Новости опера севильский цирюльник

«Севильский цирюльник» возвращается в Новосибирск. Спектакль поставят в академическом театре оперы и балета. Купить билеты на оперу Севильский цирюльник в Москве, билеты по цене от 1200,00 руб. 22 июня 2024 г. в 19.00, Новая опера им. Колобова Севильский цирюльник, официальные электронные билеты на оперу на сайте

Мариинка отметит 200-летие петербургской премьеры оперы "Севильский цирюльник"

Перед зрителем развернется история неумолимого и напористого «слуги двух господ», сопровождаемая фирменным юмором и полюбившимися «крылатыми» ариями. Режиссер утверждает, что решил довериться автору произведения и пошел вслед за заданным настроением жизнелюбия, которым пронизаны все невероятные интриги героев. У Россини герои весьма наивны, и режиссер это подчеркивает. Действие разворачивается в 20-х годах XX века, а герои чем-то похожи на персонажей первых немых кинолент того времени.

Но если присмотреться к их пути движения к цели — то оружие Арлекина в их руках не менее коварно, и сулит в будущем «любовь без покоя». Идея постановки принадлежит Григорию Антипенко, решившему попробовать себя в этом новом и непростом жанре — комедии дель арте. Можно поблагодарить актёра за его прекрасную идею, которая позволила театру в очередной раз раскрыть безграничные возможности труппы и переосмыслить хорошо известное произведение в новом духе и в невероятно красивой, совершенно новой эстетике. Поддержать журнал.

Что до театра, то за него ответствен постановщик Денис Азаров, умеющий работать и в музыкальном, и в драматическом театре. То же самое можно сказать о сценографе Алексее Трегубове. Создатели спектакля увидели в печальной истории юной гейши метафору отношений Востока и Запада. Запад смотрит на восточный мир как потребитель, способный арендовать хоть дом, хоть жену на 49 лет с возможностью разорвать контракт в любой момент. Восток же наивен и убог, его вера в американского бога и американское правосудие столь же трогательна, сколь и примитивна.

В доме Чио-Чио-сан на видном месте красуется флаг США, неоном горит надпись Joy — вопреки очевидной безнадежности, а сама героиня расхаживает в прикиде из современного фитнес-зала, желая казаться американкой. Такое решение не противоречит оригиналу Пуччини — и все же, когда накал чувств, выраженный в музыке, рассказывает нам, какой зрелостью и твердостью души обладает выкинутая за ненадобностью мадам Баттерфляй, понимаешь, что постановщики воплотили на сцене далеко не главное, что содержится в произведении. По сюжету оперы действие происходит в Нагасаки — это побудило постановщиков расценить Пуччини как провидца: непонимание культур привело через полвека к атомным взрывам. Мы видим их в неясной кинопроекции — в тот момент, когда звучит интермеццо перед третьим актом. Это удачный момент, поскольку музыка Пуччини вообще хорошо накладывается на черно-белое кино про трагедии. Сложнее обстоит дело с декорацией — она представляет собой пустую серую коробку и ассоциируется с бункером.

Вот здесь сцена решительно идет против музыки: там, где у Пуччини слышна бесконечная даль, влажность цветов и запах океана, мы видим замкнутое пространство, уснащенное фетишами масскультуры. Приходится дожидаться развязки: когда Чио-Чио-сан с ножом уходит на арьерсцену, чтобы совершить самоубийство, на сцене возникает такой же кровавый свет, что и в оркестре. Вроде бы профессионализм — вещь обязательная, но ковать из него результат на практике умеют единицы.

Серебрякова Владислав Пикалов. Скупого и сварливого старика Бартоло блестяще сыграл Артем Ратников.

Солист точно передал характер поведения и нашел голосовые краски для полного раскрытия образа. Сложную лирическую партию графа Альмавивы исполнил Вадим Дмитров. Решительная и смелая Розина в исполнении лауреата российских и международных конкурсов Екатерины Богачёвой объединила вокруг себя всё незаурядное действо. Партия Розины органично пришлась мне по характеру, я с удовольствием полицедействовала, побыла буффонадной героиней. Быть вкусно смешным на сцене — это сверхзадача». По словам дирижёра-постановщика, директора «Царицынской оперы» Сергея Гринёва, «Севильский цирюльник» Дж.

Нижегородский «Цирюльник» с московскими титрами

Пять лет назад 2013 , когда Урин еще возглавлял Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко, Писарев дебютировал там комической оперой Россини «Итальянка в Алжире» и придумал остроумный спектакль, не расходящийся с музыкой итальянского композитора. Подобное повторилось в 2015 г. И вот снова комический Россини, снова Новая сцена Большого, «Севильский цирюльник». Опера неувядаемая, а спектакль получился кое-где даже смешной. Подход к делу Евгения Писарева вызывает уважение: он не корчит из себя гения, новатора или визионера, он — профессионал, на которого можно положиться. Полы кафтанов развеваются, движутся прозрачные павильоны, созданные по росчерку Зиновия Марголина. Опера поется по-итальянски, но всегда весело, когда парочку слов скажут на нашем родном языке. Профессиональный танцор в роли фриковатого слуги уверенно вписывается в компанию оперных, а те, в свою очередь, лихо носятся по сцене.

Небольшой хор подается к столу, когда ты уже сыт ариями и дуэтами. Кутерьма и неразбериха — то, что у Писарева лучше всего организовано: статист, качающийся на люстре, вот-вот заедет каблуком кому-нибудь по затылку, однако этого не происходит — техника безопасности идет рука об руку с искусством. Один является сзади, другой — спереди. На заднике оперу-буфф сопровождает кичевое видео: ночное небо с луной и падающими кометами, дождь с грозой, летящие птички, летящий им навстречу Россини на портрете, фланирующие павлины и распушающий хвост фазан выставка Михаила Ларионова в Новой Третьяковке открыта до 13 января. На авансцене занимаются гримом и прическами: это одна из цирюлен сети, которой владеет Фигаро в Севилье, но все-таки больше она похожа на гримерку Большого театра, куда артисты забегают навести марафет между выходами на сцену. Это не только проверенный и всегда работающий прием «театра в театре»: мы видим театральное действие и одновременно сцены в эстетике backstage, контрастные по манере игры, но не менее динамичные, — тон задают тетенька-администратор, команда стройных гримерш, резвящихся вокруг Фигаро, и некий толстяк-интроверт, чья личность так до конца и остается не раскрытой.

С одной стороны, существуют определенные грани, а с другой, остается место для импровизации. Таким образом игра получается более живой, а коммуникация со зрителем - более естественной. Именно поэтому итальянские постановки всегда находят отклик в сердце публики. К таким авторам относится и Джоаккино Россини, который написал оперу "Севильский цирюльник". Его музыка проверена временем. В ней нет ни одной случайной ноты, лишнего речитатива или ненужной сцены. Каждая деталь находится на своем месте, и это вызывает восхищение. Как вы попали в Италию? Конкурс проходил в несколько туров. Среди испытаний была и работа с оркестром, и коллоквиум, на котором мы обсуждали творчество Джузеппе Верди. Все они легенды в мире музыке.

По сюжету в 1-й картине должен был появиться граф Альмавива в костюме бакалавра. Неужели это граф, и это костюм бакалавра? Так и не поняла кто это. Они так часто переодевались в странные, не соответствующие тому времени одежды, что и в дальнейшем трудно было понять это слуга Альмавивы или опекун Розины - доктор каких-то наук Бартоло. По бокам сцены маримбы, там где в классике звучит клавесин, здесь красиво звучащие маримбы. В опере много речитативов, и приглушенно звучащие маримбы интересно их дополняли По сюжету Розина - девушка получившая хорошее наследство. В неё влюблён богатый граф Альмавива, но он желая бескорыстной любви, скрывается под видом небогатого бакалавра Линдора. Пожилой опекун Бартоло, привыкнув распоряжаться наследством воспитанницы, хочет во что бы то не стало на ней жениться, чтобы продолжать распоряжаться её имуществом. Ревнивец Бартоло превратил дом в крепость, Фигаро предлагает Альмавиве прорваться в дом под видом пьяного солдата, якобы назначенного на постой. Фигаро, вхожий в дом, как известный цирюльник, обещает подстраховать. Фигаро, вызвавшегося помочь графу, узнала только по хвастливой песне 17 минута у белорусов и итальянцев «Фигаро здесь, Фигаро там, браво Фигаро, браво, брависсимо» Он вышел из зала в обыкновенном клетчатом костюме. Сто разных хитростей всегда придумаю, и непременно Все будет так, как я хочу! Появляется Фигаро, который только усугубляет суматоху.

Постановка была сделана на временной сцене — в помещении на Новом Арбате. Для успешного переноса спектакля на новую сцену потрудились все сотрудники театра. Во время репетиций артистам нужно было освоить пространство сцены зала «Стравинский» с учетом его акустических особенностей, ведь в историческом особняке на Большой Никитской оперу предстояло исполнить впервые. Возвращение «Севильского цирюльника» в репертуар ознаменовалось яркими дебютами.

«Севильский цирюльник» в театре «Новая опера»

художник-постановщик). Земляк Россини приступил к постановке «Севильского цирюльника» в Большом. Из морозов в солнечную Италию: премьера оперы "Севильский цирюльник" в рамках проекта "Театр в кино" состоится 20 января. «Севильский цирюльник» Джоаккино Россини, заклейменный как «комическая опера», становится все более неуступчивым материалом для новых подходов. «Севильский цирюльник» Джоаккино Россини, заклейменный как «комическая опера», становится все более неуступчивым материалом для новых подходов.

Дискотека на Рингштрассе

Он обладает полнозвучным баритоном, великолепным во всех диапазонах, но особо красивым на серебристых верхах. Актёрские возможности концертного исполнения ограниченны, но образ севильского пройдохи Бажакин создаёт драматически убедительно. Тигрий Бажакин Ярослав Абаимов граф Альмавива — единственный из списка солистов, чьё имя было мне уже известно: по «Новой опере» и успешному выступлению в партии Юродивого в «Борисе Годунове» на сцене Ла Скала. Его красивый тенор, ровный во всех регистрах, легко, без напряга прорезал оркестровую ткань и был прекрасно слышен в зале. Гарри Агаджанян с должным вкусом и чувством меры исполнил топовую басовую «Клевету». Хочу особо отметить исполнение Борисом Жуковым басовой партии доктора Бартоло. Она обычно остаётся в тени общеизвестных шлягеров, но в этот раз в великолепной интерпретации Жукова она оказалась весьма интересной и музыкально, и драматически. Короче, все мужские партии прозвучали великолепно. С женскими партиями всё оказалось не столь благополучно.

Исполнительница партии Розины Яна Дьякова в программе объявлена, по нынешней моде, как меццо-сопрано, на которое она, увы, не тянет. У неё небольшой голос, динамический диапазон которого невелик. Низы, а временами и средний регистр, в зале были еле слышны. Колоратуры на верхах звучали гораздо лучше. Недавно я видел на афише имя Яны Дьяковой с указанием «сопрано». Видимо, певица ещё находится в процессе избрания своего диапазона.

С началом второго действия неразбериха отношений и интриг еще более усилилась и ситуация стала совершенно безумной. Гениальная музыка Россини, в исполнении оркестра Новой Оперы под руководством дирижера Евгения Самойлова, сочетала в себе романтизм, дерзкую буффонаду и безудержное веселье. Не даром Верди считал "Севильского Цирюльника" самой прекрасной из всех существующих комических опер, а Бетховен уговаривал автора при встрече: "Главное, пишите побольше «Цирюльников"! Счастливые зрители выходили из здания Новой Оперы в заснеженный сад Эрмитаж, и шли к метро переполненные яркими эмоциями и с чувством благодарности к театру, который приносит нам столько радости. Елена Кошелева.

Так, на счету солистки Мариинского театра Ларисы Юдиной десятки спетых арий Розины — главой героини оперы. И её характер, отмечает артистка, зритель может понять по голосу. И зритель понимает, что здесь поёт женщина более серьёзная, более серьёзная Розина», — рассказала солистка Мариинского театра Лариса Юдина. За два века опера ставилась сотни раз на сценах всего мира. Только Мариинский театр насчитывает восемь постановок, последняя из которых 2014 года.

На русском такие опусы петь сложнее. Владимир Мороз, исполнитель партии Фигаро: «Итальянский язык более мягкий и эластичный. В нем стиль Россини. Это искрометные речитативы, темпы. Получается фейерверк». Кстати, в мире оперы тоже не всегда исполняются на языке оригинала. Как подтвердил американский дирижер Гавриэл Гейне, именно комические оперы часто переводят. Гавриэль Гейне, дирижер Мариинского театра: «Комедии хороши на местном языке, потому что это надо воспринимать мозгами. А потом пойдет смех». Похоже, в Мариинке решили сделать постановку комической оперы Россини не просто демократичной. Но и сам жанр комической оперы противопоставить поп-культуре.

На пермской сцене дебютирует артист Большого театра. Фото

Из морозов в солнечную Италию: премьера оперы "Севильский цирюльник" в рамках проекта "Театр в кино" состоится 20 января. Россини написал своего «Севильского цирюльника» в рекордные сроки — за 19 дней: нужно было успеть к началу карнавала зимой 1816 года. «Севильский цирюльник» — материал для сценических экзерсисов довольно благодатный, не скрывает в свою очередь Альдо Тарабелла. Для воплощения в жизнь спектакля «Севильский цирюльник» задействовано три полных состава, а прекрасных Розин даже четыре.

«Севильский цирюльник» в «Новой опере»

Граф Альмавива влюбляется в прекрасную Розину, но девушка находится во власти своего дяди Бартоло, который желает жениться на ней, очарованный её красотой и наследством. Для того, чтобы перехитрить Бартоло, граф Альмавива просит помощи у брадобрея Фигаро. Притворившись бедным студентом Линдором, Альмавива поёт серенады под окном Розины. Семь ярких персонажей на сцене режиссер постановки Элайди Мошински перенес в 20- е годы 20 века. Сами герои, отчасти напоминали актеров немого кино, особенно артисты массовок.

А эта опера — бокал шампанского. Поэтому, если сделать то, что хотел Россини, она сама начинает игриться», — отметил дирижёр Мариинского театра, заслуженный артист Республики Северная Осетия — Алания Заурбек Гугкаев. Для многих артистов именно «Севильский цирюльник» стал первым в их карьере. Так, на счету солистки Мариинского театра Ларисы Юдиной десятки спетых арий Розины — главой героини оперы. И её характер, отмечает артистка, зритель может понять по голосу.

Нужно прекрасно понимать, почему это говорится именно так, в чем разница.

За эти три недели они очень улучшили свое произношение. Конечно, кто-то больше, кто-то меньше, но, по моему впечатлению, практически все могут справиться с пробами в Италии. И даже, думаю, среди них есть солисты, которые могли бы продолжить великие российские династии певцов, известных в Италии. Ведь, например, тенор, которого я очень люблю, Максим Миронов, сейчас имеет признание в Италии, но поначалу и он имел сложности. Кто-то из тех ребят, с кем работаю сейчас в Казани я, может последовать по его стопам после того, как они повысили свой уровень исполнения. И моя задача здесь — показать им, где их проблемы. Например, когда Фигаро говорит дважды графу "E come? Т-и , это одни и те же слова, но звучат они по-разному — это красивая речитативная игра. Мне очень повезло, потому что я работал со многими русскими солистами и уже знаю их слабые места и то, как можно им помочь. Этот опыт пригодился мне в Казани.

Итальянская музыка немного отличается от русской, у наших культур много общего, и мне с россиянами легче работать, чем, например, с немцами. Может быть, дело в генетической итальянской экспрессии, которую трудно уловить нашим исполнителям? На самом деле, экспрессивности им не занимать, им нужно прочувствовать происходящее в постановке до их фразы. Нужна легкость. Только легкость поможет воспринять эту форму экспрессивности. Школа русского пения известна в мире как школа, в которой много драмы. Манера пения слегка громкая, поэтому, во-первых, надо научить тому, что существует еще техника легкости. Над этим надо работать. И когда они это усвоят, поймут, что есть еще и такой подход. Даже когда работаем над драматическими операми, такими как «Аида», «Богемия», «Любовный напиток», певцы иногда в начале дают силу голосу.

А я им говорю всегда, что силу голоса вы и так имеете, вы можете поиграть с различными его модуляциями, все еще оставаясь в силе. Например, маэстро Анна Нетребко в «Аиде» была сначала громкой, но потом поняла, что эта манера невероятного усиления голоса не нужна. В Казани вы реализуете какую-то новую идею или это будет одна из предшествующих? С этой оперой я взрослел как человек и рос в профессиональном плане. Оперный театр Казани увидел мою постановку «Севильского цирюльника» в интернете. Это постановка, где мало классического, и к тому же это абсолютно нетрадиционная версия, лишь чуть-чуть с элементами классики. Если зритель видел мои предыдущие версии этой оперы, он, конечно, узнает какие-то фрагменты, но и, несомненно, он увидит что-то новое, потому что мой опыт позволяет мне открывать волшебные шкатулки со все новыми и новыми идеями. Так что будет много нового. Но ни разу не делал современную постановку, не очень люблю современные трактовки. Хотя в будущем я все же хотел бы сделать именно версию modern оперы «Севильский цирюльник».

Мы застали часть репетиции: Фигаро входит в действие, появляясь не на сцене, а в зрительном зале, к тому же на самокате. Достаточно современно. Для меня театр — это игра. У слова «игра» есть два значения — игра театральная и та, которой заняты дети. Игра для меня — основное значение театра, постановки. И для меня очень важно в постановке взаимодействовать со зрителем, подключать его к действию по-разному. Зритель для меня — основной гость, участник и солист моих постановок. Я считаю, этот треугольник «сцена — солист — зритель» очень важен и он, конечно, сильно отличается от классического русского подхода, четырехугольного, где важна именно сцена, когда актеры играют на сцене, но никак не взаимодействуют со зрителем. Я очень часто вовлекаю зрителей в действие в своих постановках — да, это тоже элемент новшества.

И, несмотря на то, что партия Фигаро не из легких, она все же стала достаточно комфортной и близкой для исполнителя. Его Фигаро, с безупречным и красивым голосом, получился утонченным и галантным. При этом Сакавов также ярко сумел мастерски раскрыть и жизнерадостный южный темперамент своего героя. Фигаро Эмиля безусловно был просто великолепным на сцене. Каждая исполнительница сумела в полной мере раскрыть разные грани характера своей героини. Партия Розины в исполнении Салтанат Ахметовой имела сочные колоратурные украшения, безо всякого напряжения певица наполняла зал чистым и прекрасным звучанием арий. Альфию Каримову можно похвалить за превосходную вокальную технику, естественность сценического поведения. Айзада Капонова демонстрировала отменную игру и полетность голоса. Граф Альмавива — образец настоящего россиневского лирического тенора. Чувственное и нежное бельканто характерно для прекрасных мелодий любовных серенад Альмавивы. Однако перевоплощения героя в студента Линдоро, пьяного солдата и учителя музыки Алонсо, так эффектно и юмористично созданные композитором, предполагают и от исполнителя блистательного вокального перевоплощения, реалистичной вокальной интерпретации. Это был блестящий дебют молодого исполнителя в опере Россини, где Дамир смог полностью реализовать свой яркий талант, высокую вокальную культуру и замечательное владение сценическим мастерством. Приглашенный из Италии тенор Федерико Бутаццо, напротив исполнял партию Альмавивы не в первый раз. Имея за плечами солидный опыт исполнения образа на различных оперных сценах, Буттаццо показал во всей красе великолепную игру и доставил истинное наслаждение ценителям оперного искусства. Артист «Астана Опера», Заслуженный деятель Казахстана Жан Тапин, исполнитель третьего показа премьеры, безусловно, также заслуживает самых наивысших похвал. Великолепный лирический тенор, для которого сложная партия Альмавивы стала очередным успехом в творческом багаже, создал на сцене незабываемые приятные минуты и надеемся артист еще не раз порадует публику своим дарованием. Отрицательные персонажи оперы очень комедийные. Именно в партиях доктора Бартоло и дона Базилио Россини использует комические эффекты, которые были традиционны для опер буффа. Достаточно выпукло, мастерски и с яркой харизмой справились с образом Бартоло — солисты «Астана Опера» Евгений Чайников и Александр Красиков. Партию Базилио — довольно эффектно и сочно создали маститые вокалисты Барсег Туманян, Народный артист Армении и Таир Тажи, не раз радовавший нас своими работами. Следующий образ, который несомненно запомнился зрителю, это образ служанки Берты.

Опера Бастилии срывает премьеру «Севильского цирюльника»

«8 октября в опере „Севильский цирюльник“ в партии графа Альмавива на пермской сцене дебютирует артист Большого театра Валерий Макаров. Впервые на сцене зала «Стравинский» геликоновцы исполнили оперу Россини «Севильский цирюльник» в постановке художественного руководителя театра Дмитрия Бертмана. два показа знаменитой оперы-буффы Джоаккино Россини. Купить билеты на оперу Севильский цирюльник в Москве, билеты по цене от 1200,00 руб. 22 июня 2024 г. в 19.00, Новая опера им. Колобова Севильский цирюльник, официальные электронные билеты на оперу на сайте На Новой сцене Большого театра России первая оперная премьера сезона — «Севильский цирюльник» — безусловно очень талантливая работа. «Севильский цирюльник» из обновлённой Венской оперы – в России: 7 декабря – премьера в Концертном зале «Зарядье».

Мариинский театр празднует 200-летний юбилей со дня премьеры «Севильского цирюльника»

При этом было принято решение, что опера будет звучать сразу на двух языках — русском и итальянском. В частности, все основные арии и дуэты прозвучали на родном языке. Она получается виртуознее, элегантнее, легче. Но для нас важно было увлечь зрителей, сделать их непосредственными участниками происходящего на сцене, — отметил музыкальный руководитель и дирижер Андрей Иванов. Звоните, если попали в сложную ситуацию и не получили помощи от чиновников.

Опытный итальянский дирижер Пьер Джорджо Моранди провел оперу Россини вполне дежурно и, можно было бы сказать, добротно — если бы, при хорошем взаимопонимании с певцами, он все-таки добился безупречной синхронности в стремительных ансамблях.

На премьерном показе четкости слишком часто не хватало, хотя все невероятно старались. Океан в бункере Получив заряд веселья на «Цирюльнике», московский операман обязан где-то и порыдать. Для этой цели предоставляется услуга под названием «Мадам Баттерфляй» — знаменитая опера Джакомо Пуччини, поставленная в театре «Новая опера» им. Евгения Колобова. Тут не до веселья — пятнадцатилетнюю японскую девочку взял в жены легкомысленный американский офицер и вот она с младенцем на руках три года ждет, глядя в океан, когда же там опять появится американский корабль.

Музыка Пуччини дивно красива, богата по мелосу, вокалу, оркестровке — а кроме того, опера великолепно сбита драматически: в начале ХХ в. Пуччини заложил основы искусства игры на эмоциях зрителя, без него, наверное, потом не появился бы Стивен Спилберг. К каждому композитору этот дирижер находит ключ, будь то Моцарт, Вагнер, Рихард Штраус или Бриттен, и в каждом московском сезоне заметна хотя бы одна его дирижерская работа. Вот и теперь Пуччини получился у него чувственным, но сдержанным, эмоционально богатым, но выстроенным и прозрачным, а певцы поют по меньшей мере надежно в одном из составов главные партии исполнили Елизавета Соина и Михаил Губский. В хорошей мелодраме нужно положить на палитру побольше теплых красок — тогда на выходе получишь ведро зрительских слез.

Зритель давно уже понял, что Пинкертон не вернется, а Чио-Чио-сан до сих пор верит и ждет, как героиня Симонова. Латам-Кениг запускает идиллический хор за сценой так светло, что расчет Пуччини полностью сбывается. Мечта и реальность расходятся на такое расстояние, что начинаешь чувствовать большее — как необъятен мир. Что до театра, то за него ответствен постановщик Денис Азаров, умеющий работать и в музыкальном, и в драматическом театре.

Ведь «Севильский цирюльник» имеет множество величайших постановок, прославленных исполнителей, ставится почти на всех оперных сценах. А поклонников «Астана Оперы», заявленная довольно высокого порядка комическая опера, с одной стороны, конечно же радовала, с другой же, создавала безумную интригу. Премьеру театр посвятил 20-летию столицы и провел ее при поддержке Министерства культуры и спорта РК. Билеты на три дня премьеры были раскуплены моментально. Более всего, конечно, были счастливы те, кто успел попасть на первый день премьеры, немного огорчились те, кто опоздал, но всё же, каждый был в предвкушении чего-то особенного, интересного и событийного. Казалось и погода поддерживала это состояние. Необычайно по-летнему теплый и солнечный октябрь, с яркими многоцветными осенними красками был так красив и так прекрасно гармонировал с тем очаровательным и жизнеутверждающим настроением, который присущ опере великого итальянского маэстро. Забегая вперед, скажу, что премьера полностью оправдала все ожидания зрителей, интрига театра удалась на славу. Коллектив «Астана Опера» в очередной раз блестяще справившись с поставленной задачей, продемонстрировал нам свой большой творческий потенциал и высокий профессионализм, тонкий вкус и безграничные возможности. Постановка показала удивительно слаженную и прекрасную работу всех звеньев творческого коллектива. Невозможно выделить кого-либо, ибо именно этот органичный уникальный сплав всего коллектива театра и позволил «Астана Опере» создать очередной музыкальный шедевр. Позвольте, однако, начать с главного дирижера — постановщика, Заслуженного деятеля Казахстана, великолепного маэстро Алана Бурибаева, блестящая работа, талант и большой труд которого, стали одним из главных составляющих успеха премьеры. Вне сомненья, Алан Аскарович — украшение и гордость театра. Именно с его легкой руки для постановки театр использовал уникальную партитуру оперы из Фонда Россини, изданную по оригинальным записям самого композитора. Маэстро максимально постарался приблизить премьеру «Астана Оперы» к оригинальной итальянской оперной версии, сохраняя традиции непревзойденного стиля россиниевской оперы-буффа. Верным ходом маэстро стало использование небольшого, парного состава оркестра, характерного для времен создания оперы. Легкость, изящество и почти камерность оркестрового звучания позволили дирижеру очень тонко и выразительно передать прекрасный юмор, комические ситуации, темпераменты главных героев и даже капризы испанской южной погоды. Каким чудом явилось исполнение увертюры, когда оркестр подняли из оркестровой ямы на уровень сцены. Наблюдая за каждым движением дирижера, оркестрантов, можно было слушать необычайно разнообразные нюансы, фразировки и оттенки, и неповторимым образом растворяться в великолепном звучании прекрасных мелодий. Все три дня премьерного показа Алан Бурибаев за дирижерским пультом дарил слушателям великолепное наслаждение и блаженство музыкой Россини. Браво, браво, наш дорогой, Маэстро!

Считаю, что поддерживать культурные связи — фундаментально важно. Нашу жизнь невозможно представить без музыки и творчества. Я вижу очень много схожего в русских и итальянцах», — поделился Джузеппе Морасси. Режиссеру также принадлежит сценическое решение спектакля. По его эскизам были созданы и привезены в Казань декорации общий объем — 4 фуры. Специально для постановки было сшито около 120 костюмов с использованием китайских, итальянских и российских тканей, шерсти и парчи. Артистам было изготовлено 80 пар обуви 20 из них для солистов из натуральной кожи и замши. По словам начальника цеха по пошиву театральной обуви Райсы Мухамадиевой, они не отходили от эскизов художника, вместе подбирали колодку, материалы, расцветки. Интересный факт, что граф Альмавива —единственный из героев постановки, кто меняет четыре пары обуви за спектакль.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий