Новости институт пушкина москва

Только непосредственно в самой Москве действует несколько десятков коммерческих организаций, выполняющих такие услуги, – притом что официально экзамен проводят пять госучреждений из числа утверждённых Минобрнауки: Институт русского языка им. Пушкина.

Институт Пушкина приглашает на Костомаровский форум

Когда 19 апреля уволили ректора Института русского языка имени Пушкина Наталью Трухановскую, в самом вузе заявили «», что не получали никаких уведомлений о смене ректора, поэтому расценивают происходящее как попытку взять контроль над учебным. В Москве следователи возбудили уголовное дело об организации незаконной миграции и незаконной выдаче сертификатов о владении русским языком. Нужно сделать планку положительного результата в 80 баллов из 100», — заявила ректор Института русского языка. Образование - 21 апреля 2024 - Новости Уфы -

Увольнение Натальи Трухановской

  • Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая: «Созданы все условия, а дети языком не владеют»
  • Журнал для абитуриентов Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина
  • В Институте Пушкина назвали захватом власти смену ректора
  • Реакция Трухановской
  • Новым ректором Института имени Пушкина назначили экс-главу департамента Минобрнауки
  • Рособрнадзор допустил включение устной части в экзамен для трудовых мигрантов

Сотрудникам института им. Пушкина избрали меры пресечения за выдачу мигрантам сертификатов

А сегодня Минобрнауки издало приказ о снятии её с должности ректора. Поводом стал, видимо, коррупционный скандал, который разразился в вузе. Ещё 8 апреля столичные следователи возбудили уголовное дело о незаконной миграции и выдаче Институтом русского языка имени Пушкина поддельных сертификатов о владении русским языком. По делу проходят пятеро подозреваемых по статьям 322. Трое задержаны и отправлены под домашний арест.

Как развивался скандал вокруг Института русского языка — в материале «ФедералПресс». О смене руководства в вузе стало известно утром 19 апреля. По словам представителей учебного заведения, о решении Минобрнауки их никто заранее не предупредил. Руководства на месте не было, мы ему сообщили о нештатной ситуации», — заявили представители вуза. Пресс-секретарь Института Марина Аверина назвала смену руководства «попыткой взять контроль» над ведомством. По ее словам, до начала рабочего дня в здание вуза пришли замминистра образования и «неизвестный мужчина».

Конечно, их жизни это тоже не улучшит. Им я очень сочувствую, — поделилась с корреспондентом MSK1. В начале апреля Следственный комитет сообщал, что пять преподавателей Института имени Пушкина незаконно выдавали мигрантам сертификаты о знании русского языка. На фигурантов возбудили уголовные дела по части 2 статьи 322. Как рассказала редакции MSK1.

RU студентка института, поговаривают, что «такие случаи продажи сертификатов бывали и раньше, но сотрудников просто увольняли, а не делали из этого новость». Наталья Трухановская выступала за ужесточение правил сдачи русского языка мигрантами.

Есть и профессиональные жаргонизмы: птичий язык — и у врачей, и у представителей сферы образования. В каждой профессии есть свой жаргон.

Кстати, если говорить о профессиональных жаргонизмах: за последние годы большая часть заимствований или тех явлений, которые действительно раздражают, особенно старшее поколение пришла из IT-индустрии. Понятно, почему это происходит: IT-индустрия как сфера социально-экономического развития современного мира вторглась в сферу коммуникации. То есть она изменила, перестроила нашу коммуникацию. Так мы с вами все стали активными пользователями дисплейной как ее называл академик Костомаров, основатель института, ученый-лингвист , или цифровой коммуникации.

За последние годы сформировался третий вид коммуникации: была речь устная, речь письменная — и вот у нас появилась цифровая коммуникация со своими правилами и со своим языком. Эта сфера коммуникации во многом определялась людьми, основавшими ее, теми, кто формировал правила речевого поведения на этой территории. Это были представители IT или смежных сфер. Так язык нашей цифровой коммуникации получил много профессиональных заимствований.

И поэтому мы сделали некоторые исключения к этим профессиональным жаргонизмам. Мы исходили из того, что слова, которые мы выносим на конкурс, должны быть действительно общеупотребимы и известны во всех возрастных, социальных и профессиональных группах. С другой стороны, мы попытались отобрать те слова, которые пришли в язык не на основе языкового предпочтения большинства из нас, а те, которые нам были предложены сверху, то есть, как правило, чиновниками или бизнесом. Названия каких-то новых явлений, которые сразу попали и в публичную коммуникацию, и в документы, и в наименования различных публичных организаций или товаров и услуг.

И в данном случае нам как представителям языка, как языковым личностям просто не оставили выбора. Появилась услуга каршеринг, и мы ею пользуемся и вынуждены принимать это слово. Или тот же коворкинг, по поводу которого недоумевают многие. Нам тоже сразу повесили эти наименования, открыли эти центры во всех районах.

А можете еще какие-то примеры привести? Фрилансер, тимбилдинг, маркетплейс, воркшоп, воркаут, нетворкинг, локдаун конечно, куда же без него , дедлайн, эндаумент, коливинг, инфлюенсер, стартап, девайс, плейлист, коммитмент, бэкграунд, продакт плейсмент, квиз — вот слова, которые мы отобрали. Они употребляются в самых разных и возрастных, и социальных, и профессиональных группах, на сегодняшний момент не являются чистыми жаргонизмами, активно используются в публичной коммуникации и документообороте, то есть мы можем увидеть официальное объявление министерства о проведении того или иного мероприятия или даже постановление, распоряжение правительства, в котором эти слова присутствуют. Это публичные вывески, наименования учреждений и так далее.

Мы эти факторы обязательно учитывали при отборе. И, разумеется, эмоциональный фактор — людей возмущают, раздражают эти слова. Мы далеки от шишковского мокроступства — от мысли, что нужно все слова заменить на русские. Кроме того, мы постарались проанализировать и опыт других языков: французский, немецкий, испанский, даже иврит посмотрели — как они относятся к таким англицизмам и к явлениям, которые эти англицизмы называют.

И как? Оказалось, что русский язык здесь в отстающих — практически все языки справляются с этими задачами, находят и вводят свои национальные эквиваленты, а не идут по пути калькирования — простого использования англоязычных терминов. С учетом того, что у нас в институте очень много иностранных студентов изучают русский язык, мы подумали, что будет интересно поговорить с ними о том, как сегодня работают с этим явлением и как они, люди, изучающие русский язык как иностранный, это явление оценивают. Таким образом, мы взяли эти 20 слов для работы нашей творческой языковой лаборатории, первое заседание которой состоялось в день студента 25 января.

Построено оно было методологически следующим образом. Мы взяли первую пятерку из этих слов, случайно отобранную, и обсудили каждое: и слово, и само явление, специфику этого явления, изучали опыт других языков, разбирали предложения, поступившие от наших подписчиков в соцсетях, анализировали их с точки зрения словообразования в русском языке, моделей продуктивных и непродуктивных. Учитывали и такой фактор, как благозвучность, креативная, творческая составляющая. Потому что мы далеки от шишковского мокроступства — от мысли, что нужно все слова заменить на русские, и не важно, какие они будут — благозвучные или неблагозвучные, простые, узнаваемые, приятные или нет, лишь бы русское — и точка.

Нет, мы понимаем, что для языка очень важна и творческая составляющая и самое главное — ясность. Вот то, что раздражает многих — непонятно, что обозначает это слово. И как работают с заимствованиями другие страны? Особенно интересно во Франции.

Во французском языке существует целая государственная программа — не хочу сказать по «противодействию заимствованиям», но, скажем, по сохранению чистоты французского языка. И целая большая группа ученых и медийных, публичных лиц, лидеров мнений работает над тем, чтобы сначала подобрать аналоги, варианты англицизмам, а потом их активно ввести в оборот. И поэтому во французском языке много таких примеров. Каждый год определяется перечень заимствований, которые, по мнению экспертов, представляют максимальную угрозу для французского языка — вирусные слова.

К ним подбираются французские варианты, и дальше люди, которые являются лидерами мнений, начинают в своих выступлениях использовать предложенные варианты. Это целая система, поддерживаемая на государственном уровне и принимаемая, разделяемая политическими и творческими элитами. Наша попытка пока скромная, она связана с творческой составляющей — мы подумали, что можем помочь чиновникам в словообразовании. Если Комитет общественных связей в ответ на наше письмо о том, что коворкинг — это не совсем понятное и раздражающее слово, нам пишет: «Мы не придумали русского слова».

Хочется коллегам-чиновникам сказать: «А к кому вы обращались? Поиск, подбор или создание — все-таки этим должны заниматься не чиновники, а филологи и лингвисты. С Комитетом общественных связей по этому поводу я действительно общалась по своей депутатской деятельности. Поскольку моих избирателей этот вопрос волнует, и они пишут обращения такого характера: «Почему буккроссинг, а не книгообмен, почему коворкинг — мы не понимаем, что это такое, хотя есть соработа, соработничество, сотружество, в конце концов, — русские слова».

Вы муниципальный депутат? Нет, не муниципальный — я депутат Московской городской думы. И я одна среди депутатов, кто напрямую связан с русским языком, и я не могу игнорировать обращения избирателей на эту тему. Поэтому мы и подумали, что если у чиновников, как они сами признаются, есть проблемы с подбором слов, давайте им поможем.

Прежде чем назвать то или иное явление, товарищи чиновники, спросите специалистов — во всем мире такая практика. Если они ничего не предложат, откажутся и скажут: да вполне приемлемо и нормально — тогда почему нет, давайте иностранные слова, не вопрос. Но все-таки профессиональную помощь отвергать не нужно. Когда создавалась электронная карта проезда на московском транспорте — метро, автобус, троллейбус — ей дали имя «Тройка», правильно?

Такой вариант тоже один из подходов к словообразованию. То есть не искали заимствования, не пошли по пути каких-нибудь валидаторов в автобусах у нас стоят , а придумали: «Тройка». И легло на язык, правда? И всем понравилось, все понимают и используют.

Сейчас вот мы думаем, если бы каршеринг как явление назывался «Тройкой», тоже, наверное, пошло бы… Ну ладно: «Тройку» заняли, и слава богу. Мнение профессионалов — это, конечно, хорошо, а спрашивали ли вы мнение 15-летних о замене буккроссинга на книговорот или книгообмен? Вы совершенно правильно ставите проблему. У нас очень активно участвуют студенты.

Им не 15, а 18—20 — это недалеко, тоже поколение Z. Мы, кстати говоря, и московских школьников приглашали, спрашивали их мнение. И что они думают? Мы же ведь сейчас говорим не о языке подросткового жаргона.

Им эти слова понятны, они их используют и, безусловно, не видят в этом проблемы. Они друг друга понимают, и их не беспокоят проблемы сохранения русского языка или проблемы документооборота. Все же, если мы спрашиваем экспертное мнение, корректнее учитывать позицию сложившейся языковой личности, человека, который действительно овладел всем богатством устного и письменного языка, знает, что такое цифровая коммуникация, знает стилистические нормы и владеет словарным запасом. Поэтому если говорить о сложившихся личностях сегодняшнего дня, то представители поколения Z или альфа в этой группе не доминируют.

Если бы социологи рассматривали эту ситуацию, они бы сказали, что как только те ребята, которым сейчас 15—17, вырастут и за ними придут такие же, с такими же представлениями, тогда действительно их окажется большинство. Тех, кого вообще не волнует вопрос превращения русского языка в придаток английского. Но это же не значит, что с ними нельзя договориться и объяснить им, как вы сейчас объясняете мне. Так о чем и речь.

Ректора Института русского языка им. Пушкина уволили после скандала с мигрантами

В конкурсе участвовали представители нашего Института, РГГУ, ИСАА МГУ, Дипломатической академии, Московского государственного лингвистического университета, Московского. 10 апреля 2024 г. Секретарь ЦК КПРФ, Первый заместитель Председателя Центрального Совета СКП-КПСС, Первый заместитель Председателя Комитета ГД по делам. Главная» Новости» Институт Пушкина и РУДН получили предостережение из-за мигрантов.

Ректора Института имени Пушкина уволили 12 апреля из-за скандала с мигрантами

В 2024 году основной темой станет «Язык и стиль медиатекста», что объясняется не только огромным вкладом Виталия Костомарова в становление теории медиатекста, но и особой актуальностью изучения единиц медиапотока в условиях цифровизации. Особое место на форуме будет отведено творчеству А. Пушкина в связи с празднованием 225-летия со дня рождения великого русского поэта. В научных встречах примут участие иностранные русисты — стажеры проекта InteRussia — молодые ученые со всего мира.

Мне очень приятно, что наш институт — флагманский вуз по продвижению русского языка — начинает рассматривать другие форматы работы, что мы не замыкаемся только на государственном сегменте, а серьёзно занимаемся и общественно-профессиональным... Институт Пушкина с радостью сообщает, что в новом учебном году абитуриентов ждут 168 бюджетных мест! Наш институт впервые даёт возможность поступать на разные направления с одним набором предметов для сдачи ЕГЭ. При поступлении на укрупнённую группу специальностей УГСН «Языкознание и литературоведение» вы можете выбрать направление «Филология» или новое востребованное направление «Лингвистика»! Минимальные баллы ЕГЭ: русский язык — 64 литература — 62 иностранный язык или обществознание по...

С помощью фиктивных документов мигранты могли оформить вид на жительство в Московском регионе. Следователи провели обыски в квартирах и на рабочих местах подозреваемых, где изъяли документацию, подтверждающую их причастность к преступлению.

В ближайшее время задержанным будет предъявлено обвинение и избрана мера пресечения. Возбуждено уголовное дело по статьям «Организация незаконной миграции» ч. Кроме того, в Москве расследуются другие уголовные дела по фактам выдачи иностранцам подложных сертификатов о владении русским языком.

Она отметила, что по-прежнему находится на больничном, и в системе электронного больничного на «Госуслугах» указано ее место работы, и ей приходят уведомления о том, что по ее месту работы переданы все сведения. Коммерческие центры начали сворачивать свою работу, а вузы ищут новых партнеров среди госорганизаций Об увольнении Трухановской 19 апреля «Известиям» сообщили сотрудники вуза. При этом сотрудники института, встретив у себя нового и. В беседе с «Известиями» Трухановская заявила, что не знала о существовании приказа о своем увольнении. Минобрнауки заявило, что смена ректора вуза обусловлена «обнаруженными фактами ненадлежащего контроля за процедурой проведения экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства».

Реакция Трухановской

  • Журнал: новости, статьи, анонсы Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина
  • Институт Пушкина |
  • Сотрудники Института Пушкина замешаны в махинациях с сертификатами для мигрантов — Росбалт
  • Сотрудников института Пушкина задержали за организацию незаконной миграции
  • Институт Пушкина |

Скандал из-за мигрантов: за что уволили ректора Института русского языка имени Пушкина

Россия и Вьетнам отпраздновали 40 лет Ханойского филиала Института русского языка имени А. Пушкина В Ханое по инициативе Минобрнауки России начала работу Международная научно-практическая конференция «Современные стратегии в изучении и преподавании русского языка как иностранного».

Пушкина — он находится в процессе преобразования в межгосударственную образовательную организацию», — отметил в приветственном слове Константин Могилевский, заместитель Министра науки и высшего образования Российской Федерации. Институт Пушкина представили Дина Горбатова, проректор по развитию и цифровизации образования, и Екатерина Атрашкевич, заместитель директора департамента международного сотрудничества. Также они познакомились с ректором Университета Дананга, с которым наш вуз планирует развивать долгосрочное сотрудничество. В работе форума приняли участие академик Виктор Садовничий, президент Российского Союза ректоров, ректор МГУ; профессор Нгок Лонг, глава вьетнамской делегации, ректор Университета транспорта; представители министерства образования и подготовки кадров Социалистической Республики Вьетнам, а также более 150 руководителей вузов двух стран. Данг Минь Кхой, Чрезвычайный и Полномочный Посол Социалистической Республики Вьетнам в Российской Федерации, и Хоанг Минь Шон, заместитель Министра образования и подготовки кадров Вьетнама, выразили благодарность российской стороне за многолетний плодотворный диалог и отметили, что Советский Союз и Россия помогли подготовить огромное количество специалистов, которые занимают посты в органах власти и в различных научных организациях. Китайских коллег встречали директор департамента международного сотрудничества Юрий Копылов и заместитель директора департамента международного сотрудничества Екатерина Атрашкевич. Екатерина Александровна провела экскурсию по институту, показала гостям учебный корпус, спортивные площадки и столовую, а также пригласила посетить урок аудирования, который проводила для студентов ФОРКИ группы КНР-3 Елизавета Головаха, старший преподаватель и заместитель заведующего кафедрой стажировки зарубежных специалистов. Среди участников делегации были представители Шаньдунского профессионально-технического университета иностранных языков, Цицикарского инженерного института, Харбинского нефтяного университета, Сычуаньского городского профессионального университета, Института Гэндань при Пекинском политехническом университете, Гуандунской академии исполнительских искусств, Наньчанского политехнического университета и Китайской ассоциации негосударственного образования.

В зале учёного совета участникам делегации показали видео на китайском языке об Институте Пушкина, его миссии и успешном сотрудничестве с зарубежными организациями. Юрий Копылов отметил, что взаимоотношения нашего вуза с китайскими партнёрами улучшаются с каждым годом, а студенты из КНР на данный момент составляют самую существенную часть среди всех диаспор более 600 человек. Китайская сторона подчеркнула, что изучение иностранных языков является основой во всех образовательных организациях Поднебесной. Во время переговоров обсуждались перспективы сотрудничества между вузами, возможности академического обмена, программы дополнительного образования и стажировки Института Пушкина. В завершение встречи стороны обменялись памятными подарками. Екатерина Атрашкевич пригласила гостей к участию в Четвёртом Костомаровском форуме, в частности в онлайн-семинаре «Особенности работы с китайскими учащимися», который состоится 22 мая в 12:40 и будет посвящён этнопсихологическим и социокультурным особенностям китайских студентов, изучающих русский язык. Благодарим за визит и надеемся на плодотворное сотрудничество! Маргарита — аспирантка направления «Русский язык как иностранный», а также писательница, издающая свои произведения под творческим псевдонимом Маргарита Дубасова. Автор сборника рассказов «Ритино детство» 2020 и романа в жанре фэнтези «Канира.

Пророчество планеты» 2023. Состоит в Российском союзе писателей с 2022 года. Следите за нашими новостями, чтобы не пропустить новые конкурсы и розыгрыши! Помимо основного «Тотального диктанта» был проведён тест «TruD», проверяющий навыки правописания у тех, кто изучает русский язык как иностранный или неродной. Желание поучаствовать в мероприятии проявили более 160 человек! Проверить свои силы решили в том числе студенты филологического факультета и факультета обучения РКИ. В течение недели они с удовольствием ходили на подготовку к диктанту, организованную кафедрой методики преподавания РКИ. Иностранцы написали диктант по произведению «Дорогой дневник». Иностранные студенты быстро справились с заданиями: выбрали правильные грамматические формы слова, соединили рисунки и подписи к ним, дали толкования устойчивых выражений.

Благодарим каждого за участие! Ирина Данилова: исток творчества — семья Ирина Данилова — детская писательница, филолог, преподаватель, член Союза писателей Санкт-Петербурга. История одного растаявшего снеговика», «Какой нам Новый год» и других. Лауреат литературных премий и победитель конкурсов. Любовь к чтению появилась благодаря семье, где к книгам относились как к большой ценности и произведению искусства, и учительнице литературы в гимназии, которая считала, что у Ирины есть талант, и давала ей на своих уроках индивидуальные творческие задания. В старших классах начала писать рассказы и стихотворения, которые побеждали на городских творческих конкурсах и публиковались в газетах. Окончила бакалавриат филологического факультета Российского государственного педагогического университета им.

Она отметила, что по-прежнему находится на больничном, и в системе электронного больничного на «Госуслугах» указано ее место работы, и ей приходят уведомления о том, что по ее месту работы переданы все сведения. Коммерческие центры начали сворачивать свою работу, а вузы ищут новых партнеров среди госорганизаций Об увольнении Трухановской 19 апреля «Известиям» сообщили сотрудники вуза. При этом сотрудники института, встретив у себя нового и.

В беседе с «Известиями» Трухановская заявила, что не знала о существовании приказа о своем увольнении. Минобрнауки заявило, что смена ректора вуза обусловлена «обнаруженными фактами ненадлежащего контроля за процедурой проведения экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства».

Это учреждение должно быть образцом для всех вузов, имеющих право проводить такой экзамен», — сказал Фальков. Также Фальков потребовал отстранить все частные вузы в России от проведения экзамена у мигрантов.

Скандал в Институте русского языка Под пристальное внимание общественности, правоохранителей и представителей Минобрнауки Институт русского языка имени Пушкина в Москве попал после теракта в Crocus City Hall. Четыре гражданина Таджикистана хладнокровно расстреляли посетителей ТЦ и подожгли эвакуационные выходы. В результате нападения погибли 144 человека и пострадали более 500. Силовики завели уголовное дело по статьям об организации незаконной миграции и превышении полномочий.

В Институте Пушкина пройдет IV Костомаровский форум

В самом вузе происшедшее назвали «попыткой взять институт под контроль с неизвестными целями», а, мол, сама Наталья Трухановская «выступает за ужесточение миграционного контроля, и за то, чтобы не было такого повального въезда мигрантов к нам на территорию». Как отметил глава Министерства образования и науки России Валерий Фальков, само предназначение Института русского языка имени Пушкина «должно диктовать его руководству и сотрудникам особенно внимательное отношение к нашему языку»: «Это учреждение должно быть образцом для всех вузов, имеющих право проводить такой экзамен», — подчеркнул министр, комментируя отставку ректора вуза. Это Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы, Санкт-Петербургский государственный университет, Государственный институт русского языка имени Пушкина, Российский государственный педагогический университет имени Герцена и Псковский государственный университет. Ранее в апреле Черемушкинский суд Москвы отправил в СИЗО и под домашний арест фигурантов уголовного дела о незаконной выдаче сертификатов на знание русского языка и истории, в том числе сотрудников Института русского языка имени Пушкина. Институт им. По версии СК, группа лиц, в том числе сотрудники института ти. Пушкина, организовали незаконную выдачу иностранцам сертификатов о владении русским языком, знании истории и основ законодательства России для дальнейшего их предоставления в миграционные органы МВД.

Информация, размещенная на портале, а именно: текстовые материалы, элементы дизайна, логотипы, товарные знаки, фотографии, видео и аудио охраняются законодательством Российской Федерации и международными нормами права и не могут быть использованы без разрешения правообладателей. Согласно ст. Мнение редакции может не совпадать с мнением отдельных авторов и колумнистов. Сообщение отправлено.

Оказалось, что русский язык здесь в отстающих — практически все языки справляются с этими задачами, находят и вводят свои национальные эквиваленты, а не идут по пути калькирования — простого использования англоязычных терминов. С учетом того, что у нас в институте очень много иностранных студентов изучают русский язык, мы подумали, что будет интересно поговорить с ними о том, как сегодня работают с этим явлением и как они, люди, изучающие русский язык как иностранный, это явление оценивают. Таким образом, мы взяли эти 20 слов для работы нашей творческой языковой лаборатории, первое заседание которой состоялось в день студента 25 января. Построено оно было методологически следующим образом. Мы взяли первую пятерку из этих слов, случайно отобранную, и обсудили каждое: и слово, и само явление, специфику этого явления, изучали опыт других языков, разбирали предложения, поступившие от наших подписчиков в соцсетях, анализировали их с точки зрения словообразования в русском языке, моделей продуктивных и непродуктивных. Учитывали и такой фактор, как благозвучность, креативная, творческая составляющая. Потому что мы далеки от шишковского мокроступства — от мысли, что нужно все слова заменить на русские, и не важно, какие они будут — благозвучные или неблагозвучные, простые, узнаваемые, приятные или нет, лишь бы русское — и точка. Нет, мы понимаем, что для языка очень важна и творческая составляющая и самое главное — ясность. Вот то, что раздражает многих — непонятно, что обозначает это слово. И как работают с заимствованиями другие страны? Особенно интересно во Франции. Во французском языке существует целая государственная программа — не хочу сказать по «противодействию заимствованиям», но, скажем, по сохранению чистоты французского языка. И целая большая группа ученых и медийных, публичных лиц, лидеров мнений работает над тем, чтобы сначала подобрать аналоги, варианты англицизмам, а потом их активно ввести в оборот. И поэтому во французском языке много таких примеров. Каждый год определяется перечень заимствований, которые, по мнению экспертов, представляют максимальную угрозу для французского языка — вирусные слова. К ним подбираются французские варианты, и дальше люди, которые являются лидерами мнений, начинают в своих выступлениях использовать предложенные варианты. Это целая система, поддерживаемая на государственном уровне и принимаемая, разделяемая политическими и творческими элитами. Наша попытка пока скромная, она связана с творческой составляющей — мы подумали, что можем помочь чиновникам в словообразовании. Если Комитет общественных связей в ответ на наше письмо о том, что коворкинг — это не совсем понятное и раздражающее слово, нам пишет: «Мы не придумали русского слова». Хочется коллегам-чиновникам сказать: «А к кому вы обращались? Поиск, подбор или создание — все-таки этим должны заниматься не чиновники, а филологи и лингвисты. С Комитетом общественных связей по этому поводу я действительно общалась по своей депутатской деятельности. Поскольку моих избирателей этот вопрос волнует, и они пишут обращения такого характера: «Почему буккроссинг, а не книгообмен, почему коворкинг — мы не понимаем, что это такое, хотя есть соработа, соработничество, сотружество, в конце концов, — русские слова». Вы муниципальный депутат? Нет, не муниципальный — я депутат Московской городской думы. И я одна среди депутатов, кто напрямую связан с русским языком, и я не могу игнорировать обращения избирателей на эту тему. Поэтому мы и подумали, что если у чиновников, как они сами признаются, есть проблемы с подбором слов, давайте им поможем. Прежде чем назвать то или иное явление, товарищи чиновники, спросите специалистов — во всем мире такая практика. Если они ничего не предложат, откажутся и скажут: да вполне приемлемо и нормально — тогда почему нет, давайте иностранные слова, не вопрос. Но все-таки профессиональную помощь отвергать не нужно. Когда создавалась электронная карта проезда на московском транспорте — метро, автобус, троллейбус — ей дали имя «Тройка», правильно? Такой вариант тоже один из подходов к словообразованию. То есть не искали заимствования, не пошли по пути каких-нибудь валидаторов в автобусах у нас стоят , а придумали: «Тройка». И легло на язык, правда? И всем понравилось, все понимают и используют. Сейчас вот мы думаем, если бы каршеринг как явление назывался «Тройкой», тоже, наверное, пошло бы… Ну ладно: «Тройку» заняли, и слава богу. Мнение профессионалов — это, конечно, хорошо, а спрашивали ли вы мнение 15-летних о замене буккроссинга на книговорот или книгообмен? Вы совершенно правильно ставите проблему. У нас очень активно участвуют студенты. Им не 15, а 18—20 — это недалеко, тоже поколение Z. Мы, кстати говоря, и московских школьников приглашали, спрашивали их мнение. И что они думают? Мы же ведь сейчас говорим не о языке подросткового жаргона. Им эти слова понятны, они их используют и, безусловно, не видят в этом проблемы. Они друг друга понимают, и их не беспокоят проблемы сохранения русского языка или проблемы документооборота. Все же, если мы спрашиваем экспертное мнение, корректнее учитывать позицию сложившейся языковой личности, человека, который действительно овладел всем богатством устного и письменного языка, знает, что такое цифровая коммуникация, знает стилистические нормы и владеет словарным запасом. Поэтому если говорить о сложившихся личностях сегодняшнего дня, то представители поколения Z или альфа в этой группе не доминируют. Если бы социологи рассматривали эту ситуацию, они бы сказали, что как только те ребята, которым сейчас 15—17, вырастут и за ними придут такие же, с такими же представлениями, тогда действительно их окажется большинство. Тех, кого вообще не волнует вопрос превращения русского языка в придаток английского. Но это же не значит, что с ними нельзя договориться и объяснить им, как вы сейчас объясняете мне. Так о чем и речь. Мы сейчас просто разные вопросы обсуждаем. Спросить их мнение и учесть их мнение — это все-таки разные вещи, да? Поэтому спрашивали ли мы их — да, спрашивали. Все ли они не видят в этом проблемы — нет, не все абсолютно. Очень много ребят, которые говорят: да, мы используем эти слова в своем общении, а правильно ли это, будете ли вы их использовать в публичных выступлениях, в каких-то официальных — нет, не будем. То есть они понимают стилистическую неуместность жаргонизмов в публичной коммуникации. Хотят ли они говорить красиво, но все-таки с учетом традиций русского языка? И вот к нам в институт каждый год поступают такие ребята. Понятно, что они скорее исключение, это ребята, которые много читают и прекрасно владеют русским языком, у них высочайшие баллы ЕГЭ — у нас высокий конкурс: мы в числе вузов, куда сложно поступить, нам нужны действительно пятерки, пятерки и 100 баллов везде. Среди всех навыков, всех компетенций на первом месте стоит востребованность именно коммуникации на русском языке: умение говорить, писать, выражать свои мысли. Есть же такие ребята, и мы не говорим о том, что все современное поколение не читающее, не говорящее и не думающее — мы далеки от этой позиции. Поэтому да, мы учитываем именно языковой вкус эпохи, как говорил Виталий Григорьевич лингвист-русист Костомаров. Современное молодое поколение имеет другой языковой вкус, нежели старшее или среднее поколение. Но нужно эту ситуацию менять, объяснять, работать с молодежью. Учебники по русскому языку сегодня не ругает только ленивый. Все говорят о том, что 11 лет ребенок учит русский язык в школе, говорит на нем постоянно с рождения, а выпускник 11-го класса по сути не владеет русской письменной речью, не умеет коммуницировать. Об этом говорят и мои коллеги — ректоры, преподаватели вузов, что приходят студенты, каждый год все хуже и хуже владеющие русским языком. Об этом говорят работодатели на рынке труда — что существует колоссальный дефицит коммуникативных компетенций. При этом часов на русский язык и литературу в школьной программе больше, чем на какой-либо другой предмет. Но получается, что созданы вроде все условия, а дети реально русским языком не владеют. Значит, нужно что-то менять — и в стандартах, и, самое главное, в учебниках. По учебникам мы учимся, а от излишней теоретизированности нужно переходить в плоскость практического владения живым русским языком и там сформировать языковой вкус нашей эпохи, и там детям рассказывать и показывать стилистические регистры русского языка. И педагоги, и учителя должны знать все это многообразие сленга, но примеры мы все-таки должны показывать детям другие, и говорить об этом нужно в том числе и в школе, и не только на уроках русского языка и литературы. Недавно HeadHunter показал график востребованности компетенций на рынке труда. И везде на первом месте была именно коммуникация — готовность, способность к грамотной эффективной коммуникации. Надо его повесить в каждом школьном классе, чтобы ребята это видели и понимали. Они ведь сегодня очень прагматичны… Что, в общем, неплохо.

Займёмся главной практикой любого урока литературы — анализом текста. Психологические инструменты и стратегии поддержки разных учеников: как работать с дислексиками, как давать обратную связь, как поддерживать отношения… Дополнительным инструментом поддержки конференции является телеграм-канал «ММСО. Предлагаем участникам наших конференций подписываться — в нем в первую очередь будет размещаться вся информация. Также это позволит вам не пропустить анонсы будущих сессий конференции. Подписывайтесь на телеграм-канал конференции «ММСО.

В Институте Пушкина сообщили, что не имеют официальных данных о задержании сотрудников

В Москве следователи возбудили уголовное дело об организации незаконной миграции и незаконной выдаче сертификатов о владении русским языком. Исполняющим обязанности ректора Института им. А. С. Пушкина назначен Никита Гусев, который с 2016 года занимал должность проректора МГУ им. М. В. Ломоносова. В Институте Пушкина утверждали, что «не располагают данными о задержании сотрудников». Только непосредственно в самой Москве действует несколько десятков коммерческих организаций, выполняющих такие услуги, – притом что официально экзамен проводят пять госучреждений из числа утверждённых Минобрнауки: Институт русского языка им. Пушкина. Ведущая: Эльмира Афанасьева, доктор филологических наук, руководитель Пушкинских проектов Института Пушкина (г. Москва). Институт Пушкина известен в мире как один из лучших вузов, где готовят преподавателей-русистов, центр создания новых методик по обучению русскому как иностранному.

Рособрнадзор допустил включение устной части в экзамен для трудовых мигрантов

  • В Институте Пушкина прошла Международная научная конференция «ХХХII Пушкинские чтения»
  • Ректор Института Пушкина Маргарита Русецкая: «Созданы все условия, а дети языком не владеют»
  • Другие материалы
  • В 2024 году основной темой станет «Язык и стиль медиатекста»
  • Новости, анонсы

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий