам и полякам. Раньше был распространен вариант: Не святые горшки лепят. Небо коптить. Вести праздный, бесполезный для общества образ жизни. Часть пословицы: Без дела жить — только небо коптить, которая появилась во времена, когда люди пользовались печами, открытым огнем. Когда огонь горел для пользы дела приготовления пищи, обогрева жилища , то это было хорошо.
А когда горел зря, без дела, то и говорили, что он только небо коптил дымом, который вылетал в трубу. Так же и человек, который жил без дела, без пользы для других, по аналогии с печью, огнем, только зря небо коптил. Не было бы счастья, да несчастье помогло. Так говорят, когда какая-либо неприятность или беда неожиданно становится причиной счастливых событий; когда несчастье принесло пользу. Похожее выражение: нет худа без добра. Народная пословица. Не было печали — купила баба порося. Это выражение означает, что люди зачастую сами себе создают проблемы; живут себе спокойно, нет, надо обязательно что-нибудь совершить, чтобы потом разгребать последствия. Так говорят о себе или о ком-либо в связи с появлением новых, часто неожиданных и не совсем приятных забот, от сделанных приобретений или поступков. Не в бровь, а в глаз.
Метко, точно сказать о каких-либо недостатках; сделать верное замечание кому-нибудь; в яблочко. Тут пока одни смеются, другие, того гляди, обидятся» В.
Применяется преимущественно в устном общении». Военно—морской сленг, или жаргон — это традиционный и в то же время очень современный живой специфический язык общения, ревностно сохраняемый и творчески создаваемый специально для обособления, выделения, обозначения и отличия его участников от обычного окружающего мира людей. Как правило, военно—морской сленг используется для придания общению и жизнедеятельности моряков специфических свойств братства, корпоративной этики, взаимопомощи и в то же время статусной субординации. Профессионализмы и профессиональные жаргонизмы в тематическом отношении представлены частично теми же группами, что и терминология: наименования видов деятельности, обучения, службы военных моряков, наименования предметов флотского обихода, быта, топонимы названия географических объектов , гидронимы собственные названия водоемов , имена собственные. В структурном отношении профессионализмы и жаргонизмы представляют собой отдельные слова, словосочетания, устойчивые словосочетания фразеологизмы , предикативные единицы - пословицы, поговорки.
Для языка военных моряков характерна языковая экономия и ярко выраженная экспрессия. Фразеологические обороты, пословицы, поговорки, крылатые выражения свойственны речевой коммуникации военных моряков в неофициальной обстановке. Причиной служит их лаконичность, эмоциональность и ярко выраженная экспрессия, что позволяет быстро и точно донести необходимый смысл. Этапы развития военно-морской лексики русского языка В своем становлении военно-морская лексика русского языка прошла четыре основных этапа. Появление первых терминов, на основе которых начал формироваться язык военных моряков, следует отнести к древнерусской эпохе. В этот период формируются первые терминологические группы названия судов, его оснастки, названия войска и оружия, названия способов ведения морского боя, названия объектов, связанных с военно-морской службой, наименования атрибутики и символики вооруженных кораблей. Тогда же появляется и профессионализм идти ходить в значении «плавать, совершать морские походы с различными целями, в том числе военными».
С этимологической точки зрения первые слова военно-морского языка можно разделить на исконные праславянские и русские , составляющие основной состав лексики, и немногочисленные заимствования; в основном из греческого языка. Военно-морская лексика начала формироваться в древнерусском языке на основе русской мореходной лексики и военной, свойственной сухопутному русскому войску. Собственно военно-морской терминологии в этот период еще не существует. Ее появление связано с основной функцией русского флота — защитной, а не завоевательной. Временем формирования терминологической системы военно-морского языка следует считать конец ХVIIв. С 1704 г. Крестьяне и посадский люд, рекрутируемые из центра страны, превращаются в профессиональных моряков пожизненной службой.
В итоге русское государство становится в один ряд с передовыми европейскими странами, а русский флот - самым мощным на континенте и на века определяет статус России как крупной морской державы. Занимаясь кораблестроительными работами и обучая корабельные экипажи, европейские специалисты осуществляют массированное вторжение в русский язык иностранной морской и военной лексики. Только до 1720 г. Но и после этого будущие флотские офицеры продолжали обучаться в Морской академии и Школах, где иностранные языки утвердились и занимали лидирующее положение. Распространению иностранных языков в России способствовал сам Петр I, достаточно хорошо владевший голландским и немецким языками, понимавший французский язык и побуждавший говорить на них, в частности, гостей учрежденных им ассамблей как нового вида досуга для высшего общества. Для большинства участников этих прообразов дворянских балов общение такого рода было непривычным и внедрялось с трудом. Однако изучение иностранных языков, и в первую очередь технических, военных и экономических терминов, продолжало вменяться в обязанность всем дворянским детям.
И уже через поколение русская правящая элита охотнее изъяснялась на голландском, английском, немецком и французском языках, нежели на родном русском. Иностранные слова, команды и выражения естественным образом внедрялись в быт и служебную деятельность русских моряков и закладывали основу их профессионального сленга, в котором прочно обосновывались голландские слова: балласт, буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, рея, руль, флаг, флот, штурман, лавировать. Из английского языка заимствовались из немецкого - штаб, вахта. Появлялись доселе неизвестные в России названия строившихся кораблей: галеры, галеасы, галеоты, фрегаты. На подмену русским словам приходили, вытесняя их, иностранные: шпигат вместо отверстия, штиль вместо затишья, шкипер вместо корабельщика, ватервейс вместо водостока, комингс вместо порожка, шканцы вместо главного почетного места на корабле. В повседневную жизнь русских моряков внедрялись, зачастую переиначиваясь, иностранные термины и команды. Общеизвестная «Полундра» - аналог общевойскового «Ура» - не что иное, как трансформировавшаяся команда, звучавшая на голландских кораблях.
Окрик «ValOnder» проваливается, падает звучал, когда надо было уберечь людей, стоявших внизу во время работ по подъему или спуску грузов. Интересно появление некоторых военно-морских званий. Это слово в русском языке появилось в Петровскую эпоху и впервые зарегистрировано в Морском уставе 1720 года. Оно заимствовано из английского языка midship — середина корабля, и man — человек , а буквально означает средний корабельный чин. Впервые в русском военном флоте его ввели в качестве унтер-офицерского чина в 1716 году, ас 1732 по 1917 год, исключая 1751—1758 годы, звание мичман было первым флотским офицерским чином, соответствующим поручику в армии. Как звание для старшин ВМФ звание мичман введено с ноября 1940 года. С января 1972 года военнослужащие в звании мичман были выделены в отдельную категорию личного состава флота.
Его присваивают военнослужащим флота а также в морских частях пограничных войск лицам, отслужившим срочную службу и оставшимся добровольно на кораблях и в частях военно-морского флота в качестве специалистов на определенный срок. Мичманы являются ближайшими помощниками офицеров, специалистами высокого класса, мастерами военного дела. Для подготовки мичманов во всех наших флотах имеются специальные школы. Матросы и старшины со средним специальным образованием, отслужившие один год срочной службы и пожелавшие продолжать службу в ВМФ, для зачисления в школу сдают вступительные экзамены и по окончании обучения получают диплом техника по соответствующей специальности. Если военнослужащий пожелал продолжать службу на флоте по своей специальности в звании мичмана после того, как отслужил два года срочной службы, он направляется в школу мичманов без вступительных экзаменов. Учеба в таких школах начинается за три месяца до окончания срока срочной службы. В школе мичманов принимаются военные моряки не только из числа сверхсрочнослужащих, но и военнообязанные, отслужившие на кораблях и в частях флота положенный срок и находящиеся в запасе.
Они могут быть присвоены мичманам прапорщикам , прослужившим в этом звании пять или более лет при отличной аттестации и в случае если они занимают должность старшего мичмана старшего прапорщика или младшего офицера. Это — воинское звание высшего офицерского состава во многих военно-морских флотах. Произошло это слово от арабского амиралъбахр — повелитель владыка на море. В Европе, как понятие флотоводец, оно вошло в употребление в XII веке вначале в Испании, а затем и в других странах на Сицилии, например, в 1142 г. В Средние века адмирал обладал почти неограниченной властью. Он фактически создавал флот, выбирал типы судов для его комплектования. Он же был для флота и высшей юридической властью и творил суд и расправу согласно древним морским обычаям.
Несколько позже появилось звание вице-адмирал переводимое как заместитель адмирала. Мы уже знаем, что Петр I установил четыре адмиральских звания чина : генерал-адмирал, адмирал, вице-адмирал и контр-адмирал шаутбенахт. Чин генерал-адмирала присваивался главному начальнику флота и Морского ведомства, то есть лицу, стоявшему во главе всего Российского флота Адмирал, но регламенту парусного флота, командовал кордебаталией основными силами ; вице-адмирал как заместитель адмирала командовал авангардом, и, наконец, контр-адмирал — арьергардом. Когда говорят об адмиральских званиях, нередко возникает вопрос: почему первое из них именуется контр-адмирал? Ведь приставка контр, давно ставшая привычной в нашем языке, в буквальном переводе означает против. Отсюда и слова, знакомые и понятные всем: контратака, то есть атака в ответ на вражеское нападение, контрразведка — ведение борьбы против неприятельской разведки. В начале нынешнего века на флоте существовали контрминоносцы — крупные носители торпедного оружия, специально приспособленные для уничтожения обычных кораблей этого класса.
А контр-адмирал?
Ответы на сканворд дня из "Одноклассников" номер 20059
Тонкий канат в речи моряков речников - 89 фото | Вопрос: Тонкий канат (в речи моряков, речников). |
Feduk Моряк listen online. Music | Что Такое Обряды Герой Фильма Смертельное Оружие, Сыгран Гибсоном Тонкая Непрядёная Нить Фамилия Автора Слов Российского Гимна Имя Барабанщика The Beatles Листы Из Красных Водорослей В Японской Кухне Составь Вопросы К Словам А Черный Медведь Из Северной. |
Морской разговорник или как понять моряка, когда ничего не понятно? Часть 1.
В морском страховании marine insurance ситуация, когда судно оказывается на суше, а затем вновь спускается на воду, не рассматривается как… … Словарь бизнес-терминов ВЫБРОСКА НА СУШУ — ситуация, когда судно оказывается на суше в результате какого либо неординарного события. В морском страховании ситуация, когда судно оказывается на суше, а затем вновь спускается на воду, не рассматривается как выброска на сушу; к выброске на… … Большой экономический словарь выброска — выброска, выброски, выброски, выбросок, выброске, выброскам, выброску, выброски, выброской, выброскою, выбросками, выброске, выбросках Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. Зализняку» … Формы слов выброска — в ыброска, и … Русский орфографический словарь выброска — см.
Сетевая литература от А до Я. Включен в перечень социально значимых интернет-ресурсов России.
Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта.
Считается, что в этом случае вы сели на голову боцману. Опять же, кнехты металлические. Сидение на них ничуть не прибавляет здоровья. Усиленные, крупные кнехты называются битенгами. Причальные кнехты на берегу тоже называют битенгами. Кстати, швартовные концы - это верёвки. Верёвок на флоте, как вы уже поняли, тоже нет.
А концы - всегда. И некоторые из них имеют свои названия: кабели, тросы, фалы, шнуры, лини. А ещё есть концы, которые имеют имена собственные.
В чем разница между синонимами и антонимами? Синонимы имеют схожий смысл, а антонимы - противоположный. Например, "радостный" и "счастливый" - синонимы, а "радостный" и "грустный" - антонимы. Заключение: Языковое Богатство и Выразительность Синонимы слова — это языковое сокровище, раскрывающее бескрайний потенциал выразительности и точности в общении. Они предоставляют нам возможность выбирать наилучшее слово для передачи наших мыслей и эмоций. Синонимы дарят языку гибкость, позволяя нам играть с словами, создавать оттенки и контрасты в нашей речи. Использование синонимов — это как художественное творчество с языком, где каждое слово — краска на палитре, готовое преобразить нашу идею.
При этом важно уметь выбирать синонимы с учетом контекста и смысла, чтобы достичь максимальной точности и ясности в общении. Синонимы слова — это мост к разнообразию языка и культуры, они позволяют нам лучше понимать и самих себя, и окружающий мир.
Синонимы «джеттисон»
При этом должен заметить, что, по моим неоднократным наблюдениям, миньет — это любовь, притянутая за уши. Излишество подобно заразе. В свое время Марк Аврелий… В указанном труде критика посредством суждения выявляет механизмы порождения и функционирования эстетического объекта. Каково, а? После чего три экстрасенса, не сговариваясь, всю ночь кукарекали, а депутат Законодательного собрания Волосюков всенародно обещал не воровать… Особенно меня трогает заливка свинца в раскрытые уши. Таким образом, слова «мудила конская», «склеротический мудак», «полная тряхомудь» и выражение «до седых мудей» — не что иное, как все стадии раннего отцветания… бля… Этимология меня до добра не доведет… После всего этого можно думать о русской грамматике, о месте в ней подлежащему и сказуемому и о безличных предложениях: «Моросило», «Вечерело», «Замело» и «Посинело». Как все-таки в русском предложении вольготно располагаются все его члены.. Космическое значение каждой отдельной личности и иллюзорность пространственно-временной ограниченности человека вновь становятся основой общемировой мировоззренческой философии… …При совершенном отсутствии промежуточной ступени… Эх, пиздоблядское троепиздие… щас мы ему вкачаем экстракт алоэ, приправленный колючками африканской акации, зелень подкильная. Вы мичман или где?.. Назначаю вас старшим над этим безобразием.
Горячку пороть не будем. К утру сделаем. Я всегда так делаю. Никакого интеллектуального удовлетворения… Элегия… элегия, а не женщина… Ее бедра метались, как пойманные форели — Что вы ползете, как беременная мандавошка по мокрому… хууу-ю?!! Проверен буй усилием шести человек на отрыв!.. Буй оторван… Все пропьем, но флот не опозорим! На офицерском собрании: — …И далее. Лейтенант Кузин привел себя в состояние полной непотребности и в этом состоянии вошел сквозь витрину прилавка магазина готового платья и всем стоячим манекенам задрал платья, после чего он вытащил свой… Комдив, прерывая докладчика: — Вы что, не можете себе бабу найти?!. И уписался?!.
Где он лежит?!. Так… ясно… струя кардинала, почерк австрийский… Куда ни поцелуй моряка, везде жопа! Волосатый кулак под нос. Вот вам, суки, и вся политработа! Всем понюхать! Кость лобковая! Где у вас профилактика на ранних стадиях? С каждым днем плавания растет общая долбанутость нашего любимого личного состава. Это за то, что он собаку укусил и чуть до смерти не загрыз.
Первое, что он сделал, — это схватил за корму проплывающую мимо кобылистую тетку. Сжал в своей землечерпалке всю ее попочку и тупо наблюдал, как она верещит. Паша сильно засомневался относительно необходимости своего появления на свет божий. Любимые выражения командира — «серпом по яйцам» и «перестаньте идиотничать! В рот, сука, градусник и закусить. Пересу де Куэльяру, ядрена мама! Всех раком поставлю! И в этом ракообразном состоянии… Я вас научу, как напустить на врага зараженных сусликов! Я ему матку оборву, глаз на жопу натяну.
X-х-хорек твой папа… опять в лагуне ноги мыл… Скотинизм. Кле-па-ный Ку-ли-бин!!! Я тебе что сказал? Легкий, прочный, чтоб шесть человек с разгону его хвать — и на горбяку; и впереди своего визга вприпрыжку километрами неслись, радостно жопы задрав. Ты чего, Вялым Келдышем, что ли, сделан? Чего уставился, глист в обмороке? Присосались к Родине, как кенгурята к сисе. Облепили, ду-ре-ма-ры… Голосом вконец изнасилованной и обессилевшей весенней телки … заорал как необразованный Выверну мехом внутрь! Идите, вам говорят!
Хватит сопли жевать! Скопище утраченных иллюзий! Убежище умственной оскопленности! Останавливался он только затем, чтоб, расставив лапы, блевануть куда-нибудь в угол с пуповинным надрывом, и потом его вскоре понесло изо всех дыр, отчего он носился, подскакивая от струй реактивных. Пардон выл, как издыхающая гиена. Полная луна над медвежьим туловищем! Он только что прибыл удобрить собой флотскую ниву. Нечего бегать с дымящимся чреслом наперевес! Бром надо пить, чтоб на уши не давило!
Аборт ему делай. А кто служить будет?! С кем я останусь?! В подразделении бардак! Там еще конь не валялся! Сход запрещаю! Никаких абортов! Ишь ты, сперматозавр, японский городовой. Это флот, едрена вошь, тут без «о-бортов» служат.
Не вынимая. С шести утра и до двадцати четырех. Надо его взбодрить. Зальем, понимаешь, скипидар, он, понимаешь, взбодрится и вылетит! Ты чего в море пошел, захребетник? Клопа давить? Ты — пустое место! Пыль прикажете с вас сдувать? Влажной ветошью, может, тебя протирать?
А, бестолочь? На хрена ты здесь жрешь, гнида конская, чтоб потом в гальюн все отнести? Чтоб нагадить там? Ты на лодке или в почетном президиуме, пидорясина? А при пожаре прикажете вас в первую очередь выносить? Спасать вас прикажете? Разрешите целовать вас при этом в попку? Ты в глаза мне смотри, куль с говном! Зачем ты форму носишь, тютя вонючая!
Погоны тебе зачем? Нашивки плавсостава тебе кто дал? Какая пизда тебе их дала?! Пилотку он надел! В батальон тебе надо! В эскадрон! Коням яйца крутить! Комиссары… Твердопятов, ковырять тя некому, я когда на тебя смотрю, то я сразу вспоминаю, что человек — тупиковая ветвь эволюции. Что за армейский яйцеголовизм, я тебя спрашиваю?
Поддав себе в прыжке по ягодицам, Петя бросился на простыню, как акробат на трапецию. Распушенная пуповина. Красные протуберанцы. Синие катаклизмы… Упал с третьего этажа… Вас надо взять за ноги и шлепнуть об асфальт! И чтоб череп треснул! И чтоб все вытекло! А потом я бы лично опустился на карачки и замесил ваши мозги в луже! Вместе с головастиками! Где это дитя внебрачное?
Тайный плод любви несчастной, выдернутый преждевременно. Покажите мне его. Дайте я его пощупаю за теплый волосатый сосок. Где этот пудель рваный? Дайте я его сделаю шиворот-навыворот. Командира посетило удивление; коснулось его, как говорят поэты, одним крылом… И с радостным ржанием, употребив конский возбудитель, проявляя максимум изобретательности, Пупкин существенно раздвигает горизонты камысутры. Работаешь, как негр на плантации, с утра до ночи в перевернутом состоянии, звезды смотрят прямо в очко… — Чья это там фантастическая задница, развевающаяся на ветру, на нас неукротимо надвигается? Перья распушу, вставлю вам всем в задницу и по ветру пущу! Короче, фейсом об тейбол теперь будет эври дей!
Вращай, говорю, суставом, грызло конское, вращай! Я вам! Вам говорю! И нечего останавливаться и смотреть вдумчиво между ног! Что вы ползете, как удивленная беременная каракатица по тонкому льду?! Кирпич вам на всю рожу! Выплюньте все изо рта и слушайте сюда! Я ему пенсне-то вошью!.. Когда этот бардак прекратится?
Выдра вы заморская, а? Я вам очко-то проверну! Оно у вас станет размером с чашку Петри и будет непрерывно чесаться, как у пьяного гамадрила с верховьев Нила! И вы не будете радостно, серебристо смеяться, нет, не будете… Вот выйдешь, бывало, раззявишь хлебало, а мухи летять и летять. Чего вылупился, прыщ на теле государства … прихожу домой, надеваю вечерний костюм-«тройку», рубашка с заколкой, темные сдержанные тона; жена — вечернее платье, умелое сочетание драгоценностей и косметики; ребенок — как игрушка; свечи… где-то там, в конце гостиной, в полутонах, классическая музыка… второй половины… соединение душ, ужин, литература, графика, живопись, архитектура… второй половины… утонченность желаний… и вообще… Никто не верит! Ну, дивные козыри, я им жопу развальцую!.. Его не жрал с хвоста комплекс неполноценности. Я укакаюсь когда-нибудь от ваших вводных, товарищ лейтенант. Старпом любил нагадить заму прямо на праздничное настроение.
Его наказывали: «за неуважение к старшим», «за препирательство», «за систематический халатный надзор», «за спесь и несобранность», «за умничанье» и, наконец, «за постыдную лживость при объективности событий». И вы знаете, немедленно запахло наигравшейся гориллой. И чтоб у него на лбу вместо ожидаемой венской залупы выросла вагина принцессы Савской. Пятки вместе — носки врозь! Попку сжать и грудь вперед! Все нам в рот! Смотреть озорней в глаза свирепой флотской действительности! Клитор коровы вам всем на завтрак! Бигуди на яйцах!
Великую оздоровительную силу русского мата нельзя разменивать по мелочам! Старпом, который слушал мат еще через мамину плаценту, был в этом деле не последний человек — Прособаченный карась! Ты куда, блядь паскудная, пополз! Когтями цепляйся, кака синяя! И матрос кака синяя цепляется за что-то когтями. Просто — член на планширь! Дорогие мои сифилитики, импотенты ума, прямолинейно пустоголовые! Пиз-зззда с ушами! Просто пиз-зззда!
Купил японский веер. Трихомонады отгонять! Наковырять бы козявок! Только покойник не ссыт в рукомойник — Что значит «не умею стоять на лыжах»!? Да я вам глаз высосу! Встать на лыжи, я кому сказал! Да я тебя с дерьмом сожру! Говорящий лейтенант! Он хочет, чтоб я рехнулся!
Вы что, перегрелись? Почему я не умер на сносях! При родах! В зародыше! То есть я хочу сказать, что каждый надувшийся гондон мнит себя дирижаблем! И волосы на жопе встали от предчувствия. Знаете первый признак лучевой болезни? Хочется спать, жрать, и кажется, что мало платят. Когда б таких людей ты изредка не посылала б миру.
Заседлайте мне оленей, чукчи, чум вас побери! Мухины дети! Все очком будете у меня воду пить! И им же верблюжьи колючки носить с места на место! Что вы на меня уставились, вяловатая тайландская кишечная палочка! Что вы на меня так уставились, мороженый презерватив кашалота? Соберите свои мысли в пучок, мамины фаллопиевы трубы, просифоньте, просквозите, промычите, проблейте что-нибудь Это вам не яйцами орешки колоть!
В итоге, использовав все эти понятия и ассоциации, морякам-речникам удастся найти ответ в сканворде на вопрос «тонкий канат» — «капитан». Таким образом, слово «канат» в речи моряков-речников имеет множество оттенков и значений.
Оно олицетворяет безопасность на море, а также является ключевым словом в загадках и головоломках, которые так любят разгадывать моряки в свободное время. Благодаря широком словарному запасу и навыкам прочтения контекста, они могут быстро разгадать сканворд и провести время весело и умно! Вам также может понравиться Древнеперсидская монета с четырьмя буквами на « 05 Чукчины сани с собаками: история, культура и значение 05 Заголовок: Им рыбак лунки сверлить — сканворд на семь 02 Шляпа на венецианском гондольера: история и символика 06 Птаха из отряда воробьинообразных 6 букв — сканворд 028 Кто спел за диву плавалагуну? Разгадываем загадку сканворда.
Эта фраза часто встречается в классических произведениях и не вызывает удивления: Громадные барыши и убытки чередовались между собой. Это переменное счастье проходило красной нитью через всю его жизнь и придавало ей особенно интересную окраску Д. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы». А задумывались ли вы, как появилась эта фраза? У неё очень интересная история! В русский язык фразеологизм проник как калька с немецкого языка. А поблагодарить за это мы должны роман Гёте Wahlverwandtschaften, который по-русски звучит как «Родственные натуры» источник: фразеологический словарь Д. Вспоминая об одном ухищрении английских моряков, Гёте пишет: «...
Вот как замечательно сказано у Николая Рубцова: «Я, юный сын морских факторий, хочу, чтоб вечно шторм звучал». Это к «фактории» — раньше так назывался поселок, где промысловики обменивали свою добычу на необходимые товары, а сейчас — район Архангельска. Много высказываний в словаре Ксении Гемп. Силу свою показывает…» Как образно, красиво! Между прочим, у моряков и рыбаков свыше 70 названий для ветра, 60 — для льда, 80 — для моря и воды, что подчеркивает значимость для них этих реалий, их важность для языкового сознания. Гладуха, забой, ломник, наслуд, блины, нацимержа, припой, расплав, стамуха, ясенец… Это все лед в зависимости от того, какой он — гладкий, рыхлый, слоями, прочный, кусковатый… Значение для рыболовов имеет размер рыбы, так, крупный окунь уже зовется горбачом, а истощенная семга — лох. Самец семги на нересте утомляется в пресной воде и становится нелепым — в пятнах, над лбом вырастает крюк, пропадает блеск, теряет вес. Поэтому простаков и неудачников называют лохами. Хотя, перезимовав в море, рыба отгуливается и снова становится семгой, что внушает оптимизм. Кстати, морскую семгу рыбаки ласково кличут морянкой. Или вот исконно поморское слово «тещенник» — это пирог-сгибень, который пекла теща для зятя, чтобы благословить его, провожая на морские промыслы. Хотя, даже если и не теща печет, все равно так называют. Морская душа — не потемки — Татьяна Александровна, а такие известные выражения типа «Человек за бортом» или «Спасите наши души» нашли отражение в вашем словаре? Из опыта плавания еще на Ниле родилось «Семь футов под килем!
Feduk Моряк listen online
Введите вопрос или его часть, чтобы найти ответ на кроссворд. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Выброска I ж. разг. 1. процесс действия по гл. выбрасывать 1., 7., 9., выбрасываться 1., 2., 3. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2) Тонкий канат (в речи моряков, речников). выбросной. Выброска I ж. разг. 1. процесс действия по гл. выбрасывать 1., 7., 9., выбрасываться 1., 2., 3. 2. Результат такого действия. II ж. Тонкий канат (в речи моряков, речников). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова.