Одна из татарстанских участниц телепроекта "Хочу в "ВИА Гру" Наталья Полуэктова выбыла из конкурса. Басманный суд Москвы приговорил к четырем годам колонии условно бывшую переводчицу посольства Швейцарии в Москве Наталью Полуэктову. Бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой был назначен четырехгодичный условный срок басманным судом. Басманный суд Москвы назначил четыре года колонии условно экс-переводчице посольства Швейцарии в столице Наталье Полуэктовой по делу об особо крупном мошенничестве. В столице суд вынес приговор бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой.
В Москве осудили экс-переводчицу посольства Швейцарии
Да, звездные наставницы не захотели опекать группу Наташи, но она получила колоссальный опыт, который потребуется ей совсем скоро. Так много людей меня поддержали! Есть отличная новость - я прошла еще один кастинг, буду участвовать в «Битве хоров». И уже 27 октября нас покажут по телеканалу «Россия 1».
Так что история продолжается! В этот раз Наташа выступит за Ростовскую команду, хотя и просилась в состав Казанского коллектива. Но если мы правильно поняли, то в этом сезоне проект будет существовать по новым правилам, а потому нашу поющую красавицу забрали в стан творческих противников.
Самое интересное, что ведущим этой передачи будет брат Констанстина Меладзе - Валерий.
Образцы необходимых заявлений были представлены сразу всем заинтересованным. Говоря о кадрах, Наталья Викторовна напомнила, что город Гатчина не может участвовать в программе «Земский доктор».
Программа форума была насыщенной: несколько дней подготовки, разработка собственной концепции и открытая презентация.
Вся работа проводилась под пристальным контролем телекамер и вниманием журналистов. Помимо презентационной части состоялся официальный визит в резиденцию президента Республики Конго и в министерство туризма страны. В 2016 году Россию с ответным визитом посетит дирекция и организационный комитет международного форума. Я уверена: мы можем создать условия, чтобы туристические объекты Российской Федерации стали настоящим центром мирового туризма.
По словам Натальи, уже сегодня можно предположить новых претенденток новой группы, в основном это девушки, которые успели показать себя в модельном бизнесе. Но девушка не жалеет, что побыла в этом проекте. Еще одна девушка из Татарстана Эльвира Абдульманова пока продолжает борьбу за то, чтобы стать солисткой группы.
Переводчица швейцарского посольства лечилась фиктивно
Однако Полуэктова вину не признает. Ее защита утверждает, что россиянка стала жертвой ложных обвинений после того, как попыталась дать огласку истории с домогательствами экс-посла. В МИД Швейцарии называют это клеветой. По словам Добровинского, Басманная межрайонная прокуратура начала проверку материалов для дальнейшего возбуждения уголовного дела по факту домогательств со стороны Россье.
Читать ren. В заявлении мы перечислили факты распространения сведений, порочащих честь и достоинство; разглашения информации, защищенной врачебной тайной; факты лжесвидетельствования и подделки официальных документов и многое другое. Интересно узнать их отношение к правосудию", — пояснил собеседник агентства. В распоряжении агентства имеется документ, в котором говорится, что Привителли в 2019 году неоднократно угрожал Полуэктовой возбуждением уголовного дела.
Суд принял решение удовлетворить иск швейцарской дипмиссии и взыскать с неё незаконно присвоенную сумму. Приговор ещё не вступил в законную силу — на него можно подать апелляцию. В Москве вынесли приговор звёздному психологу за мошенничество на 17 млн рублей Полуэктова устроилась на работу в посольство в 2001 году и в 2018-м занимала должность переводчика и старшего ассистента Генерального консула. Осенью 2019 года она заявила о том, что стала объектом сексуальных домогательств посла Швейцарии в России Ива Росье, и направила иск в Басманный суд.
Как стало известно Legal. Report, об этом ходатайствует председатель суда Сергей Чуча, мотивируя продление обязанностей нехваткой судей и огромным опытом отставниц обе имеют первый судейский квалифкласс. Полуэктова и Стрижова со времени отставки в 2011-м и 2012 годах соответственно уже трижды привлекались к исполнению судейских обязанностей в АСГМ.
Защита документов
”Признать Полуэктову Наталью Николаевну виновной, назначить ей четыре года лишения свободы условно с испытательным сроком на четыре года”, – огласила приговор судья. В Басманном суде столицы начинаются слушания по существу уголовного дела в отношении бывшей переводчицы посольства Швейцарии в Москве Натальи Полуэктовой. Полуэктова и Стрижова со времени отставки в 2011-м и 2012 годах соответственно уже трижды привлекались к исполнению судейских обязанностей в АСГМ. Бывшая переводчица посольства Швейцарии в Москве Наталья Полуэктова обратилась с жалобой в прокуратуру Швейцарии. Обвиняемая в мошенничестве бывшая переводчица посольства Швейцарии в Москве Наталья Полуэктова обратилась с жалобой в иностранную прокуратуру в отношении представителя. года условно бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой за многомиллионную аферу со страховкой, передает корреспондент РИА Новости из зала суда.
Суд приговорил экс-переводчицу посольства Швейцарии к условному сроку за страховое мошенничество
Басманный суд Москвы вынес приговор в отношении бывшей переводчицы посольства Швейцарии в России, Натальи Полуэктовой, признав ее виновной в многомиллионной афере. Басманный суд Москвы назначил четыре года колонии условно экс-переводчице посольства Швейцарии в столице Наталье Полуэктовой по делу об особо крупном мошенничестве. В новом проекте СтопАбьюз известный адвокат Александр Добровинский раскрывает подробности дел о защите прав женщин, подвергшихся домогательствам. После 17.
Обвиняемая в мошенничестве экс-переводчица посольства Швейцарии приговорена
При этом денежные средства на сумму 4,8 млн руб. В связи с этим Басманный суд решил направить материалы дела коллегам из Хамовнического суда. Однако и это решение было обжаловано представителями обвиняемой. В итоге апелляционная инстанция МГС вновь отменила решение коллег первой инстанции и вернула дело в Басманный суд столицы для проведения разбирательства. Заседания неоднократно переносились по разным причинам, в том числе из-за неявки представителей потерпевшей стороны и свидетелей. Однако на предварительном заседании защите удалось добиться удовлетворения ходатайства о приобщении к материалам дела другого перевода вызвавших споры медицинских документов, выполненного лингвистами по заказу адвокатов. По мнению Александра Добровинского, качественно переведенные материалы свидетельствуют о полной невиновности его подзащитной.
В МИД Швейцарии, видимо, уверены, что дело Натальи пустили на самотек и поверят всему, что они скажут, несмотря на аргументы, опровергающие каждое обвинение. В частности, справка об инвалидности у Натальи есть, она официально подтверждена, и эти документы есть в деле. Более того, Наталья не получала компенсации по инвалидности и даже не претендовала, - утверждает юрисконсульт. Он добавил, что Наталья Полуэктова уволилась по собственному желанию, а не по требованию полпредства. На ее заявлении об увольнении есть официальный ответ из посольства Швейцарии, подтверждающий этот факт документ имеется в распоряжении. По понятиям Добровинского, на запрос сыщика в Главном бюро медико-социальной экспертизы по Москве Минтруда России подтвердили подлинность справки от 2001 второй года, согласно которой Полуэктова - инвалид третьей группы с детства документ тоже есть у агентства.
Между тем из фабулы обвинения следует, что действия обвиняемой, квалифицированные следствием как мошенничество, были совершены госпожой Полуэктовой в течение двух периодов: с 26 января 2010 года по май 2013 года, а также с июня 2013 года по август 2018 года. При этом денежные средства на сумму 4,8 млн руб. В связи с этим Басманный суд решил направить материалы дела коллегам из Хамовнического суда. Однако и это решение было обжаловано представителями обвиняемой.
В итоге апелляционная инстанция МГС вновь отменила решение коллег первой инстанции и вернула дело в Басманный суд столицы для проведения разбирательства. Заседания неоднократно переносились по разным причинам, в том числе из-за неявки представителей потерпевшей стороны и свидетелей. Однако на предварительном заседании защите удалось добиться удовлетворения ходатайства о приобщении к материалам дела другого перевода вызвавших споры медицинских документов, выполненного лингвистами по заказу адвокатов. По мнению Александра Добровинского, качественно переведенные материалы свидетельствуют о полной невиновности его подзащитной.
Ранее суд дважды возвращал уголовное дело: сначала по ходатайству защиты для устранения недостатков, затем — для определения подсудности. На предварительном заседании адвокатам госпожи Полуэктовой, которая вины не признает, удалось добиться приобщения к материалам дела нового перевода некоторых медицинских документов с французского и немецкого языков, который, как считает защита, полностью опровергает версию следствия. Басманный суд столицы приступил к рассмотрению материалов уголовного дела в отношении Натальи Полуэктовой, которой инкриминируется особо крупное мошенничество ч. Основанием стало то обстоятельство, что документы, представленные швейцарским посольством часть на немецком, часть на французском языках , были недостаточно квалифицированно переведены на русский. Допущенные погрешности в некоторых случаях меняли смысл документа на прямо противоположный. Например, в исходном тексте указывалось, что та или иная медицинская процедура Наталье требовалась, а в переведенном — что нет».
Как выяснилось в суде, документы для следствия переводили два специалиста: россиянка и гражданка Швейцарии. При этом первая не смогла подтвердить свою квалификацию, а вторая оказалась женой швейцарского атташе, то есть представителя заинтересованной стороны. Они заявили, что переводчица Наталья Полуэктова, много лет проработавшая в дипмиссии, зная о том, что посольство компенсирует сотрудникам расходы на оплату лечения, собрала «несколько сотен» документов, якобы подтверждающих оказание ей медицинских услуг.
Экс-переводчицу посольства Швейцарии в Москве осудили за мошенничество
года условно бывшей переводчице посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой за многомиллионную аферу со страховкой, передает корреспондент РИА Новости из зала суда. Полуэктова и Стрижова со времени отставки в 2011-м и 2012 годах соответственно уже трижды привлекались к исполнению судейских обязанностей в АСГМ. Дело №1: Посол Швейцарии против русской переводчицы Натальи Полуэктовой.
Экс-переводчицу посольства Швейцарии в Москве осудили за мошенничество
Басманный суд Москвы приговорил к 4 годам условного заключения бывшую переводчицу посольства Швейцарии в Москве Наталью Полуэктову по делу о мошенничестве при. Басманный суд назначил четыре года условно бывшей ассистентке и переводчице главы канцелярии посольства Швейцарии в Москве Наталье Полуэктовой, сообщила. Наталья Полуэктова 31 октября приняла участие в показе коллекции "Флердоранж".