— Есть у нас такие, мягко говоря, ненормальные люди: подходят к русским туристам на улице и говорят: «Генацвале, скажи своему брату — беги из Москвы, скоро там будет НАТО». Вы здесь. Главная» Новости» Пошто генацвале обидели? Почему Грузии не дали статус кандидата в ЕС. График отображает статистику канала «GEнацвале | Генацвале» за последние 12 месяцев. Новый Арбат 11 стр 2 ресторан Генацвале. «Гамарджоба генацвале» на сегодня является наиболее употребляемой грузинской фразой у русскоязычного населения планеты.
Читайте далее
- Welcome, генацвале!
- Читайте далее
- Генацвале – что значит это слово
- А вы знаете, что на самом деле значит выражение “Гамарджоба генацвале”?
Значение слова «генацвале»
При этом спокойного сообщения, что это не так, почти всегда достаточно для того, чтобы приставание закончилось. А вот более экспрессивное противодействие может быть воспринято как [6] подыгрывание. Кстати, в анекдотах часто грузин изображают ещё и гротескно богатыми. Это кошелёк! Причина — возделывание редких для СССР культур апельсины и пр. В постсоветское время почти все эти факторы перестали иметь значение, так что даже в Тбилиси электричество подавали почасово. Более-менее наладить экономику удалось благодаря галстукоеду и реформаторам из его правительства. В первую очередь — адских размеров дотации из центра.
По общему объёму дотаций небольшая Грузия уступала только немаленькому Узбекистану, куда Москва вкладывалась ради хлопка. Зачем вкладывалась в Грузию — понятно плохо. На основе традиционного хевсурского фехтования с шашкой и щитом-кастетом в советское время был создан одноимённый танец с шашками, где двое танцоров изображают поединок на шашках, а затем появляется танцовщица с белым платком которая их разнимает. В Сочи с XIX века и по наше время существует внушительная грузинская диаспора что неудивительно, так как за всю долгую историю страны, территория Сочи несколько лет даже входила в состав Грузии. Вообще она армяно-грузинская, но армянских Багратионов зовут Багратуни. И немного еврейская. Царица Тамара.
Первый муж — Юрий, сын нашего Андрея Боголюбского. Впрочем, после пары лет пьянства, бесчинств и неразборчивых в том числе однополых связей его банально прогнали вон из страны, а Тамара вышла замуж за царя Алании-Осетии Давида Сослани, на самом деле выдающегося человека и полководца. Есть веские основания полагать, что князь Юрий — попросту жертва черного пиара: пока он успешно бил турок-сельджуков, его терпели, но когда попытался «строить» местных крутых… Тот факт, что после первого изгнания князь Юрий смог заручиться поддержкой влиятельных вельмож Грузии и попытался вернуться, указывает на то, что скорее всего дело было в браке и троне, а гомо некропедозоофильством его просто очерняли, чтобы легитимировать разрыв брака Тамарой — она была первой правящей царицей в истории Грузии, следовательно, это вызывало трения с патриархальной знатью, а так как брак был матрилинейным, то Юрий считался консортом, а не полноценным царём и он, скорее всего, считал такое положение позорным. Да и скорее всего брак был рассчитан князьями на то, чтобы с помощью Юрия в случае необходимости давить на царицу. А когда он попытался строить из себя царя, Тамара изгнала потенциального соперника и возможного фаворита знати, а потом взяла в мужья того, кого сама выбрала — то есть ещё сильнее уменьшила влияние оппозиции. Стандартный королевский двор во все поля. Багратион, уроженец дагестанского Кизляра.
Герой войны 1812 г. Происходит из младшей ветви династии, присягнувшей на верность России до остальной Грузии. Сталин Джугашвили. Руководитель СССР в 1924-53, противоречивая и спорная персона, и ещё неплохой поэт в молодости. Любил песню «Сулико» которую, по слухам, сам и написал. Есть версия об осетинском происхождении или по матери, или вся фамилия Джугашвили — искаженное Дзугаевы. Серго Орджоникидзе.
Нарком внутренних дел. Куратор советского атомного проекта. Хитрый и коварный. Типичный мингрел. Эдуард «Хитрый лис» Шеварднадзе. Последний министр ин. СССР и второй президент Грузии.
Оно выражает уважение и почтение к женщине, обладающей властью или старшинством. В то же время, обращение «Генацвале» используется для обращения к молодому человеку или другу. Это обращение придает близость и дружелюбие общению, подчеркивая важность отношений в грузинской культуре. Главное отличие между обращениями «Кацо» и «Генацвале» заключается в том, что первое обращение более формальное, тогда как второе более неформальное и дружественное. Оба обращения суть искусство устанавливать и поддерживать социальные связи в грузинском обществе, передавая уважение, статус и дружелюбие. Грузинские обращения имеют глубокое значение в культуре и являются отражением политической системы и социальных норм страны. Они показывают важность уважения и взаимопонимания в грузинском обществе, выражая приверженность культурным и политическим ценностям. Современное использование Кацо и Генацвале В современном грузинском обществе, использование обращения Кацо является более формальным и употребляется при общении с незнакомыми людьми или людьми старшего возраста. Оно выражает уважение и дистанцию между собеседниками. С другой стороны, обращение Генацвале используется среди друзей, сверстников или молодых людей.
Оно более интимное и выражает близость и доверие между собеседниками. Отличие между этими обращениями проявляется в использовании терминов в разных ситуациях. Грузины с большим уважением относятся к своей культуре и традициям, поэтому правильное использование обращений Кацо и Генацвале является важной особенностью и маркером социального взаимодействия в грузинском обществе. Примеры использования в современной грузинской литературе В современной грузинской литературе можно найти множество примеров использования обращений кацо и генацвале. Эти обращения имеют глубокое значение и символизируют особую связь между грузинскими людьми. Одним из ярких примеров такого использования является роман «Кацо и Генацвале» Лили Зардалишвили.
При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек Д и Ж старайтесь говорить одним звуком — как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук 3 Мадлоба — «спасибо».
Культура — она горы сдвигает, как и в любой стране. Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 7 Сакартвелос гаумарджос! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. Как только не интерпретировали это слово — и сударь, и дорогой, и любимый, и друг — и это все правда, это все вместе. Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются. Ну это на всякий случай, мало ли Источник Что такое по грузински «гамарджоба» Сколько раз в жизни вы слышали слово «гамарджоба»? А «генацвале»?
С большой долей вероятности можно утверждать, что, даже не бывая в Грузии жители крупных городов неоднократно слышали эти слова в разговорной речи грузин на улице и видели на многих витринах. Проходя мимо какого-либо ресторана или кафе в Москве, Питере, Париже или Нью-Йорке можно наткнуться на вывески с таким названием, которое пишется или на грузинском или на национальном языке соответствующей страны. Даже не зная значения слов и не владея знаниями грузинского, большинство туристов идентифицируют эти заведения, как ресторан грузинской кухни. Попробуем разобраться, что означает по грузински гамарджоба, какое значение имеют другие распространенные грузинские слова и почему они являются столь значимыми. История и этимология Если в интернете написать запрос «гамарджоба», то большинство результатов будут указывать на то, что это грузинское приветствие. В английской транскрипции в различных разговорниках, словариках и других туристических буклетах и брошюрах это приветствие пишется как «gamarjoba». Как таковой этимологии у слова нет. Если углубиться в историю его появления, то легенда повествует о том, что слово «гамарджоба» обозначает «победа».
Возвращаясь с войны с персами, древний грузинский царь на немой вопрошающий взгляд крестьян воскликнул «Гамарджоба! Именно этим возгласом распространилась по всей Грузии радостная весть. В семантике правда есть свидетельства того, что первоначально слово произносилось как «гамарджвеба». Сегодняшний грузинский язык отличен от древнего, в результате чего «гамарджвеба» плавно трансформировалось в «гамарджоба». Именно так следует его написать при использовании в качестве приветственного обращения. С точки зрения орфографии слово является единым и неверно его раздельное написание гамар джоба , которое можно иногда все-таки увидеть. При изучении вопроса, что означает «генацвале» на грузинском, сложностей возникает еще больше. Большинство словарей слову «генацвале» дают такую трактовку как «друг, товарищ», но этому же значению соответствует и грузинское выражение «кацо».
В отличие от кацо, генацвале является выражением более теплого и дружественного отношения к собеседнику, которое сродни российскому эквиваленту «дорогой, уважаемый, любимый». В некоторых источниках это слово переводят даже как романтичное «душа моя». Употребляйте данное приветствие, когда точно уверены, что визави приходиться вам именно «геноцвале», а не новым знакомым «кацо». Несмотря на то, что грузины хорошо понимают приветствие туристов «гамарджоба, генацвале», в русском переводе все же отсутствует соответствующее словосочетание идентично передающее его смысл. Как невозможно на иностранные языки перевести аутентичные, но понятные для каждого русского человека слова «холоп» и «сударь», так нельзя найти и стопроцентного аналога слову «генеацвале». Грузинский язык содержит огромное количество слов и выражений, отличие между которыми состоит в эмоциональной окраске их значения. В отличие от русских и американцев у грузинов нет такой простой формы обращения как «привет» или «hello». Когда они пишут друг другу «гамарджоба, генацвале» это свидетельствует о близких и тесных дружественных взаимоотношениях.
Исследователи грузинского языка даже высказывают мысль, что генацвале это определенное понятие с философским подтекстом. Основу «генацвале» составляет слово «цвла», что дословно переводится как обмен. То есть в смысл «генацвале» вкладывают понятие выражающее согласие быть заменой тебе, взять твою боль и даже ответить за твои грехи. Его употребление наиболее уместно по отношению к любимому, близкому человеку — больному или находящемуся в смертельной опасности, свидетельствуя как бы «я готов стать на твое место, лишь бы тебя минуло это несчастье». Если у русских распространенное приветствие «здравствуйте» означает пожелание здоровья и долгих лет жизни, то грузинское «гамарджоба, генацвале» трактуется множеством вариантов. Среди них присутствуют и пожелание победить все трудности и невзгоды в этот день и уверенность в том, что собеседник, к которому обращены данные слова, в этот день будет принимать правильные решения.
Грузинское общество придаёт большое значение семейным отношениям. Обращение Генацвале подчеркивает уважение к женщине, её мудрость и жизненный опыт. Оно выражает признание и почитание. Обращение Кацо, напротив, выражает более интимное и близкое отношение. Таким образом, обращения Кацо и Генацвале играют важную роль не только в повседневном общении, но и в семейных отношениях грузин. В общении с друзьями Когда грузинец обращается к своему другу Кацо, он вместо простого «привет» скажет «Кацоге» или «Кацочка». Эти обращения устанавливают особое, дружественное отношение между собеседниками. Другим примером является обращение к другу Генацвале. Грузинец может сказать «Генацвалуге» или «Генацвалечка», чтобы показать свою близость и дружескую привязанность. В общении с друзьями грузины проявляют свою уважительность и заботу друг о друге. Эти обращения служат не только средством обозначения индивидуальности, но и показывают, что собеседник ценится и уважается. Для грузинских друзей обращения становятся символом теплоты, того, что они вместе делают моменты пребывания друг с другом более особенными. Символическое значение обращений Обращение «Кацо» является простым и нежным, и оно обычно используется между членами семьи или близкими друзьями. Это обращение подчеркивает близость и доверие между людьми. Такое обращение может использоваться как для обозначения имени, так и для обращения к человеку. Однако, использование обращения «Кацо» выражает особое внимание и уважение к собеседнику.
Что такое генацвале
Что значит Генацвале Википедия? - Про деньги, инвестиции и расходы | Что означает слово «Генацвале»: значение, пример применения и другая информация о слове. |
Что такое Гэнацвалэ??? - YouTube | Генацвале является словом из грузинского языка, которое имеет несколько значений в зависимости от контекста. |
11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3 | — Есть у нас такие, мягко говоря, ненормальные люди: подходят к русским туристам на улице и говорят: «Генацвале, скажи своему брату — беги из Москвы, скоро там будет НАТО». |
Пошто генацвале обидели? Почему Грузии не дали статус кандидата в ЕС
Генацвале является одной из важнейших традиций в армянской культуре. Если они пишут кому-то «Гамарджоба генацвале», то это знак того, что отношения между собеседниками близкие и дружественные. Интересная и полезная статья Welcome, генацвале! Читайте онлайн публикации на актуальные темы на интернет-портале
Понятие генацвале
- Гамарджоба генацвале, Апрель 2018, отзыв от туриста Tatiana_Dudarenko на Туристер.Ру
- История и происхождение
- Что такое генацвале - фотоподборка
- Welcome, генацвале!
Генацвале – что значит это слово
В докладе дается толкование грузинской лексемы Генацвале. Крестьяне в свою очередь бежали далее разносить прекрасную новость о победе своим родственникам, друзьям, соседям. словестный перевод смысла как -Я готов заменить тебя, в смысле в беде, взять на себя твои неприятности, это слово означает готовност самопожертвованию к тебе, в обрашении употребляется как увожаемый - увожаемая. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. Традиция генацвале зародилась в древности и до сих пор остается одной из ключевых частей грузинской культуры.
"Гамарджоба генацвале": значение выражения
Скажу так: это не совсем правда — за все дни нашей поездки всего несколько раз молоденькие продавщицы в магазинах не говорили по-русски, но при этом все равно все понимали! Говорить о красоте Тбилиси не буду — словами все равно не опишешь, скажу только, что побывать там хотя бы раз нужно обязательно. Лучше расскажу, какие люди там живут и как они относятся к гостям города. Был один интересный момент, который очень хорошо показывает сущность грузин. На обычном продуктовом рынке я подошел к мужичку, который торговал орехами и спросил в какую цену миндаль. Не правда ли знакомая фраза? Обычно после нее разворачиваешься и уходишь, понимая, что тебя разводят. И каково же было мое удивление, когда на всем остальном рынке миндаль таки действительно стоил 35! Не буду говорить, что там все такие, есть и те, кто пытаются наварить на туристах, но их как-то значительно меньше и они не наглеют. Наблюдения и интересные факты. Тбилиси — город котов.
Конечно, не настолько сильно как в Одессе, но первых бродячих собак мы увидели только на третий день. В центре города нам удалось найти всего лишь парочку супермаркетов, а большие торговые центры типа нашего Каравана или ДримТауна в Киеве там есть только на выезде из города, где у нас обычно располагают Метро.
Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение.
Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко. Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется.
Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин», а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами»-«товарищами». И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале», чем «сударем».
Одна из версий происхождения слова «сударь» — сокращение от «государь». Это короче, чем произносить, например, «милостивый государь».
Просит мать, отца, сестру, брата, жену. И каждый родственник отвечает, что вот у тебя есть отец, он заменит, или у тебя есть сестра, она заменит, есть брат он заменит. Жена говорит, у тебя есть любовница, она заменит. И в последнем предложении любовница вот такие бывали раньше видимо любовницы говорит, что да, заменю тебя, где туда дорога, научи.
То есть, дорога к смерти, я за тебя пойду. Генацвале — это я заменю тебя у смерти.
По общему объёму дотаций небольшая Грузия уступала только немаленькому Узбекистану, куда Москва вкладывалась ради хлопка. Зачем вкладывалась в Грузию — понятно плохо. На основе традиционного хевсурского фехтования с шашкой и щитом-кастетом в советское время был создан одноимённый танец с шашками, где двое танцоров изображают поединок на шашках, а затем появляется танцовщица с белым платком которая их разнимает. В Сочи с XIX века и по наше время существует внушительная грузинская диаспора что неудивительно, так как за всю долгую историю страны, территория Сочи несколько лет даже входила в состав Грузии. Вообще она армяно-грузинская, но армянских Багратионов зовут Багратуни. И немного еврейская. Царица Тамара.
Первый муж — Юрий, сын нашего Андрея Боголюбского. Впрочем, после пары лет пьянства, бесчинств и неразборчивых в том числе однополых связей его банально прогнали вон из страны, а Тамара вышла замуж за царя Алании-Осетии Давида Сослани, на самом деле выдающегося человека и полководца. Есть веские основания полагать, что князь Юрий — попросту жертва черного пиара: пока он успешно бил турок-сельджуков, его терпели, но когда попытался «строить» местных крутых… Тот факт, что после первого изгнания князь Юрий смог заручиться поддержкой влиятельных вельмож Грузии и попытался вернуться, указывает на то, что скорее всего дело было в браке и троне, а гомо некропедозоофильством его просто очерняли, чтобы легитимировать разрыв брака Тамарой — она была первой правящей царицей в истории Грузии, следовательно, это вызывало трения с патриархальной знатью, а так как брак был матрилинейным, то Юрий считался консортом, а не полноценным царём и он, скорее всего, считал такое положение позорным. Да и скорее всего брак был рассчитан князьями на то, чтобы с помощью Юрия в случае необходимости давить на царицу. А когда он попытался строить из себя царя, Тамара изгнала потенциального соперника и возможного фаворита знати, а потом взяла в мужья того, кого сама выбрала — то есть ещё сильнее уменьшила влияние оппозиции. Стандартный королевский двор во все поля. Багратион, уроженец дагестанского Кизляра. Герой войны 1812 г. Происходит из младшей ветви династии, присягнувшей на верность России до остальной Грузии.
Сталин Джугашвили. Руководитель СССР в 1924-53, противоречивая и спорная персона, и ещё неплохой поэт в молодости. Любил песню «Сулико» которую, по слухам, сам и написал. Есть версия об осетинском происхождении или по матери, или вся фамилия Джугашвили — искаженное Дзугаевы. Серго Орджоникидзе. Нарком внутренних дел. Куратор советского атомного проекта. Хитрый и коварный. Типичный мингрел.
Эдуард «Хитрый лис» Шеварднадзе. Последний министр ин. СССР и второй президент Грузии. Звиад Гамсахурдиа. Интеллигент, переводчик, герой перестройки и первый президент независимой Грузии. Политик, развязавший в независимой Грузии гражданскую войну. Давид «Джаба» Иоселиани. Легендарная личность — бизнесмен, вор в законе, искусствовед не липовый , писатель, политик, лидер парамилитарной организации «Мхедриони», свергшей на пару с Нацгвардией художника! Тенгиза Китовани упомянутого выше филолога!
Такое только в Грузии возможно. Герой «революции роз» 2004 г.
«Генацвале» — перевод
Новость • 4 августа 2016, 00:57. Что означает слово «генацвале»? «Комар джоба генацвале» — это грузинское выражение, которое в переводе на русский. Генацвале и цинандали. Материал из Получается, что «гамарджоба генацвале» по-русски будет значить как «здравствуй, друг». — Есть у нас такие, мягко говоря, ненормальные люди: подходят к русским туристам на улице и говорят: «Генацвале, скажи своему брату — беги из Москвы, скоро там будет НАТО». пишут комментаторы.
Обращения Кацо и Генацвале суть и значения в грузинской культуре
Грузины всегда рады помочь и поддержать других людей, будь то друзья, соседи или незнакомцы. В целом, генацвале является важной частью грузинской культуры и общества. Оно олицетворяет гостеприимство, деликатность и взаимовыручку грузинского народа, а также его отношение к гостям и окружающим. Читайте также: Фильм с удивительным сюжетом парня повесили с крепкой шеей Что такое генацвале в общем? Генацвале является важной частью культуры и традиций Грузии. В ходе обряда утренней молитвы, члены семьи и близкие друзья собираются в доме невесты или жениха, чтобы вместе помолиться, пожелать благословения и удачи молодоженам. Во время генацвале произносятся молитвы за счастливую и долгую жизнь молодоженов, за их будущую семью. Традиционно, генацвале проводится рано утром, еще до восхода солнца, чтобы символизировать новое начало и светлый путь для молодой пары. Генацвале сопровождается традиционными обрядовыми песнями и танцами, которые помогают создать праздничную атмосферу и поддерживают энергию и радость перед свадьбой. Генацвале — это важное событие, которое объединяет семьи и родственников молодоженов, подчеркивая важность состояния семейного благополучия и гармонии в грузинской культуре. Исторический контекст использования термина «генацвале» Термин «генацвале» происходит из грузинского языка и имеет историческое значение.
В переводе с грузинского он означает «молодые люди», «юноши». Генацвале были молодыми грузинскими воинами, которые в древности служили в качестве царской гвардии. Они были отобраны из самых лучших и сильных молодых людей и подвергались тщательной тренировке и воспитанию. Помимо своих военных обязанностей, генацвале также выполняли роль охранников и защитников королевского дворца. Они были известны своим мужеством, силой и верностью своему монарху. Генацвале играли важную роль в грузинской истории и культуре. После установления современной Грузии они стали символом национализма и гордости за свою страну. В настоящее время термин «генацвале» также используется для описания молодых активных людей, отличающихся силой и энергией. Перевод термина «генацвале» на русский Термин «генацвале» в переводе с грузинского языка означает «свой человек» или «человек своего круга». Это понятие широко используется в грузинской культуре и обозначает тесные связи и доверие между людьми, обусловленные общим происхождением, родством или другими близкими отношениями.
В русском языке аналогичной концепции генацвале нет, поэтому его перевод на русский носит условный характер и может быть передан различными словами в зависимости от контекста. Возможные варианты перевода: «близкий друг», «родственник», «союзник» или «человек с близкими ценностями и взглядами». Однако важно отметить, что ни одно из этих слов не полностью передает все нюансы и значения термина «генацвале» в грузинской культуре. Грузинский термин генацвале свой человек, человек своего круга Термин «генацвале» является важной частью грузинской идентичности и культуры, выражая принятие и поддержку других людей. Он отражает сильную связь и дух объединения, который является ценностью для грузинского народа. Варианты перевода слова «генацвале» Ещё одним вариантом перевода слова «генацвале» может быть «гастрономический пир». Ведь на генацвале главное внимание уделяется кулинарии и гостеприимству, именно поэтому на праздничном столе обычно представлено множество вкусных блюд. Генацвале также можно перевести на русский язык как «праздничное мероприятие» или «праздничное событие». В этом случае подразумевается, что генацвале — это весёлый и радостный праздник, на котором проводятся различные мероприятия и активности.
В паре ссылок предлагается значение этого слова — «возьму твою боль». Так же часто, как «генацвале», у нас и по всему миру встречаются русские рестораны и магазины с названием «Сударь». Там так к посетителям и обращаются, выражая почтение. Напрашивается аналогия между этими двумя словами. Хотя русских, в отличие от грузин-генацвале или новозеландцев-киви, сударями в глаза и за глаза называют очень редко. Более однозначное слово «сударь» в Интернете и словарях объясняется. Считается устаревшим вежливым, учтивым, а иногда ироничным обращением. Устаревшим, поскольку в советские времена было вытеснено словами «товарищ» или «гражданин», а в постсоветские многие сразу стали «господами» или так и остались «гражданами»-«товарищами». И сейчас у нас кого-нибудь скорее уж назовут «генацвале», чем «сударем».
Как правильно писать гамарджоба Генацвале? Грузия «Гамарджоба, генацвале! С трудом общаясь, они смогли уловить только слово гамарджоба груз. В шутку в разговорах с ними комики употребляли только это слово, используя его даже вместо «Доброе утро! Что говорят в ответ на гамарджоба? Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет». Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос».
Источник Уникальность грузинского языка. Зачастую на территории России мы слышим различные иноязычные слова, но, каким-то необычным образом, мы всё же догадываемся об их значении. В каждом языке мира есть слова, которые нельзя с точностью перевести на другой язык. Как, например, невозможно перевести на другие языки русские слова «холоп» и «сударь», так невозможно полностью объяснить грузинское словосочетание «Гамарджоба генацвале». Каждый будет понимать его по-своему. А как она звучит по-русски? Значит ли она для русских людей тоже самое, что и для грузин? Чтобы разобраться в этих вопросах, нужно окунуться глубоко в историю Грузии. История происхождения Не все представители грузинского народа помнят эту историю, но, благодаря сохранившимся записям, мы можем её очень подробно рассказать. Итак, существует древняя легенда. Она повествует об одном великом грузинском царе, который однажды возвратился с войны. Народ молча смотрел на него. В их глазах застыл всего один вопрос: «Победа? Тишину прервал звонкий и радостный голос царя «Гамарджвеба! Грузинские войска часто вели сражения со своими соседями. И всегда, перед боем, они желали друг другу победы. Так и закрепилось за словом «гамарджвеба» понятие «победа». Что значат эти слова на русском языке? Спустя столетия грузинский язык претерпел некоторые изменения, в результате чего «гамарджвеба» плавно преобразовалось в «гамарджоба» и стало означать приветствие. Отследить линию изменений слова можно в старых грузинских фильмах. В каждом из них слово «гамарджоба» имеет своё значение, в зависимости от контекста, и звучит по-разному. В русском языке слово «здравствуйте» — значит желать здоровья тому, к кому ты обращаешься, в то время как «гамарджоба» — значит желать успехов и победы над всеми трудностями, и на протяжении всего дня делать правильный выбор. Вот несколько трактовок: В конечном счёте, оно выступает обращением к близкому человеку, доброму другу, тому, с кем вы состоите в близких дружеских отношениях. Если углубиться в смысл слова «генацвале», можно понять, что человек выражает свое согласие встать на место того, к кому он обращается. Перенять на себя его боль и страдания, болезни и грехи. Не стоит путать его со словом «кацо». Кацо — полная противоположность «генацвале». В русском языке оно трактуется как «знакомый». Прежде чем обращаться к кому-то, подумайте, а действительно ли он является для вас генацвале, а не кацо? Соединив два слова мы получаем «гамарджоба генацвале», что на русском языке будет звучать как «здравствуй, добрый друг». Вот что говорят друг другу при встрече грузины, что слышат они от туристов, которые приезжают в Грузию, вот что значат вывески магазинов, ресторанов и кафе. Орфография Многие люди знают это выражение на слух. А как оно пишется? Зная грузинские буквы, можно легко научиться читать. Текстовое оформление словосочетания вы можете видеть на разных брошюрах, буклетах, вывесках. Латинскими буквами первое слово этого словосочетания пишется как «gamarjoba».